Endress+Hauser FQG61 Series Installation instructions

XA00507F-B/00/A3/13.12
71201663
Safety Instructions
Radiation Source Container
FQG61, FQG62
II 2 G c IIB T4 X
EG 10 003
0
XA00507F-B
de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete
Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) ä5
en - Safety instructions for electrical apparatus for explosion-hazardous areas
according to Directive 94/9/EC (ATEX) ä9
fr - Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles
et selon Directive 94/9/CE (ATEX) ä13

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
2Endress+Hauser
Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per
l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non
risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella
vostra lingua.
it -
Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore
Endress+Hauser, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee
vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle
norme e dei documenti elencati.
Dichiarazione di conformità CE
Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke
omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in
uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen.
nl -
De leverancier Endress+Hauser waarborgt met deze verklaring en het
aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de
geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en
documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring.
EG Conformiteitsverklaring
Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi
räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata
meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi.
fi -
Valmistaja Endress+Hauser vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella
ja CE-merkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien
EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on
merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen.
EU-vaatimustenmukaisuustodistus
Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych
w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana
jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas
przetłumaczony dokument.
pl -
Producent Endress+Hauser w niniejszej deklaracji zgodności wraz z
nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą
Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty
podane są w deklaracji zgodnoś
Deklaracja zgodności WE
ci.
Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i
explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en
översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss.
sv -
Endress+Hauser försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse
och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de
tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna
och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse.
EG-försäkran om överensstämmelse
Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v
s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost’ prečítat’ si
tento si u nás objednat’ návod preložený do svojho jazyka.
priestoroch
návod, môžete
sk -
Spoločnosť Endress+Hauser vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia
o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok
Zmieňované smernice
Vyhlásenie o konformite s ES
vyhovuje príslušným
európskym smerniciam. , normy a dokumenty sú
uvedené vo Vyhlásení o konformite.
Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i
eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual,
kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os.
da -
Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer
producenten Endress+Hauser, at produktet er i overensstemmelse med
relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen
gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter.
EF-overensstemmelseserklæring
Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v
eksplozivnih območjih. Če teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas
naročite prevod v vaš jezik.
sl -
Pojasnilo glede potrdila o skladnosti EU
Proizvajalec Endress+Hauser s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake
CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami.
Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti.
Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para
utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este
manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua.
pt -
Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o
fabricante Endress+Hauser, garante que o produto obedece às directivas
europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas
na declaração de conformidade.
Declaração de conformidade CE
Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím
výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás
objednat návod přeložený do svého jazyka.
cs -
Společnost Endress+Hauser prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení
a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským
směrnicím Zmíněné směrnice jsou uvedeny v
Prohlášení o shodě.
Prohlášení o shodě s ES
. , normy a dokumenty
Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos
eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor
megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is.
hu -
Az Endress+Hauser mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a
CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó
európai irányelveknek. szabványok és
dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve.
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Az alkalmazott irányelvek,
Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su
utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende
este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma.
es -
Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante
Endress+Hauser, declara que el producto cumple con las directivas
europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación
se indican en la declaración de conformidad.
Declaración de conformidad CE
Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate
elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite
meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi.
et -
EL vastavusdeklaratsioon
Tootja Endress+Hauser kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni
esitamisega ja CE-märgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab
kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele.
Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud
vastavusdeklaratsioonis.
el -
Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση του σήματος
ο κατασκευαστής δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν
συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν.
Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν
αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας.
CE Endress+Hauser
Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη
περιο ές.
αντίτυπο μεταφρασμένο
στη γλώσσα σας.
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις
οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα
lt - Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis.
Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad
užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją.
Gamintojas Endress+Hauser šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu
patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos
direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje.
EB atitikties deklaracija
lv - Dro bas nor d jumi elektrisko darba instrumentu lieto anai apgabalos,
kas pak auti spr dzienb stam bai. Ja Jums nav iesp ju izlas t os
nor d jumus, J s varat pas t t pie mums tulkojumu J su valsts valod .
šī ā ī š
ļāīī ēīš
āī ū ūī ū ā
Ražotājs Endress+Hauser ar šo atbilstības apliecinājumu un CE zīmola
lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām
Eiropas vadlīnijām. iemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti
atbilstības apliecinājumā.
ES atbilstības apliecinājums
P
Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele
periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi
comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră.
ro -
Producătorul Endress+Hauser declară prin declaraţia de conformitate alăturată
şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene
aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în
declaraţia de conformitate.
Declaraţie de conformitate CE
Правила за техниката на безопасност за електрически средства за
производство във взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на
това ръководство има възможност да си поръчате при нас едно
ръководство, преведено на езика на Вашата страна.
bg -
.
Заявление за съответствие с EG
Производителят Endress+Hauser декларира с това заявление за
съответствие и с предявяването на сертификата CE, че този продукт
отговаря на изискванията на съответните европейски директиви.
Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението
за съответствие

