Emos ZM3131 User manual

1539071240_31-ZM3131_00_01 148 × 210 zdroj: 1539071240_31-ZM3131_00_01.indd
www.emos.eu
ZM3131
ZM3231
GB LED wall light
CZ LED nástěnné svítidlo
SK LED nástenné svietidlo
PL Plafon ścienny LED
HU LED-es falilámpa
SI LED stenska svetilka
RS|HR|BA|ME LED zidno svjetlo
DE LED-Wandleuchte
UA Настінна світлодіодна лампа
RO LED lampă de perete
LT LED sieninis šviestuvas.
LV LED sienas gaismeklis
EE LED-seinavalgus
BG Светодиодна лампа за стена

2
3× 3×
Type Input Voltage Power
Consumption Life Span Luminous Flux Dimensions
ZM3131 220–240 V AC,
50/60 Hz 14 W 25 000 h 1 000 lm Ø 215 × 80 mm
ZM3231
1
4
2
5 6
3
AB

3
GB | LED wall light
LED luminaire is designed for indoor use to be mounted on asolid base.
Ingress Protection IP54 – suited for both indoor and outdoor use.
Mounting
Mount the lamp rmly onto asolid basis, for example awall, aceiling and like that.
Connect the power cord to the mains 230 V~.
Connecting conductor must not be connected to the mains at time of installation. This operation can be carried out only by an
authorized person.
L – brown – live wire
N – blue – neutral wire
PIR sensor – specication:
Time-delay: min. 10 s ±5 s – max. 5 min ±1 min
Detection angle: 120°
Ambient light: 10 lux –> 2 000 lux (adjustable)
Detection distance: 1–10 m
Detection motion speed: 0.6–1.5 m/s
PIR sensor setting:
Detection eld is possible to be set by moving the motion sensor switch to the left and to the right.
Adjustment of the ambient light (sensitivity)
You can choose at what luminosity will the sensor go on by a button A (see picture no. 5).
Time-delay
You can set the time-delay of the lamp by a button B (see picture no. 5)
WARNING
• Luminaire is suitable entirely for xed mounting.
• The luminaire can be connected only to the electric distribution network, whose installation and protection complies with
the applicable standards.
• Before any manipulation or servicing of the luminaire disconnect the luminaire from AC power. This operation can be carried
out only by an authorized person.
• In case of any damage to any part of the luminaire, don’t use it.
• LED chips inside the luminaire are not replaceable.
• Don’t change inner wiring of the luminaire.
• In case of broken cover don’t use the luminaire and replace broken cover with new one immediately.
Emos spol s.r.o. declares that the LED wall light is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive.The device can be freely operated in the EU.The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | LED nástěnné svítidlo
LED svítidlo je určeno kmontáži na pevný podklad do vnitřních prostor.
Krytí: IP54 – vhodné jak pro vnitřní, tak i venkovní použití.
Montáž
Svítidlo pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď, strop apod.
Připojte napájecí kabel pro připojení knapájecí síti 230 V~.
Připojovaný vodič nesmí být vdobě montáže svítidla připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu ke svítidlu může
provádět pouze pracovník skvalikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., vplatném znění, minimálně pracovník znalý dle § 5 vyhlášky
č. 50/1978 Sb., vplatném znění.
L – hnědá – pracovní vodič (live)
N – modrá – střední vodič (neutral)

