emerio HAC-124157 User manual

HAC-124157
Hot air styler (EN)
Warmluftbürste (DE)
Varmluft stylare (SE)
Warme lucht borstel (NL)
Kuumailmakiharrin (FI)
Varmluftstyler (NOR)
Varmluftbørste (DK)

- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus –
Innhold– Indhold
Instruction manual – English ......................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung – German.................................................................................- 8 -
Bruksanvisning – Swedish.........................................................................................- 14 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch .....................................................................................- 20 -
Käyttöopas – Finnish ................................................................................................- 26 -
Brukermanual – Norwegian......................................................................................- 32 -
Brugsanvisning – Danish...........................................................................................- 38 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Do not use this device in a bathtub, shower,
or water-filled reservoir.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
6. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a hazard even
when the appliance is switched off. For additional

- 3 -
protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
7. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
8. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
9. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
20. Keep the device and the cable away from heat, direct
sunlight, moisture, sharp edges and suchlike.

- 4 -
21. Never leave the device unsupervised! Switch off the device
whenever you are not using it, even if this is only for a
moment.
22. Use only original accessories.
23. Attachments may get hot in use. Use care when handling
them.
24. The slots and openings on the appliance are for ventilation.
Do not cover or block them as it could lead to overheating.
25. Do not insert any objects into the air vents.
26. Do not use outdoors, or where aerosol products are being
used.
27. Do not direct hot air toward eyes.
28. Do not use with synthetic hair or wigs.

- 5 -
HAC-124157 EN
PARTS
1. Release button
2. Handle
3. Switch
4. Air outlet
5. Hanging loop
6. Round brush
7. Retractable brush
8. Rotary knob
9. Half round brush
10. Nozzle
11. Power indicator line
Switch:
“0”: off
“1”: low speed and warm air flow
“2”: high speed and hot air flow
“❉”: Cold air flow
BEFORE USE
Do not use the appliance on completely wet hair. The appliance is most effective on towel-dried hair.
HOW TO CONNECT OR DISCONNECT THE ATTACHMENTS
To connect: Insert the attachment into the air outlet of the main body, then twist to the
left until you hear a click sound.
To disconnect: Press the release button and twist the attachment to the right at the same
time to take it out.
Note: Always let the appliance and attachments cool down before you connect or
disconnect the attachments.
HOW TO USE
1. Always ensure the power indicator line of the switch is set to position “0” before plug in the power outlet.
2. Attach a suitable attachment onto the appliance.
3. According to your desire, rotate the switch to position “1”, “2” or “❉” , the appliance is on.
4. On position “2”, the exhausting air and attachment in contact with the hot air will get very hot quickly. Use
this level only short for faster styling to avoid that hair gets too hot.
5. Always allow your hair to cool down a bit before finishing the hairdo by combing the hair out.
Round brush:
1) Comb your hair and divide it into several strands of hair.
2) Turn on the applaince.
3) Take a strand of hair, and brush it with the round brush downloads.
4) When at the hair end, you can turn the brush inwards or outward. Then, hold the brush in that position for
7 to 10 seconds, then remove it from your hair.
5) Proceed with the other strands in the same way.

- 6 -
Retractable brush:
1) Comb your hair and divide it into several strands of hair.
2) Turn the rotary knob on the retractable brush to extract the bristles.
3) Turn on the appliance.
4) Wind a strand of hair round the brush with the bristles extracted.
5) Keep the brush in the positon for 7 to 10 seconds.
6) Turn the rotary knob to retract the bristles, then remove the brush from your hair.
7) Proceed with the other strands in the same way.
Half round brush:
Half round brush is suitable for combing and blow drying of the hair.
Nozzle:
Nozzle is suitable for styling and blow drying.
Note:
1) Do not wind too thick strands of hair around the brush. Wind a smaller strand of hair, instead. .
2) When using the appliance to create curls and waves, dry hair almost completely on level “2” hot air flow,
then finish styling using level “1” warm air flow. This will set the style in your hair.
3) To avoid over-drying, keep the appliance moving as you style.
CLEANING AND CARE
1. Ensure that the appliance is disconnected from the mains supply and cooled down before cleaning.
2. If necessary the housing can be wiped off with a dry soft cloth without any detergents.
3. Clean the air inlet opening from time to time with a fine brush.
4. Remove hair and lint from the attachments after each use (after the appliance has cooled down completely).
5. The attachments can be wiped by a slightly damp cloth.
6. Never clean sensitive surfaces with sharp-edged or metallic objects or sharp detergents.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 1000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective

- 7 -
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.

