Engelbert Strauss 75.76.461 User manual

(DE) Gebrauchsanweisung
(GB) Instructions for use
(FR) Consignes d‘utilisation
e.s. Gesichtsschutzadapter „Industrie“
e.s. face protection adapter ‚industrial‘
e.s. Adapteur pour protection visage „Industrie“
Art.-Nr. 75.76.461
e.s. Gesichtsschutzadapter „Forst“
e.s. face protection adapter ‚forestry‘
e.s. Adapteur pour protection visage „Sylviculture“
Art.-Nr. 75.76.462
Ersatzvisier für e.s. Forsthelm
replacement visor for e.s. forestry helmet
Visière de remplacement pour e.s. casque forestier
Art.-Nr. 75.76.460

(DE) Inhaltsverzeichnis
(GB) Contents
(FR) Contenu
DE Gebrauchsanweisung ...................................................................................................6
GB User instruction .............................................................................................................7
FR Mode d’emploi................................................................................................................8
NL Gebruiksaanwijzing.......................................................................................................9
PL Instrukcjaobsługi....................................................................................................... 10
CZ Instrukceprouživatele.............................................................................................. 11
SK Pokynyprepoužívateľaobsluhu.............................................................................. 12
SI Navodilazauporabo .................................................................................................. 13
IT Istruzioni per l’uso...................................................................................................... 14
ES Instrucciones de uso.................................................................................................. 15
PT Instruções de utilizador ............................................................................................ 16
SE Bruksanvisning ........................................................................................................... 17
DK Brugsanvisning........................................................................................................... 18
NO Brukermanual ............................................................................................................. 19
FI Käyttöohjeet................................................................................................................. 20
HU Használati útmutató................................................................................................... 21
GR Οδηγίες χρήσης ......................................................................................................... 22
LT Naudotojo instrukcijos .............................................................................................. 23
LV Lietošanas instrukcija ............................................................................................... 24
EE Kasutusjuhend ............................................................................................................ 25
RO Instrucţiunideutilizare ............................................................................................. 26
BG Упътване за употреба ............................................................................................ 27
TR Kullanıcıtalimatları.................................................................................................... 28
HR Upute za uporabu ....................................................................................................... 29
RU Инструкция пользователя..................................................................................... 30
31 .............................................................................................. AE
تعليمات الاستخدام
(DE) Unser fachkundiges
Service-TeamberätSiegerne
ausführlich und kompetent!
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Kunden-Service:
Montag bis Freitag
von7.00-18.00Uhr
Tel.060509710-801
Fax 06050 9710-90
(GB) Ourcompetentservice
team will be more than
happytoadviseandassist!
We look forward to your call!
Customerservice
Monday to Friday
from 7 am to 6 pm
Phone. 0 60 50 / 9710-708
Fax 06050 9710-90
(FR) Notreéquipedeservice
qualifiéevousconseilleendétail
et en toute compétence.
Nous nous réjouissons
devotreappel!
Serviceclientèle
Lundiauvendredi
de 7.00 - 18.00 h
Tél.06050/9710-801
Fax 06050 9710-90
engelbert strauss GmbH & Co. KG
Frankfurter Straße 98-102
D-63599 Biebergemünd
engelbert-strauss.com

4 5
(DE) Montage und Einstellung
(GB) Fitting and Adjustment
(FR) Montage et réglage
e.s. Gesichtsschutzadapter/Ersatzvisier
e.s. face protection adapter/replacement visor
e.s. Adapteur pour protection visage/
Visière de remplacement
Click!
#20930-001
EN 166/1B39 CE
#20923-001
EN 1731/F CE
Gesichtsschutz/Faceprotection/ProtectionvisageSafe 1 Safe 2

6 7
Gebrauchsanweisung User instruction
Die Safe Face Protection sind nach EN 166/EN 1731 in einer oder mehreren Kategorien gemäß der
europäischenRichtlinie89/686EEC-getestet.DasSchutzniveauistdurcheineKennzeichnungaufdem
Visier und Halter angegeben (s.u.)
Warnung
Material, das in Kontakt zur Haut gerät, kann bei empfindlichen Anwendern allergische-Reaktionen
hervorrufen.DasNetzvisierschütztnichtvorSpritzernvongeschmolzenemMetall,vorheißenPartikeln
oderelektrischenLichtbögen.DasNetzvisierbietetauchkeinenausreichendenSchutzvorPartikeln
mithoherGeschwindigkeit,beispielsweisebeiArbeitenmitFreischneidernundTrennschleifgeräten.
WirempfehlendaszusätzlicheTragenvonAugenschutz(Schutzbrillen)nachEN166.BeiderKombi-
nationvonProduktenmitverschiedenenKennzeichnungengiltdieKennzeichnungder
niedrigsten Schutzklasse.
IstderAnwenderdemBeschussvonTeilchenmithoherGeschwindigkeitausgesetzt,könnenStöße
übertragen werden, wenn das Visier über einer normalen Brille getragen wird. Dies stellt möglicher-
weise eine Gefahr für den Anwender dar.
FolgtderKennzeichnungderBeschussfestigkeit„F“oder„B“nichtunmittelbarderBuchstabe„T“,
darfdasVisiernurbeiRaumtemperaturalsSchutzvorTeilchenmithoherGeschwindigkeit
verwendetwerden.
Visiere,diemitSymbol9(Schmelzmetall)gekennzeichnetsind,dürfennurzusammenmitTrägern
verwendetwerden,diemit„F“oder„B“undSymbol9gekennzeichnetsind.
Visiere, die mit Symbol 8 (Störlichtbögen) gekennzeichnet sind, müssen über einen Filter mit Schutz-
stufe2-1,2oder3-1,2undeinerDickevon1,4mmverfügen.
Pflege
NachjederAnwendungistdasVisierzuwaschenundzureinigen.Dabeivorsichtigvorgehen,damitdas
Visier nicht zerkratzt wird. Beste Ergebnisse erzielt man mit Hilfe einer milden Lösung aus Seife und
Wasser.MiteinemweichemLappenabwischen.HarteLappenvermeiden,diedasVisierzerkratzen
können.DieregelmäßigeWartungundReinigungdesVisiersgewährleisteneinemhohenTragekomfort.
Nach der Reinigung muss das Visier an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahrt werden, nie in
direktem Sonnenlicht.
Haltbarkeit
DieHaltbarkeiteinesVisierslässtsichnurschwervorhersagen.BeiderAnwendungimFreienwird
empfohlen, das Visier mindestens alle zwei Jahre zu wechseln. Bei harter Arbeit kann ein Visierwechsel
häufiger erforderlich sein. Ein beschädigtes, zerkratztes oder Schlägen ausgesetztes Visier sollte sofort
ausgewechselt werden.
SafeFaceProtectionhavebeentestedincompliancewithEN166/EN1731inoneorseveralcategories
incompliancewiththeEuropeanDirective89/686/EECandwithANSIZ89.1andCAN/CSAZ94.3-02
Class6.Thelevelofprotectionprovidedisindicatedbyamarkingonthevisorandcarrier.
Warning
Materialthatcomesintocontactwiththeskinmaycauseallergicreactionstosomeusers.Themesh
visordoesnotprovideprotectionagainstsplashesofmoltenmetal,hotparticlesorelectricarcing.
Neitherdoesthevisorprovideadequateprotectionagainstparticlesthrownathighspeed,e.g.when
working with clearing saws or cut-off machines. We recommend the use of additional eye protection
(safetyglasses)complyingwithEN166orotherlocaldirective.Intheeventofacombinationofproducts
with different markings, the lowest safety class marking applies.
Whensubjecttohighspeedparticles,impactsmaybetransmittedwhenwearingavisoroverstandard
ophthalmic spectacles, creating a hazard to the wearer.
IftheimpactmarkingForBisnotfollowedimmediatelybytheletterT,thevisorshouldonlybeused
against high speed particles in room temperature.
Visors with symbol 9 (molten metal droplets) must be fitted to a carrier marked F or B together with
symbol 9.
Visorswithsymbol8(shortcircuitelectricarc)mustbefittedwithafilterofscaleno:2-1,2or3-1,2
andhaveathicknessof1,4mm.
Maintenance
Thevisormustbewashedandcleanedaftereveryuse.Caremustbetakentoensurethatthevisor
isnotscratched.Itisbesttouseamildsolutionofsoapandwater.Wipewithasoftcloth.Avoidhard
clothssincetheymayscratchthevisor.Regularmaintenanceandcleaningofthevisorguaranteesa
highlevelofwearingcomfort.Aftercleaning,storethevisorinadryandcleanplacenotexposedto
direct sunlight.
Durability
Itisdifficulttopredictthelifeofavisor.Whenusedoutdoors,itisrecomendedthatthevisorshouldbe
replacedatleasteverytwoyears.Thevisormayneedtobereplacedmoreoftenindifficultoperating
conditions.Avisorthathasbeendamaged,scratchedorsubjectedtoimpactshouldbereplaced
immediately.
GBDE