4
PIR senzor – parametry:
Doba sepnutí: min. 10 s ±5 s – max. 5 min ±1 min
Detekční úhel: 120°
Citlivost na světlo: 10 lux -> 2 000 lux (nastavitelné)
Detekční dosah: 1–10 m
Detekční pohybová rychlost: 0,6–1,5 m/s
Nastavení PIR senzoru:
Snímaný prostor je možné nastavit pohyby doprava a doleva.
Regulace citlivosti na světlo
Regulace, při jaké intenzitě světla má proběhnout sepnutí, se nastavuje pomocí ovladače A (viz obr. 5).
Doba sepnutí
Délka doby, po kterou bude např. svítidlo svítit, se nastavuje pomocí ovladače B (viz obr. 5).
UPOZORNĚNÍ
• Svítidlo je vhodné výhradně pro pevnou montáž.
• Svítidlo lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace ajištění odpovídá platným normám.
• Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby aservisu je nutno svítidlo odpojit od elektrické sítě.Tuto činnost
smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek ozpůsobilosti kčinnostem.
• Vpřípadě poškození jakékoliv části svítidla svítidlo okamžitě vyřaďte zprovozu
• LED ve svítidle nejsou vyměnitelné
• Nijak nezasahujte do vnitřního zapojení svítidla
• Vpřípadě rozbití krytu svítidla svítidlo nepoužívejte aokamžitě nahraďte novým krytem.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že LED nástěnné svítidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | LED nástenné svietidlo
LED svietidlo je určené na montáž na pevný podklad do vnútorných priestorov.
Krytie: IP54 – vhodné ako pre vnútorné, tak aj vonkajšie použitie.
Montáž
Svietidlo pevne pripevnite na pevný podklad, napr. na stenu, strop a pod.
Pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti 230 V~.
Pripájaný vodič nesmie byť v dobe montáže svietidla pripojený na napájaciu sieť. Pripojenie napájacieho kábla ku svietidlu môže
vykonávať iba pracovník s elektrotechnickou kvalikáciou.
L – hnedá - pracovný vodič (live)
N – modrá - stredný vodič (neutral)
PIR senzor - parametre:
Doba zopnutia: min. 10 s ±5 s – max. 5 min ±1 min
Detekčný uhol: 120°
Citlivosť na svetlo: 10 lux -> 2 000 lux (nastaviteľné)
Detekčný dosah: 1–10 m
Detekčná pohybová rýchlosť: 0,6–1,5 m/s
Nastavenie PIR senzora:
Snímaný priestor je možné nastaviť pohybmi doprava a doľava.
Regulácia citlivosti na svetlo
Regulácia, pri akej intenzite svetla má prebehnúť zopnutie, sa nastavuje pomocou ovládača A (viď obr. 5).
Doba zopnutia
Dĺžka doby, počas ktorej bude napr. svietidlo svietiť, sa nastavuje pomocou ovládača B (viď obr. 5).
UPOZORNENIE
• Svietidlo je vhodné výhradne pre pevnú montáž.
• Svietidlo možno pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej inštalácia a istenie zodpovedá platným normám.
• Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby a servisu je nutné svietidlo odpojiť od elektrickej siete.Túto
činnosť môže vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam.
• V prípade poškodenia akejkoľvek časti svietidla svietidlo okamžite vyraďte z prevádzky
• LED vo svietidle nie sú vymeniteľné

5
• Nijako nezasahujte do vnútorného zapojenia svietidla
• V prípade rozbitia krytu svietidla svietidlo nepoužívajte a okamžite ho nahraďte novým krytom.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že LED nástenné svietidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími příslušnými ustanove-
niami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://
www.emos.eu/download.
PL | Plafon ścienny LED
Oprawa oświetleniowa LED jest przeznaczona do montażu na twardym podłożu w pomieszczeniach wewnętrznych.
Stopień ochrony: IP54 – do zastosowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
Montaż
Oprawę oświetleniową mocujemy stabilnie na twardym podłożu, na przykład do ściany, stropu, itp.
Przyłączamy przewód zasilający służący do podłączenia do sieci zasilającej 230 V~.
Przewód zasilający w czasie montażu oprawy nie może być podłączony do sieci zasilającej. Podłączenie przewodu zasilającego
do oprawy może wykonać tylko pracownik posiadający odpowiednie kwalikacje.
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
Czujnik PIR - parametry:
Czas włączenia: min. 10 s ±5 s – maks. 5 min ±1 min
Kąt widzenia: 120°
Czułość na światło: 10 luksów - > 2 000 luksów (regulowane)
Zasięg detekcji: 1–10 m
Wykrywana prędkość ruchu: 0,6–1,5 m/s
Ustawienie czujnika PIR:
Kontrolowaną przestrzeń można regulować ruchami w prawo i w lewo.
Regulacja czułości na światło
Regulacja, przy jakiej intensywności światła ma się odbyć włączenie, odbywa się za pomocą pokrętła A (patrz: rys. 5).
Czas włączenia
Długość czasu, w którym na przykład świeci światło, ustawia się za pomocą pokrętła B (patrz: rys. 5)
UWAGA
• Oprawa oświetleniowa jest przeznaczona wyłącznie do montażu na stałe.
• Oprawę oświetleniową można podłączyć wyłącznie do sieci elektrycznej, której wykonanie i zabezpieczenie odpowiada
obowiązującym normom.
• Przed jakąkolwiek ingerencją do oprawy oświetleniowej albo wykonaniem konserwacji i serwisu trzeba odłączyć oprawę
oświetleniową od sieci elektrycznej. Tę czynność może wykonać tylko osoba PRZYUCZONA w znaczeniu obowiązujących
rozporządzeń dotyczących kwalikacji zawodowych.
• W przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części oprawy oświetleniowej, należy natychmiast wyeliminować taką oprawę
oświetleniową z dalszego użytkowania
• Diody LED w oprawie są niewymienne
• W żaden sposób nie ingerujemy do wewnętrznych połączeń w oprawie oświetleniowej
• Wprzypadkurozbiciakloszaoprawyoświetleniowej,należyprzerwać korzystanie z tej oprawy i niezwłoczniewymienić klosz na nowy.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób Plafon ścienny LED jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi po-
stanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach
internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | LED-es falilámpa
A LED-es lámpatest beltéri felhasználásra készült. Szilárd alapzatra kell felszerelni.
Alkalmas beltéri és kültéri használatra is IP54-as vedettseg.
Felszerelés
Szerelje fel a lámpatestet szilárdan egy merev alapzatra, például falra, plafonra vagy más hasonló felületre.
Csatlakoztassa a hálózati zsinórt 230 V~ hálózati konnektorhoz.
Felszerelés közben nem szabad hálózatra csatlakoztatni a hálózati zsinórt. Ezt a műveletet csak arra felhatalmazott szakember
végezheti.

