Enerpac FS-56 User manual

Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or
injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings
could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device. After the load has
been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
®
®
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
®
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
Instruction Sheet
FS-56, FS56S, FS-109, FS-109S
Flange Spreaders
L1511 Rev. C 10/14

2
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious
injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled
system. Never use a cylinder with unconnected couplers.
If the cylinder becomes extremely overloaded,
components can fail catastrophically causing severe personal
injury.
®
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load. Where applicable, use a
cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify
the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered on
the cylinder plunger. Off-center loads produce
considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the
load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle
surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced
by a qualified hydraulic technician. For repair service,
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts
by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will
break causing personal injury and property damage.
ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high
loads.
Flange Spreader Selection Chart
Model Side Lock 1/8 – 1 1/8" 1 3/16 – 2 3/16" Wt.
No. Pump Hose Cylinder Crossbar Plate Pin Pin Adaptor Wedge Wedge Lb.
FS-56 — — RC-53ST F56-2 (2) F56-3 F56-4 (2) F109-8 F56-5 F109-6 F109-7 (optional) 26
FS-56S P-142 HC-9206Q RC-53ST F56-2 (2) F56-3 F56-4 (2) F109-8 F56-5 F109-6 F109-7 (optional) 34
FS-109 — — RC-102 F109-2 (2) F109-3 F109-4 (2) F109-8 F109-5 F109-6 F109-7 (optional) 40
FS-109S P-392 HC-9206 RC-102 F109-2 (2) F109-3 F109-4 (2) F109-8 F109-5 F109-6 F109-7 (optional) 52
Metal box included with FS-56, FS-56S, FS-109, FS-109S.
Adaptor Wedge
Lockpin (2)
Pin
Side Plate (2)
Cylinder
Crossbar
Figure 1

3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Before assembly, identify all component parts included
with the set. Refer to the Flange Spreader Selection Chart
for identification of the component parts and to Figure 1 to
aid in the assembly procedure.
2. Hand tighten the hydraulic cylinder into the crossbar
making sure the cylinder collar threads are fully engaged.
(For cylinder RC-102, first remove thread protector.)
3. Thread the adaptor (F56-5 or F109-5) into the end of the
cylinder plunger until fully engaged, hand tighten only.
4. Thread the wedge provided (or the optional wedge, if
desired) into the adaptor until fully engaged, hand tighten
only.
5. Insert the small head of one of the side plates through
the slot in one end of the crossbar and rotate 90°. Repeat
this procedure for the other side plate into the slot at the
opposite end of the crossbar. The spreader is now ready to
be slipped onto the flange.
6. Connect the hose assembly to the proper port on your
pump. Use Teflon tape on the pipe threads and tighten with
a wrench.
IMPORTANT NOTE: Teflon tape is an excellent thread sealer.
However, if the tape is not properly applied, pieces may enter
the hydraulic system causing malfunctions and component
damage. Use 1-1/2 wraps of tape on each connection, leaving
the starting thread free of tape. Cut off all loose tape ends.
WARNING: If an Enerpac pump is not used, be
sure your pump does not exceed the rated capacity
of the flange spreader. Failure to do so could result
in personal injury or property damage.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE: Prepare the flange by loosening all the
bolts and removing one bolt for the insertion of the flange
spreader pin. Removal of the remaining bolts may be necessary
depending on your flange maintenance application. In some
cases, leaving one or two loosened bolts in the flange may be
helpful for realignment of the flange halves. Qualified personnel
should determine the proper method of preparation.
1. Slip the assembled spreader onto the flange. Align the
holes in the side plates with the flange bolt holes and insert
the pin through the side plates and bolt holes as shown in
Figure B. Insert the lockpins. Keep the side plates, pin and
crossbar centered on the flange.
2. Rotate the wedge clockwise allowing the tapered sides to
be forced between the flange faces. If the wedge cannot
be rotated sufficiently in a clockwise direction for proper
alignment, then rotate it counter-clockwise just enough to
align it with the flange. See Figure 2.
WARNING: Keep side plates close to flange face
while applying pressure Exceeding 1/4 inch
distance between side plate and flange face could
result in personal injury or property damage.
3. Connect the quick coupler on the hose to the quick coupler
on the cylinder and hand tighten.
Figure 2
4. Apply light pressure with the hand pump and check that
all connections fit securely. If so, proceed with the flange
spreading operation. If not, make needed adjustments
before proceeding.