- 8 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in einer
Badewanne, unter der Dusche oder in einem mit Wasser

- 9 -
gefüllten Becken
WARNUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Behältern, die Wasser enthalten.
6. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer benutzt wird,
ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose, da die Nähe zu Wasser gefährlich ist, selbst
wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
Schutz empfiehlt sich die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom
von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
8. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
9. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann
es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht
walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.

- 10 -
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
17. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
20. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Hitze, direkter
Sonnenstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
dergleichen fern.
21. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen! Schalten
Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst
wenn es nur für einen Augenblick ist.
22. Verwenden Sie nur Originalzubehör.
23. Die Anbauteile werden beim Gebrauch heiß. Seien Sie bei
der Handhabung vorsichtig.
24. Die Schlitze und Ö ffnungen am Gerät dienen zur Belüftung.
Sie dürfen nicht zugedeckt werden. Andernfalls würde dies
zu einer Überhitzung führen.
25. Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen
ein.
26. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder an Orten, an
denen Aerosole benutzt werden.
27. Richten Sie die heiße Luft nicht auf die Augen.
28. Nicht für synthetisches Haar oder Perücken verwenden.

- 11 -
HAC-124157 DE
TEILE
1. Entriegelung
2. Griff
3. Schalter
4. Luftauslass
5. Schlaufe
6. Rundbürste
7. Einziehbürste
8. Drehknauf
9. Halbrundbürste
10. Düse
11. Anzeigebalken
Schalter:
„0“: Aus
„1“: Niedrige Stufe und warmer Luftstrom
„2“: Hohe Stufe und heißer Luftstrom
„❉“: Kalter Luftstrom
VOR DEM GEBRAUCH
Benutzen Sie das Gerät nicht bei durchnässtem Haar. Am wirksamsten funktioniert das Gerät bei Haaren, die
mit dem Handtuch angetrocknet wurden.
TROCKNERZUBEHÖ R ANBRINGEN ODER ABNEHMEN
Zum Anbringen: Stecken Sie den Zubehöraufsatz auf den Luftauslass am Gehäuse auf und
drehen Sie ihn nach links, bis ein Rastgeräusch ertönt.
Zum Abnehmen: Drücken Sie die Entriegelung und drehen Sie den Zubehöraufsatz
gleichzeitig nach rechts.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor Sie Geräteaufsätze
anbringen oder abnehmen.
BENUTZUNG
1. Vergewissern Sie immer, dass der Anzeigebalken auf „0“ steht, bevor Sie den Netzstecker anschließen.
2. Bringen Sie einen geeigneten Aufsatz an das Gerät an.
3. Stellen Sie den Schalter wunschgemäß auf „1“, „2“ oder „❉“. Das Gerät schaltet sich ein.
4. In Position „2“ werden die Abluft und der mit warmer Luft beaufschlagte Geräteaufsatz sehr schnell heiß.
Benutzen Sie diese Stufe nur sehr kurze Zeit, um das Haar schneller zu stylen, denn die Haare werden dabei
rasch zu heiß.
5. Lassen Sie das Haar immer etwas abkühlen, bevor Sie das Styling durch Auskämmen abschließen.
Rundbürste:
1) Kämmen Sie Ihr Haar und teilen Sie es in mehrere Haarstränen auf.
2) Schalten Sie das Gerät ein.
3) Bürsten Sie eine Haarsträne mit der Rundbürste nach unten aus.
4) An den Haarspitzen können Sie die Bürste nach innen oder außen drehen. Halten Sie die Bürste dann 7 bis
10 Sekunden lang in dieser Position und ziehen Sie sie danach heraus.
5) Gehen Sie bei den übrigen Stränen auf gleiche Weise vor.