6
L – barna – fázis
N – kék – nullvezető
A PIR mozgásérzékelő jellemzői:
Késleltetés: min. 10 mp ± 5 mp – max. 5 perc ± 1 perc
Érzékelési szög: 120°
Környezeti fényerősség: 10 lux –> 2 000 lux (beállítható)
Érzékelési távolság: 1–10 m
Érzékelt mozgási sebesség: 0,6–1,5 m/s
A PIR mozgásérzékelő beállítása:
Az érzékelési mező beállításához állítsa balra vagy jobbra a mozgásérzékelő kapcsolóját.
A környezeti fényerősség (azaz az érzékenység) beállítása
Az A gombbal adható meg, hogy az érzékelő milyen környezeti fényerősség mellett kapcsolja be a készüléket (lásd a 5. ábrát).
Késleltetés
A B gombbal állítható be a lámpa késleltetése (lásd a 5. ábrát).
VIGYÁZAT!
• A lámpatest csak rögzített felszerelésre alkalmas.
• A lámpatest csak olyan elektromos elosztó hálózatra kapcsolható, melynek kialakítása és védettsége megfelel a vonatkozó
szabványoknak.
• Mielőtt bármilyen beavatkozást, szervizelést végezne a lámpatesten, válassza le a hálózati feszültségről. Ezt a műveletet csak
arra felhatalmazott szakember végezheti.
• Ha a lámpatest bármelyik része megsérülne, ne használja tovább.
• A lámpatest belsejében található LED chipek nem cserélhetők.
• Ne alakítsa át a lámpatest belső vezetékezését.
• Ha eltörne a lámpatest burkolata, ne használja a készüléket. Haladéktalanul cserélje újra a burkolatot.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az LED-es falilámpa megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó ren-
delkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://
www.emos.eu/download.
SI | LED stenska svetilka
LED svetilka je predvidena za montažo na trdno podlago v notranje prostore.
Zaščitni razred: IP54 – primerna tako za notranjo kot zunanjo uporabo.
Montaža
Svetilko ksno pritrdite na trdno podlago, npr. na steno, strop ipd.
Priključite napajalni kabel za priključitev na napajalno omrežje 230 V~.
Vodnik, ki ga priključujete, ne sme biti v času montaže svetilke priključen na napajalno omrežje. Priključitev napajalnega kabla
na svetilko lahko izvaja le pooblaščena oseba.
L – rjava – fazni vodnik (live)
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
PIR senzor – parametri:
Zakasnitev: min. 10 s ±5 s – max. 5 min ±1 min
Kot zaznavanja: 120°
Svetlobna občutljivost: 10 lux -> 2 000 lux (nastavljivo)
Območje zaznavanja: 1–10 m
Območje hitrosti zaznavanja: 0,6–1,5 m/s
Nastavitev PIR senzorja:
Polje zaznavanja je mogoče nastaviti s premikanjem senzorja na levo in na desno.
Prilagoditev svetlobne občutljivosti
Prilagoditev, pri kakšni intenzivnosti svetlobe naj se senzor sproži, se nastavlja s pomočjo upravljalnika A (glej sliko 5).