NOTE: A light coating of grease on the wedge tapers will
make it easier for the wedge to be forced between the flange
faces.
CAUTION: Do not force the wedge between the flange
faces beyond the maximum width of the tapered sides of
the wedge or binding may occur.
5. If two flange spreaders are to be used to perform the task,
they should be positioned 180° apart.
6. To remove the wedge, open the release valve of the hand
pump. If the wedge binds, work the cylinder back and forth
to help walk the wedge out of the gap.
Refer to chart below for matching flange spreaders to pipe
sizes and ASA ratings.
Gasket
Flange Face
Avoid Over
1/4" Gap
Side Plate
Quick Coupler
Spreader Assembly
Flange Spreader Matching Chart
Pipe Size (inches)
ASA Rating (psi) FS-56 FS-109
150 5 - 20 22 - 42
300 21/2 - 14 16 - 28
400 21/2 - 12 14 - 24
500 21/2 - 10 12 - 20
900 1/2 - 6 8 - 16
1500 1/2 - 31/2 4 - 8
2500 1/2 - 21/2 3 - 4

4
NOTES:

5
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac
www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre
réparateur agréé Enerpac ou auprès d’Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
RÉCEPTION
Inspectez visuellement tous les composants pour vous assurer qu’ils
n’ont subi aucun dégât en cours d’expédition. Les dégâts subis en
cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. Notifiez
immédiatement le transporteur si vous constatez un quelconque
dégât. Le transporteur est responsable des frais de réparation et
de remplacement résultant des dégâts subis pendant le transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les instructions et mises
en garde, et tous les avertissements. Respectez toutes
les consignes de sécurité afin d’éviter les blessures
ou les dégâts matériels pendant l’utilisation de l’appareil. Enerpac
ne peut pas être tenu responsable des blessures ou dégâts matériels
résultant du non respect des consignes de sécurité, d’une
maintenance insusante ou d’une application incorrecte du produit/
système. En cas de doute sur les consignes de sécurité ou les
applications, contactez Enerpac. Si vous n’avez jamais suivi de
formation sur la sécurité des équipements hydrauliques sous haute
pression, demandez à suivre une session gratuite en contactant
votre distributeur ou le centre de service.
Le non respect des mises en garde et avertissements suivants
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels.
ATTENTION signale les procédures correctes d’utilisation et de
maintenance qui doivent être suivies afin d’éviter l’endommagement
ou la destruction de l’appareil ou d’autres biens.
AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige le suivi
correct des procédures et des bonnes pratiques afin d’éviter les
blessures.
DANGER n’est utilisé que dans le cas où une action, ou une
inaction, risque de provoquer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Portez un équipement de protection
individuelle adéquat lorsque vous utilisez un appareil
hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart des charges
soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin
utilisé comme dispositif de levage, ne doit jamais servir
de support à une charge. La charge, une fois levée ou abaissée,
doit toujours être bloquée par un dispositif mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES
PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionnez soigneusement des blocs d’acier ou de
bois capables de supporter la charge. N’utilisez jamais un vérin
hydraulique comme cale ou entretoise dans les applications de
levage ou de pressage.
DANGER : Afin d’empêcher tout risque de blessure,
écartez vos pieds et vos mains du vérin et de la
pièce à usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne dépassez pas les caractéristiques
nominales du matériel. N’essayez jamais de lever une
charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une
surcharge entraînera la panne du matériel et risquera de provoquer
des blessures. Les vérins sont conçus pour une pression maximale
de 700 bar [10 000 psi]. Ne connectez pas de cric ou de vérin à
une pompe d’une pression nominale supérieure.
Ne réglez jamais la soupape de sûreté à une pression
supérieure à la pression nominale maximale de la pompe.
Une valeur de réglage plus élevée peut provoquer des
dégâts matériels et/ou des blessures.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus petite valeur.
Installez des manomètres dans le système pour surveiller la pression
de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se passe dans
lesystème.
ATTENTION : Évitez d’endommager les flexibles
hydrauliques. Évitez de les plier et de les tordre en les
installant. Un flexible plié ou tordu provoquera une contre-pression
très importante. Les plis et coudes prononcés endommageront
l’intérieur du flexible provoquant son usure précoce.