8 9
NLFR
Mode d’emploi
LesSafeFaceProtectionvisiéressontrestéesconformémentàlanormeEN166/EN1731dansuneou
plusieurscatégoriesconformémentàladirectiveeuropéenne89/686/CEE.Leniveaudeprotectionest
préciséparuncodeappliquésurlavisièreetsurlesupport.
Attention
Danslecasd’utilisateursàlapeautrèssensible,lamatièreencontactaveclapeaupeutprovoquerdes
réactionsallergiques.Lavisièreforméed’unegrilleneprotègenicontrelesprojectionsdegouttelettes
demétalfonduoudeparticulestrèschaudes,nicontrelesarcsélectriques.Lavisièreferméed’une
grillen’offrepasuneprotectionsuffisantecontrelesparticulesprojetéesàhautevitesse,parexemple
lorsqu’ontravailleavecunedébroussailleuseouunedécoupeuseàdisque.C’estpourquoinousrecom-
mandonsdeporterenplusuneprotectionoculaire(lunettesdeprotection)conformeàlanormeEN166.
Encasdecombinaisondeproduitsportantdescodesdifférents,laprotectionvalableestcelleducode
de la classe de protection la plus basse.
Sil’utilisateurestexposéàunecollisiondeparticulesàgrandevitesse,leschocspeuventêtretransmis
lorsqu’unevisièreestportéepar-dessusdelunettescorrectricesnormales,cequipeutreprésenterun
danger pour l’utilisateur.
Silemarquagedeniveaud’impactFouBn’estpasimmédiatementsuiviparlalettreT,lavisièredoit
seulementêtreutiliséeàdestempératuresambiantespourlaprotectioncontrelesparticulesàhaute
vitesse.
Lesvisièresmarquéesaveclesymbole9(métalfondu)doiventuniquementêtreutiliséesconjointement
avecunsupportmarquéFouBetaveclesymbole9.
Lesvisièresmarquéesaveclesymbole8(arcsélectriques)doiventêtreéquipéesd’unfiltredecatégo-
rie:2-1,2ou3-1,2avecuneépaisseurde1,4mm.
Entretien
Aprèsl’utilisation,lavisièredoitêtrelavéeetnettoyée.Procéderalorsavecprécautionpournepasla
rayer.Onobtientlesmeilleursrésultatsenutilisantunesolutiondoucecomposéedesavonetd’eau.
Ensuite,essuyerlavisièreavecunchiffondoux.Ilestrecommandédenepasemployerdechiffons
rêchesquirisqueraientderayerlavisière.L’entretienetlenettoyageréguliersdelavisièregarantis-
sentleconfortoptimalauporter.Aprèslenettoyage,conserverlavisièreàunendroitsecetpropre–
ellenedoitjamaisêtredirectementexposéeauxrayonsdusoleil.
Durabilité
Ilestbiendifficiledeprévoirladurabilitéd’unevisière.Encasd’utilisationenpleinair,ilestrecom-
mandéderemplacerlavisièreaumoinstouslesdeuxans.Encasdetravaildansdesconditions
difficiles,unremplacementdelavisièrepeuts’avérernécessaireàdepluscourtsintervalles.Une
visièreendommagée,rayéeouayantétésoumiseàdeschocsdevraitêtreremplacéeimmédiatement.
Gebruiksaanwijzing
GelaatsbeschermerontwikkeldvoorSafeFaceProtectionengetestvolgensEN166/EN1731inéénof
meerderecategorieënvolgensdeEuropeserichtlijn89/686/EEG.Hetbeschermingsniveauisdooreen
coderingophetvizierendehouderaangegeven.
Waarschuwing
Materiaaldatincontactkomtmetdehuidkanbijhiervoorgevoeligegebruikersallergischereactiestot
gevolghebben.
Hetvizierbiedtookonvoldoendebeschermingtegenmethogesnelheidwegeslingerdedeeltjes,bij-
voorbeeldbijwerkzaamhedenmetbosmaaiersendoorslijpmachines.Wijadviserentevenshetdragen
vanoogbeschermers(veiligheidsbril)volgensEN166.
Bijdecombinatievanproductenmetverschillendecoderingengeldtdecoderingvoordelaagste
beschermingsklasse.
Alsdegebruikerwordtblootgesteldaaneenbotsingvanhogesnelheidsdeeltjes,kunnenstotenworden
overgebrachtalseenvizierwordtgedragenovereengewonecorrigerendebril,wateengevaarvoorde
gebruiker kan creëren.
AlsdebotsingmarkeringFofBnietonmiddellijkwordtgevolgddoordeletterT,maghetvizieralleen
wordengebruiktbijkamertemperatuurvoorbeschermingtegenhogesnelheidsdeeltjes.
Eenviziergemerktmethetsymbool9(gesmoltenmetaal)magalleenwordengebruiktsamenmeteen
drager gemerkt F of B samen met het symbool 9.
Eenviziergemerktmethetsymbool8(elektrischelichtbogen)moetzijnuitgerustmeteenfiltervan
graadnr.:2-1,2of3-1,2metdikte1,4mm.
Onderhoud
Nagebruikmoethetvizierwordengewassenengereinigd.Hierbijvoorzichtigtewerkgaan,zodater
geenkrassenophetvizierkunnenontstaan.Debesteresultatenwordenbereiktmetbehulpvaneen
mildeoplossingvanzeepenwater.Meteenzachtedoekafvegen.Geenruwedoekgebruikenwaardoor
krassenophetvizierkunnenontstaan.Regelmatigonderhoudenreinigenvanhetvizierwaarborgen
eenhoogdraagcomfort.Nahetreinigenmoethetvizieropeendrogeenschoneplaatswordenbewaard
- nooit blootstellen aan direct zonlicht.
Levensduur
Delevensduurvaneenvizierismoeilijkaantegeven.Bijgebruikindeopenluchtadviserenwijhet
vizierminimaalelketweejaartevervangen.Bijveeleisendewerkzaamhedenkanhetvervangenvanhet
viziervakernoodzakelijkzijn.Eenbeschadigd,bekrast

10 11
CZPL
Instrukcjaobsługi
SafeFaceProtectionwizjeryzostałypoddanapróbomzgodnieznormąEN166/EN1731wjednejlub
w wielu kategoriach odpowiednio do Wytycznych europejskich 89/686/EEC. Poziom skutecznooeci
funkcjiochronnejosłonyzostałokreoelonyprzypomocyoznakowaniazamieszczonegonawizjerze
i na mocowaniu.
Ostrzeżenie
Materiał,którywchodziwbezpooerednikontaktzeskórą,możewywołaæuwrażliwychużytkowników
reakcje alergiczne. Wizjer siatkowy nie stanowi skutecznej ochrony przed rozpryskiwanymi kroplami
topionegometalu,przedrozgrzanymicząstkamimateriałuczyłukiemelektrycznym.Wizjernie
zapewniawystarczającejochronyprzedcząstkamimatriałuodrzucanymizdużąprêdkooecią,jaknp.
podczasrobótwykonywanychprzecinarką.Zalecamystosowaniedodatkowejochronywzroku(okulary
ochronne)odp.doEN166.Przykombinacjachproduktóworóżnychoznakowaniachnależy
jakoobowiązującąprzyjąænajniższąklasêochronną.
Uderzenieporuszającejsięzdużąprędkościącząstkistałejwosłonętwarzymożezostaćprzeniesione
naokularyoptyczne,cojestniebezpiecznedlaużytkownika.
JeślizaoznaczeniemodpornościnauderzeniaFlubBnienastępujebezpośrednioliteraT,osłonamoże
byćstosowanaprzeciwporuszającymsięzdużąprędkościącząstkomstałymtylkowtemperaturze
pokojowej.
Osłonytwarzyoznaczonesymbolem9(kroplestopionegometalu)możnazakładaćtylkonauchwyt
oznaczonyliterąFlubBwrazzsymbolem9.
Osłonytwarzyoznaczonesymbolem8(elektrycznyłukzwarciowy)musząbyćzamocowanewrazz
filtremoskalinr:2-1,2lub3-1,2imiećgrubość1,4mm.
Pielêgnacja
Wzależnooeciodrodzajuzastosowaniaosłonynale¿ywizjerwymyæluboczyoeciæ.Czynnooeætą
należywykonaæostrożnietak,żebywizjerniezostałprzytymzadrapany.Najlepszewynikiczyszczenia
możnaosiągnąæstosującdelikatnemydliny.Wytrzeæprzypomocymiêkkiejoecierki.Unikaæstoso-
waniatwardychoecierek,któremogłybyzadrapaæwizjer.Regularnapielêgnacjaiczyszczeniewizjera
zapewniawysokikomfortużytkowaniaurządzenia.Pooczyszczeniuprzechowywaæwizjerwsuchymi
czystympomieszczeniu-nienale¿yjednakwystawiaæurządzenianabezpooeredniedziałaniepromieni
s³onecznych.
Trwałooeæ
Trwałooeæwizjerajesttrudnadoprzewidzenia.Przystosowaniunaotwartymtereniezalecasiê
wymianêwizjeraprzynajmniejcodwalata.Przypracywtrudnychwarunkacheksploatacyjnychkonie-
cznooeæwymianywizjeramożeokazaæsiêczêstsza.Wizjer,któryzostałuszkodzony,zadrapanylub
poddanystałymobciążeniommechanicznym(uderzenia)należynatychmiastwymieniæ.
Instrukceprouživatele
OchranaoblièejevyvinutáproSafeFaceProtectionatestovanádleEN166/EN1731vjednéèivíce
kategoriíchdleevropskésmìrnice89/686/EEC.Úroveòochranyjeuvedenáoznaèenímnaštítuana
držáku(vizníže).
Varování
Materiál,kterýsedostávádostykuspokožkou,mùžeucitlivýchuživatelùvyvolatalergickéreakce.
Štítsmøížkounechráníuživatelepøedstøíkajícímroztavenýmkovem,pøedžhavýmièásteèkami
èielektrickýmisvìtelnýmioblouky.Štítneposkytujetakéžádnoudostateènouochranupøedvelkou
rychlostíodmršt’ovanýmièásteèkami,napø.pøipráciskøovinoøezy,vyžínaèiarozbrušovacími
stroji.ZdedoporuèujemenositnavíctakéEN166odpovídajícíochranuoèí(ochrannébrýle).Vpøípadì
kombinacevýrobkùsoznaèenímrùznýchcharakteristikplatíúdajenejnižšíochrannétøídy.
Kdyžjeobličejovýštítpoužívánpřesběžnéoptickébrýleajevystavennárazůmčásticovysoké
rychlosti,můžedocházetkpřenášenínárazůakohroženíuživatele.
Není-lioznačenívystavenínárazůmFneboBbezprostředněnásledovánopísmenemT,obličejový
štítlzepoužívatprotinárazůmčásticovysokérychlostipouzepřipokojovéteplotě.
Obličejovéštítysesymbolem9(kapkyroztavenéhokovu)musíbýtnasazenynadržákoznačený
písmenemFneboBspolečněsesymbolem9.
Obličejovéštítysesymbolem8(zkratovýelektrickýoblouk)musíbýtopatřenyfiltremstupně:2-1,2
nebo3-1,2amusímíttloušťku1,4mm.
Údržba a ošetøování
Popoužitíochranyoblièejebezpodmíneènìštítomýtavyèistit.Pøitompostupovatopatrnì,abynedošlo
kpoškrábáníštítu.Nejlepšíchvýsledkùsedocílípomocíslabéhoroztokuzmýdlaavody.Osušitmìkkým
hadrem.Nikdynepoužívathrubétkaniny,mohlybyštítpoškrábat.Pravidelnáúdržbaaèištìníštítu
oblièejejsouzárukouvysokéhokomfortunošení.Povyèištìníjetøebaštítuložitnasuchémaèistém
místì–nikdyhopøiskladovánínevystavovatpøímémusluneènímuzáøení.
Životnost
Životnostštítuoblièejelzejenstìžípøedpovìdìt.Pøipoužitívenkusedoporuèujevymìnitštítvždy
nejménìpodvouletech.Pøinároènéprácimùžebýtnutnéštítoblièejevymìòovatèastìji.Poškozený,
poškrábanýèiúderùmvystavenýštítoblièejebymìlbýtvymìnìnokamžitì.