7
Čas vklopa
Čas vklopa, kako dolgo bo npr. svetilka vklopljena, se nastavlja s pomočjo upravljalnika B (glej sliko 5).
OPOZORILO
• Svetilko je primerna izključno za ksno montažo.
• Svetilko je možno priključiti le na električno omrežje, katerega instalacija in varovanje ustrezata veljavnim normam.
• Pred kakršnimkoli posegom v svetilko ali vzdrževanjem in servisiranjem je svetilko potrebno izključiti iz električnega omrežja.
To dejavnost sme izvajati le oseba SEZNANJENA v smislu veljavnih uredb o usposobitvi za dejavnosti.
• V primeru poškodbe kateregakoli dela svetilke, svetilko takoj izklopite.
• LED v svetilki niso zamenljive.
• V notranje vezje svetilke nikakor ne posegajte.
• V primeru poškodbe pokrova svetilke le-te ne uporabljajte in pokrov takoj zamenjajte z novim.
Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta LED stenska svetilka v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami
direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh
http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | LED zidno svjetlo
LED svjetiljka je namijenjena za montažu na čvrstu podlogu kako u unutrašnjosti.
Stupanj zaštite: IP54 – prikladna za upotrebu na zatvorenom i otvorenom.
Montaža
Svjetiljku čvrsto pričvrstite na čvrstu površinu, primjerice na zid ili strop i sl.
Prikopčajte strujni kabel za povezivanje sa električnom mrežom 230 V ~.
Strujni vodič ne smije tijekom montaže svjetiljke biti prikopčan na električnu mrežu. Povezivanje strujnog kabela na svjetiljku
smije vršiti samo osoba kvalicirana.
L – smeđa – radni vodič (live)
N – plava – srednji vodič (neutral)
PIR senzor – specikacija:
Vremenska odgoda: min. 10 s ±5 s – maks. 5 min ±1 min
Kut otkrivanja: 120°
Ambijentalno svjetlo: 10 luksa –> 2 000 luksa (prilagodljivo)
Udaljenost otkrivanja: 1–10 m
Brzina otkrivanja pokreta: 0,6–1,5 m/s
Postavka PIR senzora:
Područje otkrivanja može se postaviti pomicanjem prekidača senzora pokreta ulijevo i udesno.
Prilagodba ambijentalnog svjetla (osjetljivost)
Možete odabrati pri kojoj će se razini osvijetljenosti senzor uključiti pritiskom gumba A (pogledajte sliku br. 5).
Vremenska odgoda
Vremensku odgodu svjetiljke možete prilagoditi putem gumba B (pogledajte sliku br. 5)
UPOZORENJE
• Svjetiljka je pogodna samo za ksnu montažu.
• Svjetiljka se može priključiti samo na električnu mrežu koja odgovara važećim propisima.
• Prije bilo kakve intervencije na svjetiljci ili provođenjem održavanja i servisiranja, svjetiljku iskopčajte iz mreže. Ove radnje
smije provoditi samo osoba KVALIFICIRANA u smislu važećih propisa o kvalikacijama potrebnim za određene djelatnosti.
• U slučaju oštećenja bilo kojeg dijela svjetiljke odmah je prestanite koristiti.
• LED u svjetiljci nisu izmenljive
• Ne dirajte unutarnje ožičenje svjetiljke
• U slučaju da se razbije tijelo svjetiljke, odmah ga zamijenite novim a svjetiljku dotle nemojte koristiti.
Emos spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj LED zidno svjetlo sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive.
Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.

8
DE | LED-Wandleuchte
Die LED-Leuchte ist für Benutzung auf festem Untergrund für Innenwendung bestimmt.
Schutzart: IP54 – geeignet für den Innen- und Außenbereich.
Montage
Die Leuchte fest an festem Untergrund, z.B. an der Wand, an der Decke usw. befestigen.
Das Anschlusskabel an das Netz 230 V~ anschließen.
Die Anschlussleitung darf während der Montage der Leuchte nicht am Netz angeschlossen sein. Den Anschluss der Leitung an
die Leuchte darf nur ein autorisiert Person.
L – braun – Arbeitsleiter (live)
N – blau – Mittenleiter (neutral)
PIR Sensor – Parameter:
Umschaltzeit: min. 10 s ±5 s – max. 5 min ±1 min
Erfassungswinkel: 120°
Lichtempndlichkeit: 10 lux -> 2 000 lux (einstellbar)
Erfassungsreichweite: 1–10 m
Erkennbare Bewegungsgeschwindigkeit: 0,6–1,5 m/s
Einstellung des PIR-Sensors:
Der überwachte Bereich kann durch Bewegungen nach rechts und nach links eingestellt werden.
Regelung der Lichtempndlichkeit
Die Regelung, bei welcher Lichtintensität die Schaltung erfolgen soll, wird mit dem Regler A vorgenommen (siehe Abb. 5).
Umschaltzeit
Die Zeit, über welche z.B. die Leuchte leuchten wird, wird mit dem Regler B eingestellt (siehe Abb. 5).
HINWEIS
• Die Leuchte ist ausschließlich für feste Montage bestimmt.
• Die Leuchte nur an ein elektrisches Netz anschließen, dessen Installation und Sicherung den gültigen Normen entspricht.
• Vor jedem Eingri in die Leuchte oder bei Wartung und Service die Leuchte vom elektrischen Netz trennen. Diese Tätigkeit
darf nur eine Person mit Kenntnissen im Sinne der gültigen Anordnungen und Befähigung zu diesen Arbeiten ausführen.
• Bei Beschädigung eines beliebigen Teils die Leuchte sofort aus dem Betrieb nehmen.
• Die LED-Dioden in der Leuchte können nicht ausgewechselt werden.
• Niemals in den inneren Anschluss der Leuchte eingreifen.
• Bei Beschädigung der Leuchtenabdeckung die Leuchte erst nach Auswechseln gegen eine neue wieder benutzen.
Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass LED-Wandleuchte mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestim-
mungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden
Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
UA | Настінна світлодіодна лампа
Світлодіод призначений для установки на твердій основі для внутрішнього застосування.
Ступінь захисту: IP54 – Призначений для внутрішнього та зовнішнього використання.
Установка
Світильник закріпіть на певній основі, напр. на стіну, стелю і їм подібні.
Підключіть шнур живлення до мережі живлення 230 В~.
Пристосування твердо на твердому носії, наприклад. стіни, стелі
Під часустановки світильника привіднийкабель не можебути підключений домережі живлення. Підключення кабелю живлення
до світильника може проводитися тільки кваліфікованим працівником.
L – коричневий – робочий провідник (live)
N – синій – середній провідник (neutral)