Index:
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
L1511 Ind. C 14/10
Fiche d’instructions
Écarteurs de brides
FS-56, FS56S, FS-109, FS-109S

6
Ne faites pas tomber d’objets lourds sur le flexible.
Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs
(torons métalliques). La mise en pression d’un flexible
endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT : Ne soulevez pas l’équipement hydraulique
en saisissant ses flexibles ou ses raccords articulés.
Utilisez la poignée de transport ou procéder d’une autre
manièresûre.
ATTENTION : Éloignez le matériel hydraulique des
flammes et des sources de chaleur. Une température
élevée ramollira les garnitures et les joints, et provoquera
des fuites. La chaleur fragilise également les matériaux et les
garnitures des flexibles. Pour une performance maximale, n’exposez
pas le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C
(150°F). Protégez les flexibles et les vérins contre les projections
de soudure.
DANGER : Ne manipulez pas les flexibles sous
pression. L’huile sous pression qui risque de s’en
échapper peut pénétrer dans la peau et provoquer des
blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contactez
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : N’utilisez des vérins hydrauliques que
dans un système couplé. N’utilisez jamais un vérin avec des
raccords non connectés. Les composants d’un vérin
extrêmement surchargé risquent de subir des pannes
catastrophiques et de provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS DE LA BONNE
STABILITÉ DE L’ENSEMBLE AVANT DE LEVER UNE
CHARGE. Les vérins doivent être installés sur une surface
plane capable de supporter la charge. Lorsque cela est possible,
utilisez une base de vérin pour une meilleure stabilité. Ne soudez
pas ou ne modifiez pas un vérin pour lui fixer une base ou un autre
dispositif de support.
Évitez les applications où les charges ne sont pas
directement centrées sur le piston du vérin. Les charges
décentrées imposent un eort considérable aux vérins
et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce
qui crée un potentiel de danger.
Répartissez la charge uniformément sur toute la surface
d’appui. Utilisez toujours un appui afin de protéger la tige.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique ne doivt être réparé
que par un technicien hydraulique qualifié. Pour toute
réparation, contacter le Centre de service ENERPAC agréé
le plus proche. Pour bénéficier de la garantie, n’utiliser que de
l’huileENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront
et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces
ENERPAC sont conçues pour s’adapter correctement et résister
à de fortes charges.
Tableau de sélection des écarteurs de brides
N° de
modèle Pompe Flexible Vérin
Barre
transversale
Plaque
latérale Broche
Goupille de
sécurité Adaptateur
Coin 3,2-
28,6 mm
Coin 30,2-
55,6mm
Poids
kg
FS-56 — — RC-53ST F56-20(2) F56-30F56-40(2) F109-8 F56-50F109-6 F109-7 (optional) 10,9
FS-56S P-142 HC-9206Q RC-53ST F56-20(2) F56-30F56-40(2) F109-8 F56-50F109-6 F109-7 (optional) 15,5
FS-109 — — RC-102 F109-2 (2) F109-3 F109-4 (2) F109-8 F109-5 F109-6 F109-7 (optional) 18,1
FS-109S P-392 HC-9206 RC-102 F109-2 (2) F109-3 F109-4 (2) F109-8 F109-5 F109-6 F109-7 (optional) 23,6
FS-56, FS-56S, FS-109, FS-109S livrés avec coffret métallique.
Adaptateur Coin
Goupille de sécurité (2)
Broche
Plaque latérale (2)
Vérin
Barre transversale
Figure 1

7
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Avant assemblage, identifiez toutes les pièces accompagnant
l’ensemble. Consultez le tableau de sélection des écarteurs
de brides afin d’identifier les composants sur la Figure 1 et
de faciliter l’assemblage.
2. Serrez à la main le vérin hydraulique sur la barre transversale en
vous assurant que les filets du collier du vérin sont totalement
engagés. (Pour le vérin RC-102, retirez d’abord le protecteur
de filet.)
3. Vissez l’adaptateur (F56-5 ou F109-5) sur l’extrémité de la tige
du vérin jusqu’à ce qu’il soit totalement engagé ; ne serrez
qu’à la main.
4. Vissez le coin fourni (ou le coin optionnel désiré) sur
l’adaptateur jusqu’à ce que l’adaptateur soit totalement
engagé ; ne serrez qu’à la main.
5. Insérez la petite tête de l’une des plaques latérales dans
l’ouverture de l’une des extrémités de la barre transversale
et tournez de 90°. Procédez de la même façon avec l’autre
extrémité de la barre transversale. L’écarteur est maintenant
prêt à être appliqué sur la bride.