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 3
Konfo

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
4Endress+Hauser

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 5
Strahlenschutzbehälter
FQG61, FQG62
Zugehörige Dokumentation Dieses Dokument ist fester Bestandteil der folgenden Betriebsanleitungen:
TI00435F/00
Es gilt die mitgelieferte, dem Gerätetyp entsprechende Betriebsanleitung.
Ergänzende Dokumentation Explosionsschutz-Broschüre:
CP021Z/00
Kennzeichnung Erläuterungen der Kennzeichnung finden Sie in der Explosionsschutz-Broschüre.
Angewendete Normen
deutsch
Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG
II 2 G c IIB T4 X
ä3, EG-Konformitätserklärung

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
6Endress+Hauser
Sicherheitshinweise:
Besondere Bedingungen
• Elektrostatische Aufladung von beschichteten Flächen und Kunststoffflächen vermeiden. Nicht reiben.
Nicht in Medien oder Umgebungen verwenden, die elektrostatische Aufladung der beschichteten Flächen
und Kunststoffflächen verursachen können.
• Reib- und Schlagfunken vermeiden.
Sicherheitshinweise:
Installation
• Die Eignung des radiometrischen Messverfahrens sowie des Geräts für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen ist vom Betreiber anhand der geltenden nationalen Vorschriften und Regeln zu prüfen.
• Die Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachten.
• Gemäß Herstellerangaben und den gültigen Normen und Regeln installieren.
• Das Gerät nicht außerhalb der elektrischen, thermischen und mechanischen Kenngrößen betreiben.
• Das Gerät nicht unter Umgebungsbedingungen einsetzen, die zu Korrosion des Geräts oder zu Korrosion im
Pneumatikantrieb führen können.
• Das Gerät an die örtliche Potentialausgleichsleitung anschließen.
• In explosionsfähiger Atmosphäre Druckluftversorgung nicht trennen.
FQG_01
å1
AZone 1, Zone 2
1 Potentialausgleich
2 Druckluftversorgung
3 Bescheinigtes zugehöriges Betriebsmittel
4 Näherungsschalter Ex ia
Strahlenschutzbehälter, Typ Kategorie Umgebungstemperaturbereich Gasgruppe Temperaturklasse
FQG61-..L...........
FQG61-..N...........
FQG62-..L...........
FQG62-..N...........
II 2 G –20 °C Ta +80 °C IIB T4
1
3
3
2
4
A

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 7
Pneumatikantrieb Zündschutzart
Schutz durch Konstruktive Sicherheit "c"
Betriebsdaten und Sicherheitshinweise
• Betriebsmedium: Druckluft.
• Druckluftversorgung: 3,5 - 6 bar.
Der maximale Betriebsdruck von 6 bar darf nicht überschritten werden.
• Druckluftqualität: ISO 8573-1 Klasse 5 oder besser
Druck-Taupunkt: 10 K unter Betriebstemperatur
• Die maximale Drucklufttemperatur darf die maximale Umgebungstemperatur von +80 °C nicht
überschreiten.
• Lebensdauer des Antriebs: Maximal 300.000 Schaltzyklen.
Nach Ablauf der Lebensdauer muss der Antrieb ausgetauscht werden.
• Maximale Schaltzyklusfrequenz: 2 Zyklen pro Minute bei maximal 10 Zyklen pro Stunde.
• Es dürfen keine Druckbehälter mit nicht begrenztem Medium an den Pneumatikantrieb angeschlossen
werden.
• Falls anlagenseitig erforderlich: Maßnahmen gegen adiabatische Kompression und Stoßwellen in der
Druckluftinstallation vorsehen.
• Das Drossel-Rückschlagventil ist werkseitig eingestellt und mit Sicherungslack gesichert.
Die Einstellung darf nicht verändert werden.
• Die Wartungs- und Inspektionshinweise der Betriebsanleitung beachten.
FQG_02
å2
1 Klemmenkasten zum Anschluss der eigensicheren Näherungsschalter
2 Kabelverschraubungen
3 Drossel-Rückschlagventil zum Anschluss der Druckluft
4 Anschluss für Potentialausgleich
5 Entlüftungsfilter
3
1
5
22
4