9
PIR датчик – параметри:
Доба ввімкнення: мін. 10 s ±5 с – макс. 5 мін ±1 мін
Детектовий кут: 120°
Чутливість на світло: 10 lux -> 2 000 lux (налаштовується)
Детекторна досяжність: 1–10 м
Детекторна швидкість руху: 0,6–1,5 м/сек
Налаштування PIR датчика:
Зону покриття можливо налаштувати посуненням вправо і вліво.
Регулювання чутливості до світла
Регулювання, при якій інтенсивності світла має пройти вмикання, налаштовується за допомогою дистанційного управління
А (див. мал. 5).
Час перемикання
Час, на протязі якого буде напр. світильник світити встановлюється за допомогою B (див. 5).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Світильник призначений тільки для певної установки.
• Світильник може бути підключений тільки до електромережі, установка та захист котрого повинні відповідати вимогам
діючих стандартів.
• До будь-якого втручання до світильника або його технічного обслуговування та сервісу, світильник повинен бути
відключений від електромережі. Ця операція може бути виконана тільки обізнаною ОСОБОЮ зі змістом застосовних
правил, що відносяться до критеріїв дієздатності у чинності.
• У разі пошкодження будь-якої частини світильника, ним не користуйтеся.
• Світлодіод у світильнику не замінюється
• Жодним способом не втручайтеся у внутрішню проводку світильника.
• У разі пошкодження кришки світильника ним не користуйтеся та його негайно замініть новою кришкою.
ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що Настінна світлодіодна лампа відповідає основним вимогам та іншим відповідним поло-
женням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції для
користування або можливо її знайти на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO | LED lampă de perete
Lampa LED este destinată pentru montajul pe o suprafață solidă în spații interioare.
Protecție: IP54 – adecvată atât pontru utilizare interioară, cât și exterioară.
Montajul
Fixați bine lampa pe o suprafață solidă, de ex. pe perete, tavan etc.
Racordați cablul de alimentare pentru conectarea la rețeaua de 230 V~.
În timpul mantajului cablul racordat să nu e conectat la rețeaua de alimentare. Racordarea cablului de alimentare la lampă poate
executată doar de un lucrător calicat.
L – maro – conductor de lucru (live)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
Senzor PIR – parametri:
Perioada de conectare: min. 10 s ±5 s – max. 5 min ±1 min
Unghi de detecție: 120°
Sensibilitate la lumină: 10 lux -> 2 000 lux (reglabilă)
Raza de detecție: 1–10 m
Viteza mișcării detectate: 0,6–1,5 m/s
Reglarea senzorului PIR:
Spațiul detectat se poate regla cu mișcări spre dreapta și stânga.
Reglarea sensibilității la lumină
Reglarea intensității luminii la care trebuie să intervină conectarea se face cu ajutorul conectorului A (vezi g. 5).
Perioada de conectare
Durata perioadei în care va lumina lampa se reglează cu ajutorul comutatorului B (vezi g. 5).
AVERTIZARE
• Lampa este potrivită în exclusivitate pentru instalare xă.
• Lampa se poate conecta doar la rețeaua electrică a cărei instalație și protecție corespunde normelor în vigoare.