- 12 -
Einziehbürste:
1) Kämmen Sie Ihr Haar und teilen Sie es in mehrere Haarstränen auf.
2) Drehen Sie am Drehknauf der Einziehbürste, um die widerspenstigen Haare herausziehen.
3) Schalten Sie das Gerät ein.
4) Wickeln Sie eine Haarsträne mit den herausgezogenen Haaren um die Bürste herum.
5) Lassen Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position.
6) Drehen Sie am Drehknauf, um die widerspenstigen Haare einzuziehen. Ziehen Sie die Bürste dann aus dem
Haar.
7) Gehen Sie bei den übrigen Stränen auf gleiche Weise vor.
Halbrundbürste:
Die Halbrundbürste eignet sich zum Kämmen und Trockenfönen der Haare.
Düse:
Diese Düse eignet sich zum Stylen und Trockenfönen.
Hinweis:
1) Wickeln Sie nicht zu dicke Haarstränen um die Bürste. Die Haarstränen sollten schmaler sein.
2) Um mit dem Gerät Locken und Wellen zu kreieren, fönen Sie die Haare auf Stufe „2“ (heißer Luftstrom) fast
vollständig trocken und schließen Sie das Styling dann mit der Stufe „1“ (warmer Luftstrom) ab. Damit
festigen Sie Ihren Haarstil.
3) Halten Sie das Gerät beim Stylen in Bewegung, um ein Ü bertrocknen zu vermeiden.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker des Geräts und lassen Sie es abkühlen.
2. Das Gehäuse kann bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Lappen ohne Reinigungsmittel abgewischt
werden.
3. Reinigen Sie die Lufteinlass-Ö ffnungen hin und wieder mit einer feinen Bürste.
4. Beseitigen Sie Haare und Flusen nach jedem Gebrauch von den Aufsätzen (nachdem sich das Gerät
vollständig abgekühlt hat).
5. Die Aufsätze können mit einem leicht angefeuchteten Lappen abgewischt werden.
6. Reinigen Sie empfindliche Flächen nie mit einem spitzen oder scharfen Gegenstand, mit Metallobjektenoder
scharfen Reinigern.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz
Leistung: 1000W

- 13 -
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das Gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.

- 14 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår
riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
5. Använd inte denna enhet i ett badkar, dusch
eller vattenfylld damm
VARNING! Använd inte apparaten i närheten av badkar,
duschar, handfat och andra behållare som innehåller vatten.
6. När hårtorken används i ett badrum, dra ut strömkontakten
ur eluttaget efter användningen eftersom närheten till
vatten utgör en fara till och med när hårtorken är avslagen.

- 15 -
För ytterligare skydd rekommenderas det att installera en
jordfelsbrytare (RCD) med en märkström som inte
överstiger 30 mA i elkretsen för badrummet. Kontakta din
installatör för råd.
7. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera
att spänningen och frekvensen överensstämmer med
specifikationerna på märkplåten.
8. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
9. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig
för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning
av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa.
Det finns en eventuell risk för personskador om man
snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att
undvika att skapa farliga situationer.
10. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
11. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska
stötar!
12. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
13. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
14. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
15. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den
själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
16. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
17. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
18. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
19. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.

- 16 -
20. Håll enheten och dess kabel borta från värme, direkt solljus,
fukt, skarpa kanter och liknande.
21. Använd aldrig enheten utan övervakning! Stäng av enheten
varje gång den inte används, även om det bara är för en
kort stund.
22. Använd endast originaltillbehör
23. Tillsatser kan bli heta vid användning. Var försiktig när du
hanterar dem.
24. Springor och öppningar på appraten är till för ventilation.
Täck inte över eller blockera dem då det kan leda till
överhettning.
25. För inte in några objekt i ventilationsöppningarna.
26. Använd inte utomhus eller där aerosolprodukter används.
27. Rikta inte het luft mot ögonen.
28. Använd inte med syntetiskt hår eller peruker.