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
8Endress+Hauser
Näherungsschalter,
Klemmenkasten
Zündschutzart
Geräteschutz durch Eigensicherheit "ia"
Betriebsdaten und Sicherheitshinweise
• Für jeden der zwei eigensicheren Näherungsschalter (Klemmen 1-2 und Klemmen 3-4) gelten folgende
Anschlussdaten (Stromkreis Ex ia):
Ui= 16 V
Ii= 52 mA
Pi= 169 mW
Ci= 90 nF
Li= 100 μH
• Regeln für die Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen nach EN 60079-14 (Nachweis der
Eigensicherheit) beachten.
• Beim Zusammenschalten der Näherungsschalter mit bescheinigten eigensicheren Stromkreisen der
Kategorie ib ändert sich die Zündschutzart der Signalstromkreise in Ex ib.
• Verdrahtung der eigensicheren Stromkreise gemäß EN 60079-14 und gemäß der geltenden nationalen
Vorschriften und Regeln.
• Anschlusskabel für Dauergebrauchstemperatur 85 °C verwenden.
Aderquerschnitt > 0,1 mm2.
• Die Anschlussklemmenblöcke, Isolationsplatten und Befestigungsklemmen dürfen nicht entfernt werden.
• Keine zusätzlichen Komponenten in den Klemmenkasten einbauen.
• Zur Erhaltung der Gehäuseschutzart IP65/IP67 Deckel des Klemmenkastens und Kabeleinführungen
fachgerecht montieren.
FQG_03
å3
AKabeleinführung für Stromkreis "EIN (ON)"
BKabeleinführung für Stromkreis "AUS (OFF)"
Klemmen 1, 2: Näherungsschalter für "EIN (ON)"
Klemmen 3, 4: Näherungsschalter für "AUS (OFF)"
AB
1 2 3 4
br bl br bl

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 9
Radiation Source Container
FQG61, FQG62
Associated
Documentation
This document is an integral part of the following Operating Instructions:
TI00435F/00
The Operating Instructions which are supplied and correspond to the device type apply.
Supplementary
Documentation
Explosion-protection brochure:
CP021Z/00
Designation Explanation of the labelling can be found in the explosion protection brochure.
Applied standards
english
Designation according to Directive 94/9/EC
II 2 G c IIB T4 X
ä3, EC Declaration of Conformity

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
10 Endress+Hauser
Safety instructions:
Special conditions
• Avoid electrostatic charging of coated and plastic surfaces. Do not rub.
Do not use in media or environments which may generate electrostatic charges on the coated and plastic
surfaces.
• Avoid impact and friction sparks.
Safety instructions:
Installation
• The suitability of the radiometric measurement method and of the device for applications in explosion
hazardous areas has to be checked by the operator of the plant according to national regulations.
• Comply with the installation and safety instructions in the Operating Instructions.
• Install the device according to the manufacturer's instructions and any other valid standards and regulations.
• Do not operate the device outside the specified electrical, thermal and mechanical parameters.
• Do not operate the device in environmental conditions that can result in the corrosion of the device or in
the pneumatic actuator.
• Connect the apparatus to the on-site potential equalisation line.
• Do not disconnect the compressed air supply in explosive atmospheres.
FQG_01
å1
1 Potential equalisation
2 Compressed air supply
3 Certified associated apparatus
4 Proximity switches Ex ia
Radiation Source Container,
Type
Category Ambient temperature range Gas group Temperature class
FQG61-..L...........
FQG61-..N...........
FQG62-..L...........
FQG62-..N...........
II 2 G –20 °C Ta +80 °C IIB T4
1
3
3
2
4
A