12 13
SISK
Pokynyprepoužívateľaobsluhu
Ochranatváre,vyvinutápreSafeFaceProtectionatestovanápod¾aEN166/EN1731vjednejalebo
viacerýchkategóriáchpod¾aeurópskejsmernice89/686/EEC.Úroveòochranyjeuvedenánamaske
anadržiaku.
Výstraha
Materiál,ktorýprichádzadostykuspokožkou,môžeucitlivýchosôbvyvolat’alergickéreakcie.Siet’ka
maskynechránipredodstrekujúcimroztavenýmkovom,predhorúcimièiastoèkamialeboelektrickým
svetelnýmoblúkom.Maskaneposkytujeanižiadnudostatoènúochranuprotièiastoèkámsve¾kou
rýchlost’ou,napr.pripráciskrovinorezmiarozbrusovaèkami.Odporúèamesúèasnépoužívanie
ochranyoèí(ochrannéokuliare)pod¾aEN166.Prikombináciivýrobkovsrôznymioznaèeniamiplatí
oznaèenienajnižšejtriedyochrany.
Akdonehonarážajúčasticevysokourýchlosťou,nárazysaprinoseníštítuprenášajúnaštandardné
optickéokuliare,čopreosobu,ktoránosíštít,predstavujenebezpečenstvo.
AkzaoznačenímnárazovFaleboBihneďnenasledujepísmenoT,štítsasmiepoužívaťakoochrana
protiodletujúcimčasticiamvysokourýchlosťoupriizbovejteplote.
Štítysosymbolom9(čiastočkyroztavenéhokovu)musiabyťvybavenédržiakomsoznačenímFalebo
B spolu so symbolom 9.
Štítysosymbolom8(elektrickýoblúk)musiabyťvybavenéfiltromveľkostič.:2-1,2alebo3-1,2ahrúbky
1,4 mm.
Ošetrovanie
Popoužitímaskuumyteavyèistite.Postupujtepritomopatrne,abysamaskanepoškriabala.
Najlepšievýsledkydosiahnetepoužitímroztokuzjemnéhomydlaavody.Omývajtemäkkouhandrièkou.
Nepoužívajtetvrdéhandrièky,ktorébymaskumohlipoškriabat’.Pravidelnáúdržbaaèisteniemasky
zaruèujújejvysokýkomfortprinosení.Povyèisteníodložtemaskunasuchomaèistommieste–
nevystavujtepriamemuslneènémužiareniu.
Trvanlivost’
Trvanlivost’maskysadálent’ažkopredpovedat’.Pripoužitívonkudoporuèujemevymenit’masku
každédvaroky.Zatvrdýchpracovnýchpodmienokmôžebyt’výmenamaskypotrebnáèastejšie.
Poškodenú,poškriabanúalebonárazomvystavenúmaskujepotrebnévymenit’okamžite.
Navodilazauporabo
ZašèitaobrazaobrazajebilarazvitazaSafeFaceProtectionterpreizkušenavskladuzEN166/EN
1731venialiveèkategorijahpoevropskismernici89/686/EEC.Nivozašèitejenavedenzoznakona
vizirjuindržalu.
Opozorilo
Material,kipridevstikskožolahkopriobèutljivihuporabnikihizzovealergiènoreakcijo.
Mrežastivizirnešèitipredbrizgomstopljenihmaterialov,predvroèimidelcialielektriènimiobloki.
Pravtakovizirnenudizadostnezašèitepreddelci,kisegibljejozvelikohitrostjo,naprimerpridelu
znapravamizaprostorezanjeinbrusilniki.Napodlagitegapriporoèamouporabododatnezašèite
zaoèi(zašèitnaoèala)poEN166.Prikombinacijiizdelkovzrazliènimioznakamiveljaoznakanižjega
zašèitnegarazreda.
Prinošenjuvizirjanamestostandardnihoftalmološkihočallahkopridedoprenosatrkadelcevprivisoki
hitrosti,karlahkopredstavljanevarnostzauporabnika.
Vizirjeuporabenlezadelceprivisokihitrostissobnotemperaturo,čeoznakazatrkeFaliBnevsebuje
tudičrkeT.
Vizirjizznakom9(taljenekovinskekapljice)morajobitinameščeninanosilcezoznakoFaliBin
znakom 9.
Vizirjizznakom8(kratkostičnielektričnioblok)morajobitiopremljenisfiltromrazreda:2–1,2ali
3–1,2inimetidebelino1,4mm.
Nega
Pouporabijepotrebnoviziroèistitiinoprati.Pritempostopajteprevidno,davizirjanebosteopraskali.
Najboljuèinkovitajeuporabablagemilnice.Vizirobrišitezvlažnokrpo.Neuporabljajtegrobihkrp,kibi
lahkoopraskalevizir.Rednovzdrževanjeinèišèenjevizirjazagotavljavisoknivoudobnostiprinošenju.
Poèišèenjuvizirshranitenasuheminèistemmestu–nikolinadirektnemsoncu.
Življenjska doba
Življenjskodobovizirjajetežkonapovedati.Priuporabinaprostemsepriporoèazamenjavavizirja
vsajvsakedveleti.Pritežkemdelujelahkopotrebnapogostejšazamenjava.Poškodovan,opraskanali
zlomljenvizirtakojzamenjajte.

14 15
ESIT
Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso
VisierasviluppataperSafeFaceProtectionecollaudatasecondoEN166/EN1731inunaopiùcategorie
secondolanormaeuropeaCEE89/686.Ilgradodiprotezioneèriportatoconuncontrassegnosulla
visieraesulsupporto.
Avviso
Ilmaterialechevieneacontattoconlapellepuòcausarereazioniallergicheagliutentisensibili.
Lavisieraaretenonproteggedaglispruzzidimetallofuso,daparticelleroventiodaarchivoltaici.
Neppurelavisieraoffreunaprotezionesufficientecontroleparticelleproiettateadaltavelocità,per
esempiomentresilavoraconidecespugliatorieconletroncatrici.Siraccomandadiportareanche
una protezione per gli occhi (occhiali) secondo EN166. Nella combinazione di prodotti con contrassegni
diversivalequellodellaclassepiùbassa.
Sel’utilizzatorevieneespostoacollisionidiparticelleadaltavelocitàquandoindossalavisierasopra
unnormalepaiodiocchialidavista,èpossibilechel’urtovengatrasmessoagliocchialiequesto
potrebbecostituireunpericoloperlasuaincolumità.
SeisegnidicollisioneFoBnonsonoseguitiimmediatamentedallaletteraT,significachelavisiera
vautilizzatasoltantoatemperaturaambiente,perprotezionecontroleparticelleadaltavelocità.
Lavisieracontrassegnatadalsimbolo9(metallofuso)vausatasolatntoconilsupportoFoBunito
al simbolo 9.
Lavisieracontrassegnatadalsimbolo8(archidiluceelettrici)deveesseredotatadifiltrodigrado:
2-1,2 oppure 3-1,2 con spessore 1,4 mm.
Cura
Dopol’usolavisieradeveesserelavataepulita,avendocuradinonrigarla.Siottengonoirisultati
miglioriusandounasoluzioneleggeradiacquaesapone.Strofinareconunostracciomorbido.Evitare
glistracciruvidi,chepossonorigare.Lamanutenzioneelapuliziaperiodichedellavisieralarendono
perlungotempocomodadaportare.Dopolapulizialavisieradeveessereripostainunluogoasciuttoe
pulito - mai esposta ai raggi diretti del sole.
Durata
Èdifficileprevedereladuratadiunavisiera.Nell’impiegoall’ariaapertasiconsigliadisostituirla
almenoognidueanni.Inunimpiegoseveropuòesserenecessariosostituirlapiùspesso.Sedifettosa,
rigata o in seguito a urti, sostituirla subito.
ElprotectorparalacaraSafeFaceProtectionestaclearabdocanpicgodedecicuevdoconEN166/EN
1731enunaovariascategoríasconarregloaladirectrizeuropea89/686/EEC.Elniveldeprotecciónse
indica mediante una marcación en la pantalla y el soporte La careta siemple esta equipada.
Advertencia
El material que entra en contacto con la piel puede originar reacciones alérgicas en usuarios sensibles
almismo.Lavisieraderednoprotegecontrasalpicadurasdematerialfundido,partículascalienteso
arcosdeluzeléctricos.Lapantallatampocoofrecesuficienteproteccióncontrapartículasdespedidasa
granvelocidadal,porejemplo,trabajarcondesbrozadorasytronzadoras.Recomendamosporlotanto
llevarunprotectorparalosojos(gafasprotectoras)segúnEN166.Enelcasodelacombinaciónde
productos con distintas marcaciones rige la marcación de la clase de protección más baja.
Sielusuariollevagafascorrectorasordinariasyencimaunapantalla,éstapuedetransmitirlosgolpes
departículasagranvelocidadimplicandopeligroparaaquel.
SilasmarcasdecolisiónFoBnovanseguidasinmediatamenteporlaletraT,lapantallasolohabráde
utilizarseatemperaturaambiente,estocomoproteccióncontrapartículasagranvelocidad.
Laspantallasconelsímbolo9(metalfundido)solohandeutilizarseconelportadormarcadoconlas
letras F o B.
Laspantallasmarcadasconelsímbolo8(arcosdeluzeléctricos)handeestarprovistasconunfiltro
degradonúm.:2-1,2o3-1,2deunespesorde1,4mm.
Cuidados
Trascadautilizción,sehadelavarylimpiarlapantalla,debiéndoseprocederconcuidadoparaque
noseraye.Lomejoresemplearunasoluciónsuavedejabónyaguayutilizarunpañoblandopara
lalimpieza.Evitarelusodepañosdurosquepuedanrayarlapantalla.Elmantemientoylimpieza
regularesgarantizanunaltoconforteneluso.Traslalimpieza,sehadeguardarlapantallaenun
lugarsecoylimpio–nuncadebeaerexpuestaalaradiacióndirectadelsol.
Durabilidad
No se puede predecir con seguridad la duración de una pantalla. En el caso de utilizarla a la intemperie
serecomiendacambiarlacadadosañoscomomínimo.Altratarsedetrabajosduros,puedeser
necesariocambiarlaconmásfrecuencia.Siestuvieradañada,rayadaohubierasufridogolpes,
sedeberíasustituirinmediatamente.