10
• Înaintea oricărei intervenții ori efectuarea mentenanței și întreținerii lămpii, este necesară deconectarea de la rețeaua elec-
trică. Această activitate o poate efectua doar o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor în vigoare privind capacitatea
pentru aceste activități.
• În cazul deteriorării oricărei componente a lămpii aceasta trebuie scoasă din uz.
• LED-urile din lampă nu sunt schimbabile.
• Nu interveniți în nici un mod la conectarea înternă a lămpii.
• În cazul deteriorării capacului lămpii, nu utilizați lampa și înlocuiți-l imediat cu un capac nou.
Emos soc. cu r.l. declară, că LED lampă de perete este în conformitate cu cerinţele de bază și alte prevederi corespunzătoare ale direc-
tivei. Aparatul poate utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | LED sieninis šviestuvas
LED šviestuvas skirtas naudojimui patalpose, be to, turi būti montuojamas ant kieto pagrindo.
Apsaugos klasė IP54 – skirtas naudoti viduje ir lauke.
Montavimas
Šviestuvą montuokite prie kieto pagrindo, pavyzdžiui, sienos, lubų ir pan.
Prijunkite maitinimo laidą prie 230 V~ maitinimo lizdo.
Montavimo metu jungiantysis laidininkas turi būti atjungtas nuo elektros lizdo. Šį veiksmą gali atlikti tik įgaliotas asmuo.
L – rudas – fazinis laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
PIR jutiklis – specikacija:
Delsa: mažiausiai 10 sek. ±5 sek. – daugiausia 5 min. ±1 min.
Aptikimo kampas: 120°
Aplinkos apšvietimas: 10 liuksai –> 2 000 liuksų (reguliuojamas)
Aptikimo atstumas: 1–10 m
Aptikimo judesio greitis: 0,6–1,5 m/s
PIR jutiklio nustatymai:
Aptikimo lauką galima nustatyti perkeliant judėjimo jutiklio jungiklį į kairę arba į dešinę.
Aplinkos apšvietimo (jautrumo) reguliavimas
A mygtuku galite pasirinkti apšvietimą, kuriam esant jutiklia suveiks (žr. 5 pav.).
Delsa
B mygtuku galite pasirinkti lempos įsijungimo delsą (žr. 5 pav.).
ĮSPĖJIMAS
• Šviestuvas skirtas tik stacionariam montavimui.
• Šviestuvą junkite tik prie tokio elektros tinklo, kurio instaliacija ir apsauga atitinka taikomus standartus.
• Prieš reguliuodami šviestuvą arba atlikdami kitus veiksmus, atjunkite jį nuo kintamosios srovės. Šiuos veiksmus gali atlikti
tik įgaliotas asmuo.
• Jei kuri nors šviestuvo dalis pažeista, nenaudokite jo.
• Šviestuve sumontuotos LED mikroschemos nekeičiamos.
• Nekeiskite šviestuvo vidinių laidų.
• Jei šviestuvo gaubtas pažeistas, nenaudokite jo ir nedelsiant pakeiskite jį.
Emos spol s.r.o. deklaruoja, kad LED sieninis šviestuvas atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą
galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
LV | LED sienas gaismeklis
LED gaismeklis ir paredzēts lietošanai iekštelpās un tas ir jāpiestiprina pie cietas pamatnes.
Aizsardzības klase IP54– piemērots lietošanai gan iekštelpās, gan ārā.
Uzstādīšana
Cieši nostipriniet lampu uz cietas pamatnes, piemēram, sienas, griestiem u. tml.
Pieslēdziet barošanas vadu pie 230 V~ elektrotīkla.
Pieslēgšanas vadītāju aizliegts pieslēgt elektrotīklam uzstādīšanas laikā. Šo procedūru atļauts veikt vienīgi pilnvarotai personai.