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 11
Pneumatic actuator Type of protection
Protection by constructional safety "c"
• Operating medium: compressed air.
• Compressed air supply: 3.5 - 6 bar.
The maximum process pressure of 6 bar may not be exceeded.
• Compressed air quality: ISO 8573-1 Class 5 or better
Pressure dewpoint: 10 K below operating temperature.
• The maximum compressed air temperature must never exceed the maximum ambient temperature
of +80 °C.
• Actuator operating life: maximum of 300,000 switching cycles.
The actuator must be replaced at the end of the operating life.
• Maximum switching cycle frequency: 2 cycles per minute at a maximum of 10 cycles per hour.
• Pressurized containers with unlimited medium may not be connected to the pneumatic actuator.
• If required by the system, implement appropriate measures against adiabatic compression and shock waves
in the compressed air installation.
• The throttle check valve is set at the factory and secured with locking paint. The setting may not be altered.
• Observe the maintenance and inspection instructions in the Operating Instructions.
Operating data and safety instructions
FQG_02
å2
1 Terminal box for connection of the proximity switches
2 Cable glands
3 Throttle check valve for compressed air connection
4 Connector for potential equalisation
5Vent
3
1
5
22
4

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
12 Endress+Hauser
Proximity switches,
terminal box
Type of protection
Equipment protection by intrinsic safety "ia"
Operating data and safety instructions
• The following connection data (Ex ia circuit) apply for each of the two intrinsically safe proximity switches
(terminals 1-2 and terminals 3-4):
Ui= 16 V
Ii= 52 mA
Pi= 169 mW
Ci= 90 nF
Li= 100 μH
• The pertinent guidelines must be observed when intrinsically safe circuits are connected together acc.
EN 60079-14 (Proof of Intrinsic Safety).
• If the proximity switches are interconnected with certified intrinsically safe circuits of category ib, the type
of protection of the signal circuits changes to Ex ib.
• Wire the intrinsically safe circuits in accordance with EN 60079-14 and as specified in national applicable
regulations and guidelines.
• Use a connecting cable for continuous duty temperature 85 °C.
Wire cross-section > 0.1 mm2.
• The terminal blocks, insulation plates and fastening clamps may not be removed.
• Do not build in additional components into the terminal box.
• To maintain the ingress protection of the housing IP65/IP67 install the cover of the terminal box and cable
glands correctly.
FQG_03
å3
ACable entry for circuit "ON"
BCable entry for circuit "OFF"
Terminals 1, 2: Proximity switch for "ON"
Terminals 3, 4: Proximity switch for "OFF"
AB
1 2 3 4
br bl br bl

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 13
Conteneur de source
FQG61, FQG62
Documentation
correspondante
Le présent document fait partie intégrante du manuel de mise en service suivant :
TI00435F/00
C'est le manuel de mise en service fourni, correspondant au type d'appareil, qui est valable.
Documentation
complémentaire
Brochure sur la protection contre les explosions :
CP021Z/00
Marquage Une explication du marquage figure dans la brochure sur la protection contre les explosions.
Normes appliquées
fran isça
Marquage selon directive 94/9/CE
II 2 G c IIB T4 X
ä3, Déclaration CE de Conformité

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
14 Endress+Hauser
Safety instructions:
Special conditions
• Eviter le chargement électrostatique des surfaces revêtues et synthétiques. Ne pas frotter.
Ne pas utiliser dans des produits ou des environnements pouvant provoquer le chargement électrostatique
des surfaces revêtues et synthétiques.
• Eviter les étincelles dues aux frottements ou aux chocs.
Conseils de sécurité :
Installation
• Il appartient à l'exploitant de vérifier que le principe de mesure radiométrique et l'appareil sont adaptés à une
utilisation en zone explosible conformément aux directives et réglementations nationales en vigueur.
• Tenir compte des conseils d'installation et de sécurité du manuel de mise en service.
• Installer d'après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur.
• Ne pas utiliser l'appareil en dehors des limites nominales électriques, thermiques et mécaniques.
• Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit où les conditions ambiantes pourraient entraîner la corrosion de
l'appareil ou de la commande pneumatique.
• Raccorder le matériel électrique à la ligne d'équipotentialité locale.
• Dans des atmosphères explosives : ne pas déconnecter l'alimentation en air comprimé.
FQG_01
å1
1 Compensation de potentiel
2 Alimentation en air comprimé
3 Matériel électrique associé certifié
4 Capteur de position Ex ia
Conteneur de source, Type Catégorie Gamme de température
ambiante
Groupe
de gaz
Classe
de température
FQG61-..L...........
FQG61-..N...........
FQG62-..L...........
FQG62-..N...........
II 2 G –20 °C Ta +80 °C IIB T4
1
3
3
2
4
A