16 17
SEPT
Instruções de utilizador Bruksanvisning
Protecçãodacara(viseira)desenvolvidaparaosSafeFaceProtectionetestadaconformeEN166/EN
1731numaouváriascategoriasdeacordocomanormaeuropeia89/686/CEE.Oníveldeprotecção
éindicadoporumamarcaçãonaviseiraenosuporte.
Aviso
Omaterialqueentraemcontactocomapele,podeprovocarreacçõesalérgicasnosutilizadores
sensíveis.Aviseiraderedenãoprotegecontrasalpicosdemetalfundido,contrapartículasquentes
ouarcosvoltaicoseléctricos.Aviseiratambémnãoofereceumaprotecçãosuficientecontrapartículas
comal-tavelocidade,porexemplodurantetrabalhoscomroçadeirasecortadoresdeferroepedra.
Recomendamos usar adicionalmente uma protecção dos olhos (óculos de protecção) segundo a norma
EN166.Nacombinaçãodeprodutoscomdiferentesmarcaçõeséválidaamarcaçãodaclassede
protecção mais baixa.
Emcasodeimpactoporpartículasdealtavelocidadeexisteoriscodetransmissãodoimpactose
aviseiraforutilizadaporcimadeóculosoftálmicosconvencionais,constituindoumperigoparao
utilizador.
SeamarcaçãodeimpactoFouBnãoforimediatamenteseguidapelaletraT,aviseirasódeveráser
utilizadaparaprotecçãodepartículasdealtavelocidadeàtemperaturaambiente.
Viseirascomosímbolo9(salpicosdemetalfundido)têmobrigatoriamentedesermontadasnum
suportecomamarcaçãoFouBjuntamentecomosímbolo9.
Viseirascomosímbolo8(arcovoltaicoeléctrico)têmobrigatoriamentedeseraplicadascomumfiltro
de escala n.º 2-1,2 ou 3-1,2 e de ter uma espessura de 1,4 mm.
Manutenção
Lavarelimparaviseiradepoisdetê-lausada.Procedercuidadosamenteparaqueaviseiranãoseja
riscada.Osmelhoresresultadossãoatingidoscomumsolventesuavedesabãoeágua.Limpá-lacom
umpanomacio.Evitarpanosdurosvistoqueestespossamriscaraviseira.Umamanutençãoeuma
limpezaregularesdaviseiragarantemumaltoconfortodeporte.Aviseiratemqueserguardadanum
localsecoelimpodepoisdeterefectuadoalimpeza-nuncadeveestarexpostaàluzsolardirecta.
Durabilidade
Adurabilidadedeumaviseirasópodeserprognosticadacomdificuldade.Recomenda-se,aousara
viseiraaoarlivre,substituí-lapelomenostodososdoisanos.Podesernecessáriosubstituiraviseira
commaisfrequênciaquandoefectuaumtrabalhoduro.Umaviseiradanificada,riscadaouexpostaa
golpesdeveriasersubstituídaimediatamente.
AnsiktsskyddutvecklatförSafeFaceProtectionochtestatenligtEN166/EN1731ienellerflera
kategorierenligteuropeiskadirektivet89/686/EEC.Skyddsnivånangesavenmärkningpåvisiretoch
hållaren.
Varning
Materialsomkommerikontaktmedhudenkanframkallaallergiskareaktionerhoskänsligaanvändare.
Nätvisiretskyddarintemotstänkavsmältmetall,hetapartiklarellerelektriskaljusbågar.Visiret
gerintehellerfullgottskyddmotpartiklarmedhöghastighet,t.ex.vidarbetemedgräsröjareeller
kapmaskin.Virekommenderarattmanävenbärögonskydd(skyddsglasögon)enligtEN166.
Vidkombinationavproduktermedolikamärkninargällermärkningenmeddenlägstaskyddsklassen.
Omanvändarenutsättsförkollisionavhöghastighetspartiklarkanstötaröverförasnärettvisirbärs
övervanligakorrigerandeglasögon,vilketkanskapaenfaraföranvändaren.
OmkollisionsmärkningFellerBinteföljsomedelbartavbokstavenTskallvisiretendastanvändas
i rumstemperatur för skydd mot höghastighets partiklar.
Visirmärktamedsymbolen9(smältmetall)skallendastanvändastillsammansmedbäraremärkt
F eller B tillsammans med symbolen 9.
Visirmärktamedsymbolen8(elektriskaljusbågar)skallvarautrustatmedettfilteravgradnr:
2-1,2 eller 3-1,2 med tjocklek 1,4mm.
Skötsel
Visirettvättasochrengöresefteranvändning.Hanteravisiretförsiktigtsådetinteskrapas.Bästa
resultatgerenmildlösningavtvålochvatten.Torkadetmedenmjuktrasa.Undvikhårdatrasorsom
kanskrapasöndervisiret.Regelbundenskötselochrengöringavvisiretgerhöganvändningskomfort.
Efterrengöringenmåstevisiretförvaraspåetttorrtochrentställe-aldrigidirektsolljus.
Hållbarhet
Visiretshållbarhetärsvårtattförutsäga.Vidanvändningutomhusrekommenderasattbytavisiret
minstvartannatår.Vidtungtarbetekanvisiretbehövabytasoftare.Ettskadat,skrapatvisirellerett
visirsomharutsattsförslag,börbytasgenast.

18 19
Brugsanvisning Brukermanual
AnsigtsbeskyttelseberegnettilSafeFaceProtectionogafprøvetihenholdtilEN166/EN1731ieneller
flerekategorierioverensstemmelsemeddeteuropæiskedirektiv89/686/EEC.Beskyttelsesniveaueter
angivetpåvisiretogholderenmedenmærkning.
Advarsel
Materialer,somkommerikontaktmedhuden,kanhosoverfølsommebrugerefremkaldeallergiske
reaktioner.Netvisiretbeskytterikkemodstænkafsmeltetmetal,varmepartiklerellerelektriske
lysbuer.Visiretgiverhellerikketilstrækkeligbeskyttelseiforbindelsemedpartikler,derharhøj
hastighed,f.eks.underarbejdemedfriskæringogskæreapparater.Vianbefaler,atderyderligere
bæresøjenbeskyttelse(beskyttelsesbriller)ihenholdtilEN166.Vedkombinationafproduktermed
forskelligemærkningergældermærkningenfordenlavestebeskyttelsesklasse.
Hvisbrugerenerudsatforkollisionafpartiklermedhøjhastighedkanchokoverføres,nåretvisir
bæresoveralmindeligebrillermedkorrigerendeglas,hvilketkanværetilfareforbrugeren.
HviskollisionsmærkningenFellerBikkeerumiddelbartefterfulgtafbogstavetT,måvisiretkun
anvendesvedstuetemperatursombeskyttelsemodpartiklermedhøjhastighed.
Visirer,derermærketmedsymbolet9(smeltetmetal),børkunbrugesmedholdere,derermærket
F eller B sammen med symbolet 9.
Visirermærketmedsymbolet8(lysbuer)skalværeudstyretmedetfilterafgradnr.:2-1,2eller
3-1,2medentykkelsepå1,4mm.
Pleje
Efterbrugskalvisiretvaskesogrengøres.Værforsigtigogpaspå,atvisiretikkebliverridset.Det
bedsteresultatopnåsvedanvendelseafenmildopløsningafsæbeogvand.Aftørresmedenblødklud.
Undgåkludeafhårdtmateriale,somkanridsevisiret.Regelmæssigvedligeholdelseogrengøringaf
visiretbetyder,atdeterbehageligtatanvende.Efterrengøringskalvisiretopbevarespåettørtogrent
sted - aldrig i direkte sollys.
Holdbarhed
Etvisirsholdbarhedermegetsværatforudsige.Vedanvendelseudeidetfrianbefalesdet,atvisiret
udskiftesmindsthvert2.år.Vedhårdtarbejdekandetværenødvendigtatudskiftevisiretoftere.
Etvisir,somerbeskadiget,ridsetellerharværetudsatforslag,skalstraksudskiftes.
AnsiktsbeskyttelseutvikletforSafeFaceProtectionogtestetihenholdtilEN166/EN1731ieneller
flerekategorierihenholdtileuropeiskdirektiv89/686/EØF.Beskyttelsesgraderindikertpåvisiretog
festet.
Advarsel
Materialersomerikontaktmedhuden,kanframkalleallergiskereaksjonerhosbrukeremedømfintlig
hud.Nettingvisiretbeskytterikkemotsprutavsmeltetmetall,varmepartiklerogelektriskelysbuer.
Visiretgirhellerikketilstrekkeligvernmotpartiklermedhøyhastighet,foreksempelvedarbeidmed
ryddesagellerkappslipemaskin.Vianbefaleritilleggåbrukevernebrilleriht.EN166.Nårprodukter
medulikmerkingkombineres,erdetdenmerkingenmedlavestebeskyttelsesgradsomgjelder.
Hvisbrukerenutsettesforsammenstøtmedpartiklermedhøyhastighet,kanstøtoverføresnåret
visirbæresovervanligekorrigerendebrillerogutgjøreenfareforbrukeren.
HviskollisjonsmerkingFellerBikkeumiddelbartetterfølgesavbokstavenT,skalvisiretkunbrukes
vedromtemperaturforvernmotpartiklermedhøyhastighet.
Visir merket med symbolet 9 (smeltet metall) skal kun brukes sammen med fester merket med F eller
B sammen med symbolet 9.
Visirmerketmedsymbolet8(elektriskelysbuer)skalværeutstyrtmedetfilteravgradnr.:2-1,2eller
3-1,2medentykkelsepå1,4mm.
Vedlikehold
Vaskogrengjørvisiretetterbruk.Værforsiktigsådetikkeblirriperivisiret.Bestresultatfårdumedet
mildtsåpevann.Brukenmjukfille.Unngååbrukegrovefillersomkanskrapeoppvisiret.Regelmessig
vedlikeholdogrengjøringavvisiretgjørdetmerkomfortabeltåhapåseg.Etterrengjøringskalvisiret
oppbevarestørtogstøvfritt,ogikkeidirektesollys.
Holdbarhet
Detervanskeligåforutsilevetidentiletvisir.Vedbrukutendørsanbefalerviatduskiftervisirminst
hvertannetår.Vedhardtarbeidkandetværenødvendigåskiftevisiroftere.Etvisirsomerskadd,
ripete eller bulkete, skal skiftes straks.
NODK