11
L – brūns – aktīvs vads
N – zils – neitrāls vads
PIR sensora tehniskie dati
Laika aizture: min. 10 s ± 5 s – maks. 5 min. ± 1 min.
Detektora leņķis: 120°
Apkārtējā gaisma: 10–2000 luksu (regulējama)
Detektora darbības attālums: 1–10 m
Detektora kustības ātrums: 0,6–1,5 m/s
PIR sensora iestatīšana
Detektora darbības lauku ir iespējams iestatīt, virzot kustību sensora slēdzi uz augšu un uz leju.
Jutības uz gaismu regulēšana
Gaismas intensitāti, pie kuras sensors ieslēgsies, var izvēlēties, nospiežot pogu„A”(skatiet 5. attēlu).
Degšanas ilgums
Prožektora degšanas ilgumu var izvēlēties, nospiežot pogu„B” (skatiet 5. attēlu).
BRĪDINĀJUMI
• Gaismeklis ir pilnībā piemērots pastāvīgai piestiprināšanai.
• Gaismekli drīkst pieslēgt vienīgi elektrosadales tīklam, kura instalācija un aizsardzība atbilst piemērojamajiem standartiem.
• Pirms rīkošanās ar gaismekli vai pirms apkopes atvienojiet to no strāvas. Šo procedūru atļauts veikt vienīgi pilnvarotai personai.
• Ja kādai gaismekļa detaļai ir radies bojājums, nelietojiet gaismekli.
• LED mikroshēmas gaismekļa iekšpusē nav nomaināmas.
• Neizmaniet gaismekļa iekšējo vadojumu.
• Ja gaismekļa pārsegs ir saplīsis, neizmantojiet gaismekli un nekavējoties nomainiet saplēsto pārsegu ar jaunu.
Emos spol. s.r.o. apliecina, ka LED sienas gaismeklis atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem.
Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE |
LED-seinavalgus
LED-valgusti on loodud kasutamiseks siseruumides ja see tuleb paigaldada kõvale pinnale. Sissevoolukaitse IP54 – sobib nii
sise- kui ka välistingimustesse.
Paigaldamine
Kinnitage lamp tugevasti sellisele kõvale pinnale nagu sein, lagi vmt. Ühendage toitejuhe 230 V~ vahelduvvooluallikasse.
Paigaldamise ajal ei tohi juhe olla vooluvõrku ühendatud. Seda tohib teha üksnes volitatud isik.
L – pruun – voolu all olev juhe
N – sinine – neutraalne juhe
Passiivinfrapunaandur (PIR) – spetsikatsioon:
Viivitusaeg: min 10 s ± 5 s – max 5 min ± 1 min
Tuvastusnurk: 120°
Ümbritsev valgus: 10 luksi -> 2000 luksi (reguleeritav)
Tuvastuskaugus: 1–10 m
Tuvastatava liikumise kiirus: 0,6–1,5 m/s
passiivinfrapunaanduri (PIR) seadistus:
Tuvastusvälja saab seadistada, liigutades liikumisanduri lülitit vasakule ja paremale.
Ümbritseva valguse reguleerimine (tundlikkus)
Saate valida, millisele kirkusele andur läheb nupuga A (vaata pilti nr 5)
Viivitusaeg
Lambi viivitusaja saab määrata nupuga B (vt pilti nr 5)
HOIATUS
• Valgusti sobib paikseks kinnituseks.
• Valgustit tohib ühendada üksnes sellisesse elektrivõrku, mille ehitus ja kaitse vastavad kehtivatele standarditele.
• Enne valgusti mistahes hooldus- või parandustöid, ühendage valgusti alalisvooluvõrgust lahti. Seda tohivad teha ainult
volitatud isikud.

12
• Juhul kui valgusti mistahes osa on viga saanud, ärge seda kasutage.
• Valgusti sees olevad LED-kiibid ei ole asendatavad.
• Ärge muutke valgusti sees olevat kaabeldust.
• Juhul kui valgusti korpus on purunenud, ärge valgustit kasutage, vaid asendage purunenud korpus viivitamatult uuega.
Emos spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga LED-seinavalgus on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega. Seda seadet tohib ELi
riikides vabalt kasutada.Vastavusdeklaratsioonon osa kasutusjuhendistjaseeonleitavka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | Светодиодна лампа за стена
Светодиодното осветително тяло е предназначено за използване на закрито и трябва да се монтира върху твърда по-
върхност.
Степен на защита IP54 – за използване на закрито и на открито.
Монтаж
Монтирайте лампата върху твърда основа, например стена, таван и подобни.
Свържете захранващия кабел към електрическа мрежа с напрежение 230 V~.
По време на монтажа свързващият проводник не трябва да бъде свързан към мрежата. Тази операция може да се извърши
само от
правоспособно лице.
L – кафяв – Фазен проводник
N – син – Нулев проводник
Автоматичен инфрачервен (PIR) датчик за движение – Описание:
Закъснение: мин. 10 s ±5 s – макс. 5 min ±1 min
Ъгъл на чувствителност: 120°
Осветеност на околната среда: 10 lux –> 2000 lux (регулируема)
Разстояние на засичане: 1–10 m
Скорост на движение за засичане: 0,6–1,5 m/s
Настройка на PIR датчика за движение:
Възможно е да регулирате полето на засичане, като преместите ключа на датчика за движение наляво или надясно.
Регулиране на осветеността на околната среда (чувствителност)
Чрез натискане на бутон A можете да избирате при каква осветеност да се задейства датчикът (вж. изображение №. 5).
Закъснение
Чрез бутон B можете да зададете закъснението на лампата (вж. изображение №. 5)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Осветителното тяло е подходящо само за неподвижен монтаж.
• Осветителното тяло трябва да се свързва само към електрическа захранваща мрежа,чието изпълнение и защита
отговарят на действащите стандарти.
• Преди започване на каквато и да е работа по осветителното тяло, то трябва да се изключи от електрическата мрежа.
Тази операция може да се извърши само от правоспособно лице.
• При повреда на която и да е част на осветителното тяло престанете да го използвате.
• Светодиодите в осветителното тяло не могат да се сменят.
• Не променяйте вътрешните електрически връзки в осветителното тяло.
• При счупване на капака спрете да използвате осветителното тяло и незабавно сменете счупения капак с нов.
Emos spol.s r.o. декларира, че Светодиодна лампа за стена отговаря на основните изисквания и други разпоредби на
Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това
ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта http://www.emos.eu/download.