- 17 -
HAC-124157 SE
DELAR
1. Låsknapp
2. Handtag
3. Omkopplare
4. Luftutlopp
5. Upphängningsögla
6. Rund borste
7. Indragbar borste
8. Vridratt
9. Halvrund borste
10. Munstycke
11. Strömindikator
Omkopplare:
“0”: av
“1”: låg hastighet och varmt luftflöde
“2”: hög hastighet och hett luftflöde
“❉”: Kallt luftflöde
INNAN ANVÄNDNING
Använd inte appraten på helt vått hår. Apparaten är mest effektiv på handdukstorrt hår.
HUR BORSTARNA ANSLUTS OCH KOPPLAS BORT
Ansluta: Sätt i den borsten du valt i luftutloppet på huvuddelen, vrid sedan åt vänster tills
du hör ett klick.
Frånkoppling: Tryck på låsknappen och vrid delen åt höger samtidigt som den tas ut.
Notera: Låt alltid appraten och borstarna svala innan du ansluter eller kopplar ifrån
borstarna.
HUR DEN ANVÄNDS
1. Se alltid till att strömindikatorn på omkopplaren är inställd i positionen “0” innan den ansluts till
strömuttaget.
2. Sätt fast lämplig borste på apparaten.
3. Enligt dina önskemål, vrid omkopplaren till positionen “1”, “2” eller “❉” , appraten är påslagen.
4. I position “2” kommer utblåsluften och borsten som är i kontakt med den heta luften att bli mycket het
snabbt. Använd endast denna nivå en kort stund för snabb styling för att undvik att håret blir alltför hett.
5. Låt alltid håret svalna något innan du avslutar frisyren genom att kamma ut håret.
Rund borste:
1) Kamma håret och dela det i flera slingor med hår.
2) Slå på apparaten.
3) Ta en hårslinga och borsta den med den runda borsten nedåt.
4) När du kommer till slutet av håret kan du vrida borsten inåt eller utåt. Håll sedan borsten i den positionen
i 7 till 10 sekunder, ta sedan bort den från håret.
5) Fortsätt med de andra hårslingorna på samma sätt.

- 18 -
Indragbar borste:
1) Kamma håret och dela det i flera slingor med hår.
2) Vrid på rotationsratten på den indragbara borsten för att dra ut borsthåren.
3) Sätt på apparaten.
4) Linda en hårslinga runt borsten med borsthåren urdragna.
5) Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
6) Vrid på rotationsratten för att dra tillbaka borsthåren, sedan kan du ta bort borsten från håret.
7) Fortsätt med de andra hårslingorna på samma sätt.
Halvrund borste:
Den halvrunda borsten är lämplig för kamning och blåsa håret torrt.
Munstycke:
Munstycket är lämpligt för styling och blåsa håret torrt.
Notera:
1) Linda inte alltför tjocka slingor runt borsten. Linda istället en mindre hårslinga.
2) När appraten används för att skapa lockar och vågor, torka håret nästan helt på nivå “2” med hett luftflöde,
avsluta sedan formningen med nivå “1” med varmt luftflöde. Detta kommer att skapa stilen för ditt hår.
3) För att undvika övertorkning, ha apparaten i rörelse medan du formar håret.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Se till att appraten är frånkopplad från elnätet och svalnat innan rengöring.
2. Det är nödvändigt att höljet torkas av med en torr och mjuk trasa utan något rengöringsmedel.
3. Rengör luftinloppets öppningar emellanåt med en fin borste.
4. Ta bort hår och bomullsfibrer från tillsatsen efter varje användning (efter att appraten har svalnat helt).
5. Tillsatserna kan torkas av med en lätt fuktig trasa.
6. Rengör aldrig känsliga ytor med vassa eller metallobjekt eller skarpa rengöringsmedel.
TEKNISKA DATA
Elstandard (spänning i volt): 220-240V~ 50/60Hz
Effekt: 1000W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:

- 19 -
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto dådet är din
garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar
garantin och om detta leder till påföljande skador såkan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för
materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna
följs. Skador påtillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta
vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter påförbrukningsartiklar eller
slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av
garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta
återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Other manuals for HAC-124157
1
Table of contents
Languages:
Other emerio Hair Styler manuals