20 21
Käyttöohjeet Használati útmutató
Kasvosuojus,suunniteltumalleilleSafeFaceProtectionjatestattustandardinEN166/EN1731yhdessä
taiuseammanEU-direktiivin89/686/ETYmukaisessaluokassa.Suojaustasoonilmoitettuvisiiriinja
pidikkeeseen tehdyllä merkinnällä.
Varoitus
Ihonkanssakosketuksiinjoutuvamateriaalivoiaiheuttaaallergiaoireitaherkkäihoisillekäyttäjille.
Verkkovisiirieisuojaasulaneenmetallinroiskeilta,kuumiltahiukkasiltataivalokaarilta.Visiiriei
myöskäänannariittävääsuojaasuurellanopeudellasinkoaviakappaleitavastaan,joitasyntyy
esimerkiksityöskenneltäessäraivaussahallatailaikkaleikkurilla.Suosittelemme,ettäkäytätlisäksi
silmiensuojusta(suojalaseja),jotkaonvalmistettustandardinEN166mukaisesti.Eritunnuksilla
merkittyjä suojausluokkia yhdisteltäessä pätee alin suojausluokka.
Joskäyttäjäänosuunopeastieteneviähiukkasia,niidenrekyylivaikutussaattaatuntuavoimakkaasti,
kunvisiiriäpidetääntavallistennäköäkorjaaviensilmälasienpäällä,mistävoiseuratakäyttäjälle
vaaratilanne.
ElleitörmäysmerkintääFtaiBnäyvälittömästiT-kirjaimenjälkeen,visiiriäsaakäyttäävainhuone-
lämpötilassasuojaamaannopeastieteneviltähiukkasilta.
Visiiriä, jossa on symboli 9 (sula metalli), saa käyttää yksinomaan yhdessä F- tai B-merkinnällä ja
symbolilla9varustetunkannattimenkanssa.
Visiiri,jossaonsymboli8(sähköisetvalokaaret),onvarustettavasuodattimella,jonkalaatumerkintänä
on:2-1,2tai3-1,2japaksuus1,4mm.
Hoito
Pesejapuhdistavisiirikäytönjälkeen.Varotekemästävisiiriinnaarmuja.Parhaattuloksetsaavutetaan
laimeallasaippuavesiliuoksella.Pyyhisuojuspehmeälläliinalla.Äläkäytäkarkeitaliinoja,jotkavoivat
naarmuttaavisiiriä.Visiirinsäännöllinenhuoltojapuhdistustakaavatsenkäyttömukavuuden.Säilytä
visiiriäpuhdistuksenjälkeenkuivassajapuhtaassapaikassa-suoraltaauringonvaloltasuojattuna.
Kestävyys
Visiirinkestävyyttäonvaikeaennustaa.Jossuojaintakäytetäänulkona,suosittelemme,ettävaihdat
visiirinkahdenvuodenvälein.Raskastatyötätehtäessävoiollatarpeenvaihtaavisiiriuseammin.
Vaurioitunut,naarmuuntunuttaiiskujenkohteeksijoutunutonvaihdettavaheti.
AzarcvédõaSafeFaceProtectionkivitelbenkészítettésaEN166/EN1731elõírásokszerintegyvagy
többkategóriábanazeurópai89/686/EECszámúirányelveknekmegfelelõenellenõrzött.Avédelem
hatásfokátazellenzõnésatartónlevõbejelzésmutatja.
Vigyázat
Az alapanyag, mely a bõrrel érintkezik, az arra érzékeny személyeknél allergiás reakciót okozhat.
Aneccellenzõnemnyújtvédelmetazelspriccelõfolyékonyfémmel,forrótárgyakkal,vagyelektromos
átívelésekkelszemben.Asisakellenzõnemnyújtmegfelelõvédelmetanagysebességgelfelrepülõ
tárgyakkalszemben,példáulazaljnövényzettisztítóval,vagyaválasztóköszörûsberendezésekkel
történõmunkavégzésközben.AzEN166elõírásoknakmegfelelõenkülönszemvédõ(védõszemüveg)
használataajánlatos.Hakülönfélemegjelölésûárucikkeketalkalmazunk,alegalacsonyabb
védõosztályzatúmegjelölésérvényes.
Nagysebességűrészecskéknekvalókitettségesetében,haazellenzőtstandardszemvédőfölött
viseli,azütközésekerejeátvitelrekerülhet,amiveszélyeslehetaviselőszámára.
HaazFvagyBvédőosztályzatimegjelöléstnemkövetiazonnalaTbetű,azellenzőcsak
szobahőmérsékletenhasználhatónagysebességűrészecskékellenivédelemre.
A9-esszimbólummalrendelkező(folyékonyfémcseppek)ellenzőketegyFvagyBjelölésűés
9-esszimbólummalbírótartóhozkellrögzíteni.
A8-asszimbólummalrendelkező(elektromosátívelések)ellenzőketegyszűrőhözkellrögzíteni,
melynekszáma:2-1,2vagy3-1,2,illetveavastagsága1,4mm.
Ápolása
Ahasználatutánazellenzõtmossukleéstisztítsukmeg.Eztvégezzükóvatosan,eközbenazellenzõ
nekarcolódjonmeg.Alegjobberedménytakkorérhetjükel,haegyenyheszappanosésvízesoldatot
használunk.Azellenzõtegypuharonggyaltöröljükle.Durvábbanyagbólkészültrongyotatisztításkor
ne használjunk, mert az az ellenzõ anyagát könnyen megkarcolhatja. Az ellenzõ rendszeres karban-
tartásaéstisztításaaviseletközbeikényelmetbiztosítja.Atisztításutánazellenzõtegyszárazés
tisztahelyentároljuk-napfényközvetlenülneérje.
Tartóssága
Az, hogy az ellenzõ meddig alkalmazható, elõre nehezen meghatározható. Ha az ellenzõ a szabadban
használt,azellenzõtajánlatoskétévenkéntcserélni.Nagyobbigénybevételeseténazellenzõcseréje
gyakrabbanszükséges.Asérült,elkarmolódott,vagyazütésekmiattmegsérültellenzõtazonnal
cseréljük
HUFI