13

14

15
GB | Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic
devices would be disposed on land ll, dangerous substanoes may reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
CZ | Nevyhazujte elektricke spotřebiče jako netřiděny komunalni odpad, použijte sběrna mista třiděneho odpadu. Pro aktualni informace o sběrnych mistech kontaktujte
mistni uřady. Pokud jsou elektricke spotřebiče uložene na skladkach odpadků, nebezpečne latky mohou prosakovat do podzemni vody a dostat se do potravniho řetězce a
poškozovat vaše zdravi.
SK |Nevyhadzujteelektrickespotrebičeakonetriedenykomunalnyodpad,použitezberne miestatriedenehoodpadu. Preaktualneinformacieo zbernychmiestachkontaktujte
miestne urady. Pokiaľ su elektricke spotrebiče uložene na skladkach odpadkov, nebezpečne latky možu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinoveho reťazca
a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, ktore mają szczegolnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Az elektromos keszulekeket ne dobja a vegyes haztartasi hulladek koze, hasznalja a szelektiv hulladekgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozo aktualis informa-
ciokert forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos keszulekek a hulladektarolokba kerulnek, veszelyes anyagok szivaroghatnak a talajvizbe, melyek igy bejuthatnak a
taplaleklancba es veszelyeztethetik az On egeszseget es kenyelmet.
SI | Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na
krajevneurade.Česoelektrične napraveodloženenaodlagališčih odpadkov,lahkonevarnesnovipronicajovpodtalnico, pridejov prehranskoverigoin škodijovašemuzdravju.
RS|HR|BA|ME | Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za
sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane
i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen fur sortierten Abfall bzw. Mull benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen
Informationen uber die jeweiligen Sammelstellen mit ortlichen Behorden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf ublichen Mulldeponien gelagert werden, konnen
Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschadigen und Ihre Gemutlichkeit verderben.
UA | Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про
місцязборузвертайтесьдо установза місцемпроживання. Якщоелектричніпристороїрозміщеніна місцях звідходами,тонебезпечні речовиниможутьпроникати
до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
RO | Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie
contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra in apele subterane şi pot să
ajungă in lanţul alimentar, periclitand sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis,
kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius
vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
LV | Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas
punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās
var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | Ärge häirige elektriühendusi. Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte.Teavet kogumispunktide kohta saate
kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii
inimeste tervist.
BG | Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци.
Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне
на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната
верига и да увредят здравето на хората.

16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri
leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o.,
Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen
garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: LED stenska svetilka
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Emos Light Fixture manuals

Emos
Emos CHERRY ZY1946 User manual

Emos
Emos NANO CLUSTER User manual

Emos
Emos ZY2146 User manual

Emos
Emos ZY2371T User manual

Emos
Emos ZY2035T User manual

Emos
Emos CHERRY ZY1946 User manual

Emos
Emos Dori ZM4111 User manual

Emos
Emos CLASSIC ZY1001 User manual

Emos
Emos ZD1222 User manual

Emos
Emos ZD1222 User manual
Popular Light Fixture manuals by other brands

Ecco
Ecco Pro Vantage 12+ Series Installation and operation instructions

RSA Lighting
RSA Lighting LYNX LX3002TRMH installation instructions

Lightolier
Lightolier Md.Coffer MDCGWSVA2SB4SB specification

Iluminarc
Iluminarc LOGIC CVM Quick reference guide

Kind LED Grow Lights
Kind LED Grow Lights K5 WIFI Series instruction manual

VelLight
VelLight LEDA54CW user manual