6. Connectez le flexible sur le port correct de votre pompe.
Placez du téflon sur les filets des conduites et serrez à la clé.
REMARQUE IMPORTANTE : Le ruban de téflon est un excellent
produit d’étanchéité des filets. Toutefois, s’il n’est pas correctement
appliqué, des morceaux de ruban risquent d’entrer dans le circuit
hydraulique entrainant de mauvais fonctionnements et des dégâts
sur les composants. Placez le ruban sur chaque connexion, sur
environ 40 mm et sans en mettre sur le début du filet. Coupez les
extrémités du ruban qui ne sont pas appliquées.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’une pompe Enerpac
n’est pas utilisée, assurez-vous la capacité nominale
de votre pompe ne dépasse pas celle de l’écarteur
de brides. Ne pas vérifier cela pourrait résulter en blessures
ou dommages matériels.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE IMPORTANTE : Préparez les brides en desserrant
tous les boulons, puis en retirant le boulon là où va être insérée
la pointe d’écartement. Selon la maintenance effectuée sur les
brides, il peut être nécessaire de retirer les autres boulons. Dans
certains cas, le fait de laisser un ou deux boulons desserrés mais
en place sur les brides peut faciliter le réalignement des demies
brides. Un technicien qualifié doit déterminer la méthode de
préparation correcte.
1. Insérez l’écarteur assemblé sur la bride. Alignez les trous
des plaques latérales avec ceux des brides et insérez la
broche dans les plaques latérales et les trous de boulons,
comme illustré sur la Figure B. Insérez les goupilles de
sécurité. Maintenez les plaques latérales, la broche et la
barre transversale, centrées sur les brides.
2. Tournez le coin en sens horaire afin que les côtés en biseau
soient en position d’être enfoncés entres les faces des brides.
Si le coin ne peut pas être suffisamment tourné en sens horaire
pour être correctement aligné, tournez-le en sens contraire
juste suffisament pour l’aligner avec les brides. Voir Figure2.
AVERTISSEMENT : Le fait de maintenir les plaques
latérales proches de la surface des brides tout en
exerçant une pression dépassant 6,3 mm entre la
plaque latérale et la surface de la bride pourrait entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
Joint
Surface de la bride
Eviter au-delà d’un
espace de 6.35 mm
Plaque latérale
Raccord rapide
Ensemble de l’écarteur
Figure 2
3. Raccordez le raccord rapide du flexible sur le raccord rapide
du vérin et serrez à la main.
4. Appliquez une légère pression à l’aide de la pompe à main,
et vérifiez que tous les raccordements sont solidement en
place. Si c’est le cas, procédez à l’écartement des brides.
Sinon, effectuez les réglages nécessaires avant de reprendre.
REMARQUE : Une légère couche de graisse sur les biseaux
d’écartement facilitera la pénétration entres les brides.
ATTENTION : Ne forcez pas le coin entre les brides au-delà
de la largeur maximale des côtés en biseau, car cela pourrait
provoquer un coincement.
5. S’il est nécessaire d’utiliser deux écarteurs pour effectuer le
travail, ils doivent être placés à 180° l’un par rapport à l’autre.
6. Pour retirer le coin, ouvrez la vanne de purge de la pompe
manuelle. S’il y a coincement des coins, faites fonctionner
le vérin dans un sens puis dans l’autre pour les dégager.
Voir le tableau ci-dessous qui donne la correspondance entre
les écarteurs de brides, les tailles de conduites et les valeurs
nominales ASA.
Tableau de correspondance des écarteurs de brides
Taille de conduite (mm)
Nominal ASA (bar) FS-56 FS-109
10 127-508 558-1066
20 63-355 406-711
27 63-304 355-609
35 63-254 304-508
62 12-152 203-406
103 12-88 101-203
172 12-63 76-101

Australia and New Zealand
Actuant Australia Ltd.
Block V Unit 3
Regents Park Estate
391 Park Road
Regents Park NSW 2143
(P.O. Box 261) Australia
T +61 (0)2 9743 8988
F +61 (0)2 9743 8648
Brazil
Power Packer do Brasil Ltda.
Rua
Luiz Lawrie Reid, 548
09930-760
-
Diadema (SP) - Brazil
T +55 11 5687 2211
Toll Free: 0800 891 5770
China
Actuant (China) Industries Co. Ltd.