22 23
Οδηγίες χρήσης Naudotojo instrukcijos
Προστατευτικό κάλυμμα προσώπου για τις Κλάσεις Safe Face Protection ελεγμένη σύμφωνα με τα
EN 166/EN 1731 σε μία ή περισσότερες κατη- γορίες σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 89/686/
ΕΟΚ. Ο παρεχόμενος βαθμός προστασίας επισημαίνεται με μία σήμανση στην προσωπίδα και τη
βάση.
Προειδοποίηση
Εξοπλισμός που έρχεται σε επαφή με την επιδερμίδα μπορεί να προκαλέσει αλλερ- γικές αντιδράσεις
σε ορισμένους χρήστες. Η προσωπίδα με πλέγμα δεν παρέχει προστασία από την εκτόξευση
λιωμένου μετάλλου, θερμών σωματιδίων ή ηλεκτρικά τόξα. Η προσωπίδα δεν παρέχει επαρκή
προστασία ούτε από σωματίδια που εκτοξεύ- ονται με υψηλή ταχύτητα, π.χ. κατά την εργασία
με χορτοκοπτικά μηχανήματα ή κοπτικές μηχανές. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε πρόσθετη
προστασία για τα μάτια (γυαλιά ασφαλείας) που συμμορφώνονται με το EN166. Στην περίπτωση
συνδυασμού προϊόντων με διαφορετικές σημάνσεις, ισχύει η σήμανση της κατώτερης κλάσης
ασφάλειας.
Όταν υφίσταται κρούσεις από σωματίδια υψηλής ταχύτητας, η ενέργεια των κρούσεων ενδέχεται να
μεταδοθεί όταν η προσωπίδα χρησιμοποιείται πάνω από τυπικά γυαλιά όρασης, δημιουργώντας
κίνδυνο για το χρήστη.
Εάν η σήμανση πιθανών κινδύνων κρούσεων F ή B δεν ακολουθείται αμέσως από το γράμμα T,
η προσωπίδα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για προστασία από ψωματίδια υψηλής ταχύτητας
σε θερμοκρασία δωματίου.
Οι προσωπίδες με την ένδειξη 9 (προστασία από σταγόνες λιωμένου μετάλλου) απαιτείται να
προσαρμόζονται σε φορέα με την ένδειξη F ή B μαζί με το σύμβολο 9.
Οι προσωπίδες με το σύμβολο 8 (προστασία από βραχυκύκλωμα, ηλεκτρικό τόξο) απαιτείται να
φέρουν φίλτρο με αρ. κλίμακας: 2-1,2 ή 3-1,2 και να έχουν πάχος 1,4 mm.
Συντήρηση
Η προσωπίδα πρέπει να πλένεται και να καθαρίζεται ύστερα από κάθε χρήση. Φροντίστε να μην
γρατσουνιστεί. Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε μη δραστικό διάλυμα σαπουνάδας. Σκουπίστε
με μαλακό πανί. Αποφύγετε τα σκληρά πανιά, γιατί ενδέχεται να γρατσουνίσουν την προσωπίδα. Η
τακτική συντήρηση και ο τακτικός καθαρισμός της προσωπίδας διασφαλίζει υψηλά επίπεδα άνεσης.
Μετά τον καθαρισμό, αποθηκεύστε την προσωπίδα σε ξηρό και καθαρό χώρο χωρίς να την εκθέσετε
στο άμεσο φως του ήλιου.
Αντοχή
Είναι δύσκολο να προβλεφθεί η διάρκεια ζωής μιας προσωπίδας. Όταν χρησιμοποι- είται σε
εξωτερικό χώρο, συνιστάται η αντικατάστασή της κάθε δύο χρόνια τουλάχι- στον. Μπορεί να
χρειάζεται συχνότερη αντικατάστασή της σε δύσκολες συνθήκες λειτουργίας. Αν η προσωπίδα έχει
καταστραφεί, γρατσουνιστεί ή υποβληθεί σε χτυπήματα, θα πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως.
SafeFaceProtectionantveidžiaiyraišbandytilaikantisEN166/EN1731vienojearkeliosekategorijose,
laikantisEuroposdirektyvos89/686/EEC.Teikiamasapsaugoslygisnurodytasžymėseantantveždio
ir laikiklio.
Įspėjimas
Medžiagos,patekusiosantodos,kaikuriemsnaudotojamsgalisukeltialerginęreakciją.Tinklinis
antveidisneapsaugonuolydytometalotiškalų,karštųdaleliųarelektroskibirkščių.Antveidistaip
patneapsaugonuodideliugreičiųmetamųdalelių,pvz.,dirbantsukrūmapjovėmisarpjaustytuvais.
Rekomenduojamenaudotipapildomąakiųapsaugą(apsauginiusakinius),atitinkančiąEN166
reikalavimus.Naudojantkelisgaminiussuskirtingomisžymėmis,taikomažemiausiossaugumoklasės
žymė.Nešiojantantveidįantstandartiniųregosakinių,dideliugreičiuskriejančiųdaleliųsmūgiojėgos
galibūtiperduodamosakiniamsirkeltipavojųakiniusnešiojančiamasmeniui.
Jeiiškartopoatsparumosmūgiamsžymens„F“arba„B“nėraraidės„T“,antveidįgalimanaudoti
apsaugainuodideliugreičiuskriejančiųdaleliųtikkambariotemperatūroje.
Antveidžius,pažymėtussimboliu„9“(išsilydžiusiometalolašeliai)reikiatvirtintiprielaikiklio,
paženklinto„F“arba„B“kartususimboliu„9“.
Antveidžiuose,paženklintuosesimboliu„8“(trumpojojungimoelektroslankas),turibūtiįtaisytas
filtras,kurioskalėsnumerisyra2–1,2arba3–1,2,ostoris–1,4mm.
Priežiūra
Antveidįreikiaplautiirvalytipokiekvienonaudojimo.Reikiasaugotis,kadneįbrėžtiantveidžio.Geriau-
sianaudotišvelnųmuiloirvandenstirpalą.Valykitešvelniuaudeklu.Venkitešiurkščiųaudeklų,kadangi
jiegalisubraižytiantveidį.Nuolatinėantveidžiopriežiūrairvalymasužtikrinadidelįpatogumądėvint.
Nuvalęsaugokiteantveidįsausojeiršvariojevietoje,kurnepatenkasaulėsšviesa.
Patvarumas
Sunkunumatytiantveidžiotinkamumonaudotilaiką.Naudojantlauke,rekomenduojamaantveidįkeisti
bentkasdvejusmetus.Esantsudėtingomsnaudojimosąlygoms,antveidįgalireikėtikeistidažniau.
Pažeistą,įbrėžtąarkitaippaveiktąantveidįreikėtųpakeistituojpat.
LTGR

24 25
Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend
SafeFaceProtectionsejsegiirtestētivienāvaivairākāskategorijāssaskaņāarEiropasDirektīvas
89/686/EEKnoteikumiemEN166/EN1731.Nodrošinātaisaizsardzībaslīmenisiratzīmētsuzsejsega
untāturētāja.
Brīdinājums
Materiāls,kasnonāksaskarēarādu,dažiemlietotājiemvarizraisītalerģiskasreakcijas.Tīklveida
sejsegsnenodrošinaaizsardzībupretšķidrametālašļakstiem,karstāmdaļiņāmvaielektrisko
dzirksteļošanu.Tasnenodrošinaarīpienācīguaizsardzībupretdaļiņām,kastriecasarlieluātrumu,
piemēram,strādājotarripzāģiemvainogriešanasfrēzmašīnām.Iesakāmlietotpapilduaizsargusacīm
(aizsargbrilles),kasatbilstEN166standartam.Vienlaicīgilietojotizstrādājumusardažādāmdrošības
atzīmēm,irpiemērojamaatzīmearzemākodrošībasklasi.
Valkājotzemsejsegaparastāsbrilles,lielātrumadaļiņuietriekšanāsgadījumā,triecienaspēksvartikt
nodotslietotājam,apdraudotviņaveselību.
JatiešiaiztriecienizturībasklasesmarķējumaFvaiBnavburtaT,sejsegudrīkstizmantotaizsardzībai
nolielātrumadaļiņāmtikaiistabastemperatūrā.
Sejsegiarsimbolu9(izkusušametālapilieni)irjāuzstādaturētājāarmarķējumuFvaiBarsimbolu9.
Sejsegusarsimbolu8(īssavienojumaelektriskaisloks)irjāaprīkoarfiltruarskalasnumuru2-1,2vai
3-1,2, kuru biezums ir 1,4 mm.
Apkope
Sejsegsirjāmazgāunjātīrapēckatraslietošanasreizes.Obligātijāraugās,laisejsegsnebūtu
saskrāpēts.Vislabākieteicamslietotmaiguziepjūdensšķīdumu.Noslaukietarmīkstudrāniņu.
Nelietojietcietasdrāniņas,jotāsvarsaskrāpētsejsegu.Regulārasejsegakopšanauntīrīšana
nodrošinaērtuvalkāšanu.Pēctīrīšanasuzglabājietsejsegusausāuntīrāvietā,nepakļaujottotiešu
saulesstaruiedarbībai.
Izturība
Sejsegadarbmūžailgumuirgrūtiprognozēt.Izmantojottoārpustelpām,irieteicamsmainītsejsegu
vismazreizidivosgados.Izmantojotsejsegusmagosekspluatācijasapstākļos,iespējams,tasbūs
jāmainabiežāk.Bojāts,saskrāpētssejsegsunsejsegs,kasbijispakļautstriecienam,irnekavējoties
jānomaina.
SafeFaceProtectiononvastavaltEN166/EN1731testitudühesvõimitmeskategooriasvastavalt
eurodirektiivile89/686/EÜ.Tagatudkaitseklassimärgendonkantudvisiirilejasellekandurile.
Hoiatus
Nahagakontaktisolevmaterjalvõibmõnelkasutajalesilekutsudaallergilisireaktsioone.Võrkvisiir
eikaitsesulametallipritsmete,kuumadeosakestevõielektrikaareeest.Visiireitagakaitsetkasuure
kiirusegaväljapaisatudosakesteeest,nttöötamiselvõsalõikuritevõisaagimismasinatega.Soovitame
kasutadatäiendavatsilmakaitset(ohutusprille),misvastaksidEN166.Erinevamarkeeringugatoodete
kombinatsiooni kasutamisel peate rakendama madalama klassi markeeringut.
Kuivisiirikasutataksekiirestiliikuvateosakesteläheduses,võibsaadavlöökvisiirikandmiseltavaliste
prillidepealpõhjustadakandjalekehavigastusi.
KuilöögitähiseleFvõiBeijärgnekohetähtT,võibvisiirikasutadaainultkiirestiliikuvateosakeste
kaitseks toatemperatuuril.
Visiirid,millelonsümbol9(sulatatudmetallipiisad),tulebkohaldadakandjalemärgigaFvõiBkoos
sümboliga 9.
Visiirid,millelonsümbol8(lühiühenduseelektrikaar),tulebkohaldadafiltriga,milleskaalanumberon:
2–1,2või3-1,2jamillepaksuson1,4mm.
Hooldus
Visiiripeatepesemajapuhastamapärastigatkasutamist.Peatehoolitsemaselleeest,etvisiiriei
kriimustataks.Pesemiseksonkõigeparemkasutadapehmetseepijavett.Pühkigepehmeriidelapiga.
Ärgekasutagekaredaidriidesorte,sestneedvõivadvisiirikriimustada.Visiirikorrapäranehooldamine
japeseminetagavadparimakandmismugavuse.Pärastpuhastamisthoiustagevisiirpuhtasjakuivas
kohas, kuhu ei lange otsene päikesekiirgus.
Tööiga
Raskeonettenähavisiiritööeakestust.Kasutamiselvälitingimustessoovitamevisiiriigakahenädala
tagantasendada.Rasketestöötingimustespeaksitevisiirisagedaminiasendama.Kahjustatud,kriimus-
tatudvõilöökidestmõjutatudvisiiripeakskoheasendama.
EELV