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 15
Commande pneumatique Mode de protection
Protection par sécurité de construction "c"
Données de service et consignes de sécurité
• Produit de process : air comprimé.
• Alimentation en air comprimé : 3,5 - 6 bar.
La pression de process maximale de 6 bar ne doit pas être dépassée par défaut.
• Qualité de l'air comprimé : ISO 8573-1 classe 5 ou mieux
Point de rosée sous pression : 10 K sous la température de service.
• La température maximale de l'air comprimé ne doit pas dépasser la température ambiante maximale
de +80 °C.
• Durée de vie de l'entraînement : 300.000 cycles de commutation maximum.
Après expiration de la durée de vie, l'entraînement doit être remplacé.
• Fréquence maximale des cycles de commutation : 2 cycles par minute pour un maximum de 10 cycles
par heure.
• Aucune cuve sous pression sans détendeur ne doit être raccordé à la commande pneumatique.
• Si nécessaire du côté installation : prévoir des mesures contre la compression adiabatique et les coups
de bélier dans l'installation d'air comprimé.
• Le clapet freineur est ajusté en usine et sécurisé avec de l'adhésif frein-filet.
Le réglage ne doit pas être modifié.
• Respectez les instructions de maintenance et d'inspection du manuel de mise en service.
FQG_02
å2
1 Boîte à borne pour le raccordement des capteurs de position à sécurité intrinsèque
2 Presse-étoupe
3 Clapet freineur pour le raccordement de l'air comprimé
4 Raccord pour compensation de potentiel
5 Filtre d'aération
3
1
5
22
4

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
16 Endress+Hauser
Capteurs de position,
boîtes à bornes
Mode de protection
Protection du materiel par sécurité intrinsèque "ia"
Données de service et consignes de sécurité
• Pour chacun des deux capteurs de position à sécurité intrinsèque (bornes 1-2 et bornes 3-4), les données de
raccordement suivantes (circuit Ex ia) s'appliquent :
Ui= 16 V
Ii= 52 mA
Pi= 169 mW
Ci= 90 nF
Li= 100 μH
• Respecter les règles en matière d'interconnexion de circuits à sécurité intrinsèque selon
EN 60079-14 (preuve de la sécurité intrinsèque).
• Dans le cas de l'interconnexion des capteurs de position avec des circuits à sécurité intrinsèque certifiés de
la catégorie ib, le mode de protection des circuits de signal devient Ex ib.
• Câblage des circuits à sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 et aux directives et
réglementations nationales en vigueur.
• Utiliser des câbles de raccordement conçus pour une température de service permanente 85 °C.
Section > 0,1 mm2.
• Il ne faut pas retirer les borniers de raccordement, les plaques d'isolation et les bornes de fixation.
• Ne pas monter de composants supplémentaires dans la boîte à bornes.
• Pour conserver la protection du boîtier IP65/IP67, monter le couvercle de la boîte à bornes et les entrées de
câble conformément aux règles de l'art.
FQG_03
å3
AEntrée de câble pour circuit "ON"
BEntrée de câble pour circuit "OFF"
Bornes 1, 2 : capteur de position pour "ON"
Bornes 3, 4 : capteur de position pour "OFF"
AB
1 2 3 4
br bl br bl

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 17

EG 10 003 / XA00507F-B Radiation Source Container
18 Endress+Hauser

Radiation Source Container EG 10 003 / XA00507F-B
Endress+Hauser 19

www.endress.com/worldwide
XA00507F-B/00/A3/13.12
71201663
CCS/FM 9.0
71201663
Other manuals for FQG61 Series
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Endress+Hauser Protection Device manuals
Popular Protection Device manuals by other brands

Conrad
Conrad TPS-102-2.4 operating instructions

Segen Solar
Segen Solar ACDB-250A-2000A-8-1-1 installation manual

Medi Beat
Medi Beat Origami quick start guide

Cristec
Cristec Voltage Guard - 70 quick start guide

Mustang Survival
Mustang Survival MD1270 owner's manual

AGF
AGF COLLECTANDRAIN 5400B owner's manual