No.6 Nanjing East Road,
Taicang Economic Dep Zone
Jiangsu, China
T +86 0512 5328 7500
F +86 0512 5335 9690
Toll Free: +86 400 885 0369
France, Switzerland, North Africa
and French speaking African
countries
ENERPAC
Une division d’ACTUANT France S.A.S.
ZA de Courtaboeuf
32, avenue de la Baltique
91140 VILLEBON /YVETTE
France
T +33 1 60 13 68 68
F +33 1 69 20 37 50
Germany and Austria
ENERPAC GmbH
P.O. Box 300113
D-40401 Düsseldorf
Willstätterstrasse 13
D-40549 Düsseldorf, Germany
T +49 211 471 490
F +49 211 471 49 28
India
ENERPAC Hydraulics (India) Pvt. Ltd.
No. 10, Bellary Road, Sadashivanagar,
Bangalore,
Karnataka
560 080
India
T
www.enerpac.com
Italy
ENERPAC S.p.A.
Via Canova 4
20094 Corsico (Milano)
T +39 02 4861 111
F +39 02 4860 1288
Japan
Applied Power Japan LTD KK
Besshocho 85-7
Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan
T +81 48 662 4911
F +81 48 662 4955
Middle East, Egypt and Libya
ENERPAC Middle East FZE
Oce 423, LOB 15
P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai
United Arab Emirates
T +971 (0)4 8872686
F +971 (0)4 8872687
Russia
Rep. oce Enerpac
Russian Federation
Admirala Makarova Street 8
125212 Moscow, Russia
T +7 495 98090 91
F +7 495 98090 92
Southeast Asia, Hong Kong
and Taiwan
Actuant Asia Pte Ltd.
83 Joo Koon Circle
Singapore 629109
T +65 68 63 0611
F +65 64 84 5669
South Korea
Actuant Korea Ltd.
3Ba 717, Shihwa Industrial Complex
Jungwang-Dong, Shihung-Shi,
Kyunggi-Do
Republic of Korea 429-450
T +82 31 434 4506
F +82 31 434 4507
Spain and Portugal
ENERPAC SPAIN, S.L.
Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & D
Pol. Ind. Los Frailes
28814 Daganzo de Arriba
(Madrid) Spain
T +34 91 884 86 06
F +34 91 884 86 11
Sweden, Denmark, Norway, Finland
and Iceland
Enerpac Scandinavia AB
Kopparlundsvägen 14,
721 30
Västerås
Sweden
T +46 (0) 771 41
The Netherlands, Belgium,
Luxembourg,
Central and Eastern Europe,
Baltic States, Greece, Turkey
and CIS countries
ENERPAC B.V.
Galvanistraat 115, 6716 AE Ede
P.O. Box 8097, 6710 AB Ede
The Netherlands
T +31 318 535 911
F +31 318 535 848
Enerpac Integrated Solutions B.V.
Opaalstraat 44, 7554 TS Hengelo
P.O. Box 421, 7550 AK Hengelo
The Netherlands
T +31 74 242 20 45
F +31 74 243 03 38
integr[email protected]
South Africa and other English
speaking African countries
Enerpac Africa Pty Ltd.
No. 5 Bauhinia Avenue
Cambridge Oce Park
Block E
Highveld Techno Park
Centurion 0157
Republic of South Africa
T: +27 12 940 0656
United Kingdom and Ireland
ENERPAC UK Ltd.
5 Coopies Field
Morpeth, Northumberland
NE61 6JR, England
T +44 (0) 1670 5016 50
F +44 (0) 1670 5016 51
USA, Latin America and Caribbean
ENERPAC World Headquarters
P.O. Box 3241
Milwaukee WI 53201-3241 USA
T +1 262 293 1600
F +1 262 293 7036
User inquiries:
T +1 800 433 2766
Distributor inquiries/orders:
T +1 800 558 0530
F +1 800 628 0490
Technical inquiries:
101514
50 00
N86 W12500 Westbrook Crossing
Menomonee Falls, Wisconsin 53051
Toll Free: +1800 363 7722
(Taicang)
+91 80 3928 9000
All Enerpac products are
guaranteed against defects
in workmanship and materials
for as long as you own them.
For the location of your nearest
authorized Enerpac Service Center,
visit us at www.enerpac.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Enerpac Spreader manuals