26 27
Instrucţiunideutilizare Упътване за употреба
MascădeprotecţiefacialăexecutatăpentruniveluriledeSafeFaceProtectionşitestatăînconformitate
cunormeleEN166/EN1731pentruunasaumaimultecategoriiconformecuDirectivaEuropeană
89/686/CEE.Niveluldeprotecţieasiguratesteindicatprintr-unmarcajpemascăşigeantadetransport.
Avertizare
Materialulcarevineîncontactcupieleapoatecauzareacţiialergicelauniiutilizatori.Mascadinplasă
nuoferăprotecţieîmpotrivastropilordemetaltopit,particulefierbinţisauarcelectric.Deasemenea,
mascanuoferăprotecţieîmpotrivaparticuleloraruncatecumareviteză,deexemplulalucrulcu
fierăstraie,flexsaumaşinidedecupat.Înacestecazurirecomandămfolosireasuplimentarăaochela-
rilordeprotecţieconformEN166.Încazulcombinăriiproduselorcumarcajediferite,seaplicăclasade
protecţieceamaimică.
Încazulîncarevizieraestepurtatăpesteochelaridevederestandardpoatefitransmisşoculrezultatîn
urmaimpactuluicuparticuleavândovitezămare,constituindunpericolpentrupersoanacareopoartă.
DacăsimbolulpentruimpactFsauBnuesteurmatimediatdeliteraTvizieratrebuieutilizatănumai
pentruprotecţiaîmpotrivaparticulelorcuvitezămarelatemperaturacamerei.
Vizierelecusimbolul9(picăturidemetaltopit)trebuiemontatepeunechipamentmarcatculitereleF
sauBînsoţitedesimbolul9.
Vizierelecusimbolul8(arcelectric)trebuieprevăzutecuunfiltrudinclasele2-1,2sau3-1,2şitrebuie
săaibăogrosimede1,4mm.
Întreţinere
Mascatrebuiespălatăşicurăţatădupăfiecarefolosire.Urmăriţicuatenţiecamascasănufiezgâriată.
Ceamaiindicatăpentruspălareestefolosireauneisoluţiislabedesăpunşiapă.Ştergeţicuocârpă
moale.Evitaţicârpeleaspre,deoarecepotzgâriamasca.Întreţinereaşicurăţarearegulatealemăştii
garanteazăunnivelridicatdeconfortlafolosire.Dupăcurăţare,depozitaţimascaîntr-unloccuratşi
uscat,fărăexpuneredirectălaluminasolară.
Durata de folosire
Estedificilăoricepreviziuneasupradurateideviaţăauneimăşti.Încazulfolosiriiînaerliber,se
recomandăînlocuireamăştiilafiecaredoiani.Aceastatrebuieînlocuităşimaidesîncazulunorcondiţii
dificiledelucru.Omascădefectă,zgâriatăsaulovitătrebuieînlocuităimediat.
Протектор за лице, разработен за Safe Face Protection и тест- ван по EN 166/EN 1731 в една
или няколко категории съгласно европейската директива 89/686/EEC. Нивото на защита е
обозначено с маркировка върху визьора и държача.
Предупреждение
Материалът, който влиза в допир с кожата, може да предизвика алергични реакции у
чувствителни потребители. Омреженият визьор не предпазва от пръски от разтопен метал,
горещи частици или електрически дъги. Визьорът не защитава и от частици с висока
скорост, например при работа с почистващи триони или подрязващи машини. Препоръчваме
използването на допълнител- на защита за очите (предпазни очила) съгласно EN166. При
комбинация на продукти с различни маркировки важи маркировката с най-ниския клас защита.
При излагане на частици с висока скорост ударното въздействие при носене на визьор върху
стандартни диоптрични очила може да се предаде и да създаде опасност за позвателя.
Ако ударната маркировка F или B не е последвана непосредствено от буквата T, визьорът
трябва да се използва за защита от частици с висока скорост само при стайна температура.
Визьорите със символ 9 (пръски разтопен метал) трябва да се монтират към държач с
маркировка F или B заедно със символа 9.
Визьорите със символ 8 (електрическа дъга от късо съединение) трябва да се монтират с
филтър от скала №: 2-1,2 или 3-1,2 и да са с дебелина 1,4 мм.
Поддръжка
Изпирайте и почиствайте визьора след всяка употреба. Внимавайте да не го надраскате.
Най-добър резултат се получава при използването на мек разтвор от сапун и вода. Подсушете
го с мека кърпа. Избягвайте груби кърпи, които могат да надраскат визьора. Редовната
поддръжка и почистване на визьора гарантират висок комфорт на използване. След
почистване съхранявайте визьора на сухо и чисто място - никога на пряка слънчева светлина.
Издръжливост
Трудно е да се предскаже издръжливостта на визьора. При използване на открито е
препоръчително визьорът да се сменя на всеки две години. При тежка работа може да се
наложи по-честата му смяна. Повреден, надраскан или подложен на удар визьор трябва да се
смени незабавно.
BGRO

28 29
Kullanıcıtalimatları Upute za uporabu
SafeFaceProtectionsiperlikleri,89/686/EECsayılıAvrupaYönergesineuygunolarakbirveyadahafaz-
lakategorideEN166/EN1731standartlarınagöretestedilmiştir.Sağlanankorumadüzeyi,siperlikteve
muhafazadabirişaretlegösterilir(aşağıdakiaçıklamayabaşvurun).
Uyarı
Ciltletemasedenmateryalbazıkullanıcılardaalerjikreaksiyonlarayolaçabilir.Ağtipisiperlik,erimiş
metal,sıcakparçacıkveyaelektrikarklarınınsıçramasınakarşıkorumasağlamaz.Siperlikayrıca,
testereveyakesmemakineleriileçalışmagibidurumlardayüksekhızdafırlayanparçacıklarakarşı
yeterlikorumasağlamaz.EN166standardınauygunekbirgözkorumaekipmanı(emniyetgözlükleri)
kullanmanızıtavsiyeederiz.Farklıişaretleresahipürünlerbiraradakullanıldığında,endüşükemniyet
sınıfıişaretidikkatealınmalıdır.
Standartoftalmikgözlüklerdeinüzerinebirvizörgiyiliyorkenyüksekhızlıparçacıklaramaruz
kalındığında,darbeleriletilebilirvegiyenkişidetehlikeyaratabilir.
EğerdarbeişaretiFyadaB’denhemensonraTharfiyoksa,vizörünyüksekhızlıparçacıklarakarşı
yalnızcaodasıcaklığındakullanılmasıgerekir.
9sembolünesahipvizörler(eritilmişmetaldamlacıklar),9sembolüylebirlikteFyadaBişaretlibir
taşıyıcıyatakılmalıdırlar.
8sembolünesahipvizörler(kısadevreelektrikkıvılcımı),2-1,2yada3-1,2ölçeğindeve1,4mm
kalınlığındabirfiltreyetakılmalarıgerekmektedir.
Bakım
Siperlikherkullanımsonrasındayıkanmalıvetemizlenmelidir.Siperliğinçizilmemesinedikkatedilme-
lidir.Sabunvesudanoluşanyumuşakbirsolüsyonkullanılmasıtavsiyeedilir.Yumuşakbirbezlesilin.
Siperliğiçizebileceğindensertbezlerkullanmayın.Siperlikbakımıvetemizliğidüzenliyapılırsa,yüksek
düzeydekullanımkonforugarantiedilir.Temizliktensonrasiperliğidoğrudangüneşışığınamaruz
kalmayacağı,kuruvetemizbiryerdesaklayın.
Kullanım ömrü
Kullanımömrü
Siperliğinbelirlibirkullanımömrüyoktur.Dışmekanlardakullanıldığında,siperliğinenazikiyılda
birdeğiştirilmesitavsiyeedilir.Dahazorlukoşullardakullanıldığındasiperliğindahasıkaralıklarla
değiştirilmesigerekebilir.Hasarlı,çizikveyadarbeyemaruzkalansiperliklerderhaldeğiştirilmelidir.
Safe Face Protection Štituike za lice su ispitune u skladu s EN 166/EN 1731 u jednoj ili nekoliko
kategorijauskladusDirektivom89/686/EEZ.Razinaosiguranezaštitenaznačenajeoznakomnaviziru
idržaču.SvakiProtectorštitnikzaucejeuvijekizporučenzajeduosauosačem.
Upozorenje
Materijalkojidolaziudodirskožomkodnekihkorisnikamožeizazvatialergijskereakcije.Mrežasti
vizirnepružazaštituodprskanjarastopljenogmetala,vrućihčesticailielektričnogiskrenja.Hreyasti
vizirneosiguravaodgovarajućuzaštituniodčesticaodbačenihprivelikojbrzini,npr.prilikomradas
motornimčistačimailistrojevimazarezanje.Preporučujemouporabudodatnezaštitezaoči(zaštitne
naočale)uskladusEN166.Uslučajukombinacijeproizvodarazličitihoznaka,primjenjujeseoznaka
najnižesigurnosti.
Kadjezaštitnivizirizloženkomadićimavelikebrzine,aispodnjegadjelatniknosistandardnenaočale
zavid,udarcisemoguprenositiistvaratirizikzadjelatnika.
AkoneposrednonakonoznakezaudarFiliBnijenavedenoslovoT,vizirpredstavljazaštituod
komadićavelikebrzineisključivonasobnojtemperaturi.
Vizirioznačenisimbolom9(prskanjerastopljenogmetala)morajubitiopremljeninosačemkojiuz
simbol 9 ima oznake F ili B.
Vizirioznačenisimbolom8(električnilukkratkogspoja)morajuseopremitifiltromrazredabroj:
2-1, 2 ili 3-1,2 i debljine 1,4 mm.
Održavanje
Vizirsemoraopratiiočistitinakonsvakeuporabe.Potrebnojepazitinatodasevizirneogrebe.
Najboljejeupotrijebitiblaguotopinusapunaivode.Obrišitemekomkrpom.Izbjegavajtegrubekrpejer
moguizgrepstivizir.Redovitoodržavanjeičišćenjevizirajamčivisokurazinuudobnostinošenja.Nakon
čišćenjapospremitevizirnasuhoičistomjestokojenijeizloženodirektnojsunčevojsvjetlosti.
Trajanje
Teškojepredvidjetivijektrajanjavizira.Akosekoristinaotvorenom,preporučujesedasevizirzamijeni
baremsvakedvijegodine.Vizirćebitipotrebnočešćezamijenitiuteškimradimuvjetima.Vizirkojije
oštećen,izgrebenilivizirkojijepretrpioudaracpotrebnojeodmahzamijeniti.
HRTR

30 31
Инструкция пользователя
Защитные щитки Safe Face Protection проверены согласно EN 166/EN 1731 в одной или
нескольких категориях в соответствии с европейской директивой 89/686/EEC. Маркировка на
щитке и держателе указывает обе- спечиваемый уровень защиты.
Предупреждение
Материал, соприкасающийся с кожей, может у некоторых пользователей вызвать
аллергическую реакцию. Сетчатый щиток не обеспечивает защиты от брызг расплавленного
металла, горячих частиц или дугового разряда при контактной сварке. Кроме того, щиток
не обеспечивает достаточной защиты от частиц, выбрасываемых с большой скоростью,
например, при очистке пилящих или режущих механизмов. Рекомендуем дополнительно
использовать средствадля защиты глаз (защитные очки), отвечающие требованиям EN166
При объединении изделий разных марок класс безопасности соответствует самому нижнему
классу безопасности из этих марок.
Когда попадают частицы с высокими скоростями, они могут пройти через защитный щиток и
попасть на обычные оптические очки, что создает опасность для владельца.
Если степень воздействия маркирована символом F или B при отсутствии буквы Т около него,
защитный щиток следует использовать только для высокоскоростных частиц при комнатной
температуре.
Защитные щитки с символом 9 (капли расплавленного металла) должны наноситься на
держатель F или B вместе с цифрой 9.
Защитные щитки с символом 9 (электродуговая сварка) должны иметь фильтр с плотностью
2-1,2 или 3-1,2 и толщиной 1,4 мм.
Техническое обслуживание
После каждого использования щиток должен мыться и очищаться. Не царапай- те щиток во
время ухода за ним. Лучше всего использовать мягкий мыльный раствор и воду. Протирайте
мягкой тканью. Не используйте жестких тканей, т.к. они могут оцарапать щиток. Регулярное
обслуживание и очистка щитка гаран- тируют высокий уровень комфорта при ношении. После
очистки храните щиток в сухом и чистом месте, защищенном от прямых солнечных лучей.
Срок службы
Трудно прогнозировать срок службы щитка. При использовании вне помещений рекомендуется
заменять щиток не реже одного раза в два года. В тяжелых условиях эксплуатации может
потребоваться более частая замена щитка. Поврежденный, оцарапанный или подвергшийся
удару щиток должен быть заменен немедленно.
AERU
تعليمات الاستخدام
ﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗﺪﺨﺘﺳﺍﻡ
ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺕﺍﺫﻮﺨﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻢﺗSafe Face Protection ﺭﺎﻴﻌﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺎﺑEN 166 /
EN 1731ﻟﺍ ﺕﺎﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﻲﻓﻤﻘﻓﺍﻮﺘﺔ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻊﻣ89 /686 /
EEC. ﻞﻣﺎﺤﻟﺍﻭ ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻡﺪﻘﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﺸُﻳ
)ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺮﻈﻧﺍ.(
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﺽﺍﺮﻋﺃ ﺪﻠﺠﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ. ﺢﻨﻤﺗ ﻻ
ﺱﻮﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﺴﺠﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﻬﺼﻨﻤﻟﺍ ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻈﺷ ﻦﻣ ًﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﻴﻜﺒﺸﻟﺍ ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ. ﺪﻨﻋ ﻝﺎﺤﻟﺍ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻓﻭﺬﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﺴﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﻛ ًﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﻓﻮﺗ ﻻ ﺎﻤﻛ
ﺎﺸﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺭﺭﺎﺠﺷﻷﺍ ﻊﻄﻗﻊﻄﻘﻟﺍ ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻭﺃ. ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﺍﺬﻟ
ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ)
ًﻼﺜﻣ ﻥﺎﻣﺃ ﺓﺭﺎﻈﻧ( ﺭﺎﻴﻌﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗEN166. ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺕﺍﺫ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍﺕﺎﻣﻼﻋ ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﺟﺭﺩﺗ ﻱﺮﺴﺔﻣﻼﻋﻰﻧﺩﻷﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﺟﺭﺩ.
فﻱ حﺍﻝﺓ ﺍﻝﺕعﺭﺽ ﻝجﺱﻱﻡﺍﺕ عﺍﻝﻱﺓ ﺍﻝﺱﺭعﺓ، فقﺩﻱﻥﺕقﻝ ﺍﻝﺕﺃثﻱﺭ عﻥﺩ
ﺍﺭﺕﺩﺍء قﻥﺍع فﻭق ﻥظﺍﺭﺍﺕ قﻱﺍﺱﻱﺓ،ﻡﻡﺍ قﺩ ﻱﻡثﻝ ﺍًﺮﻄﺧ عﻝﻯ ﺍﻝﻡﺭﺕﺩﻱ.
ﺇﺫﺍ ﻝﻡ ﻱكﻥ ﺍﻝﺕﺃثﻱﺭ ﺍﻝﻡﻡﻱز بﺍﻝعﻝﺍﻡﺓ Fﺃﻭ Bﺎًﻋﻮﺒﺘﻣ ﻡبﺍشﺭﺓ بﺍﻝحﺭف T،
فﻱجب ﺍﺱﺕخﺩﺍﻡ ﺍﻝقﻥﺍعفقط عﻥﺩ ﻭجﻭﺩ جﺱﻱﻡﺍﺕ عﺍﻝﻱﺓ ﺍﻝﺱﺭعﺓ فﻱ ﺩﺭجﺓ
حﺭﺍﺭﺓ ﺍﻝغﺭفﺓ.
ﻱجب ﺕﺭكﻱب ﺍﻝﺃقﻥعﺓ ﺍﻝﻡﻡﻱزﺓ بﺍﻝﺭﻡز9 (قطﺭﺍﺕ ﺍﻝﻡعﺩﻥ ﺍﻝﻡﻥصﻩﺭﺓ)عﻝﻯ
حﺍﻡﻝ ﻡﻡﻱز بﺍﻝحﺭف Fﺃﻭ Bبﺍﻝﺇﺽﺍفﺓ ﺇﻝﻯ ﺍﻝﺭﻡز9.
ﻱجب ﺕﺭكﻱب ﺍﻝﺃقﻥعﺓ ﺍﻝﻡﻡﻱزﺓ بﺍﻝﺭﻡز8 (قﻭﺱ كﻩﺭبﻱ بﺩﺍئﺭﺓ قصﺭ)ﻡع
ﻡﺭشح بﺭقﻡ ﻡقﻱﺍﺱ: 2-1،2ﺃﻭ 3-1،2ﻭﺱﻡك1.4 ﻡﻡ.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﻲﻐﺒﻨﻳ.ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ ﺽﺮﻌﺗ ﻡﺪﻋ
شﺪﺨﻠﻟ ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ.ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻝﻮﻠﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻀﻓﻷﺍ ﻦﻣ. ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ ﺢﺴﻤﺑ ﻢﻗ
ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ.ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ شﺪﺨﺗ ﺎﻤﺑﺭ ﻲﺘﻟﺍ ﻦﺸﺨﻟﺍ شﺎﻤﻘﻟﺍ عﺍﻮﻧﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ.
ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺣﺍﺮﻟﺍ ﻦﻣ ٍﻝﺎﻋ ٍﻮﺘﺴﻣ ﻥﺎﻨﻤﻀﻳ ﺔﻳﺭﻭﺩ ٍﺔﻔﺼﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻ. ﺪﻌﺑ
ﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﺽﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏﻭ ﻒﻴﻈﻧﻭ فﺎﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺤﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺫﻮﺨﻟ.
ﻞﻤﺤﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
ﺓﺫﻮﺨﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺎﺑ ﺆﺒﻨﺘﻟﺍ ﺐﻌﺼﻟﺍ ﻦﻣ. ،ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻦﻜﻟﻭ
ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ﻞﻛ ﺎﻬﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨُﻳ. ﻲﻓ ﺮﺒﻛﺃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺎﻬﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺮﻣﻷﺍ ﺐﻠﻄﺘﻳ ﺎﻤﺑﺭﻭ
ﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ فﻭﺮظﺔﻗﺎﺸ. ﺐﺠﻴﻓ ،ﻡﺍﺪﻄﺻﻻﺍ ﻭﺃ شﺪﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺓﺫﻮﺨﻟﺍ ﺖﺿﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﺎﻣﺃ
ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ.

32
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Engelbert Strauss Protection Device manuals
Popular Protection Device manuals by other brands

Fall Guardian
Fall Guardian 3000 Installation and use instructions

GE Multilin
GE Multilin MM200 quick start guide

Samlexpower
Samlexpower BGW-40 owner's manual

ABB
ABB RELION RET670 Operator's manual

Bongiovi Acoustics
Bongiovi Acoustics Clear 360 Pro user manual

FireFlex
FireFlex TOTALPAC X Owner's operation and maintenance manual