Engelbert Strauss e.s. Functional ZIP-t-shirt UV Owner's manual

(DE) Anleitungen und Informationen
(GB) Instructions and information
(FR) Consignes et informations
Sun protective clothing
AS/NZ 4399:2017
engelbert strauss GmbH & Co. KG
Frankfurter Straße 98-108 · D-63599 Biebergemünd
engelbert-strauss.com

Zugelassene Prüfstelle für
Persönliche Schutzausrüstung (PSA):
Approved testing oce for
personal protective equipment (PPE):
Schválená zkušebna pro
osobní ochrannou výstroj (PPE):
Hohenstein Laboratories GmbH & Co.KG
Schlosssteige 1· D-74357 Bönnigheim
Anerkanntes Prüfinstitut: 0555
Notified Body: 0555
Organisme notifié: 0555
(DE) Unser fachkundiges
Service-Team berät Sie gerne
ausführlich und kompetent!
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Kunden-Service:
Montag bis Freitag von 7.00 - 18.00 Uhr
Tel. 06050 9710-12
Fax 06050 9710-90
engelbert strauss GmbH & Co. KG
Frankfurter Straße 98-108
D-63599 Biebergemünd
engelbert-strauss.com
(GB) Our competent service team
will be more than happy to advise
and assist!
We look forward to your call!
Customer service
Monday to Friday from 8 am to 5 pm
Phone. +49 6050 9710-89075
Fax +49 6050 9791-37
(FR) Notre équipe de service qualifiée
vous conseille en détail et en toute
compétence.
Nous nous réjouissons de votre appel!
Service clientèle
Lundi au vendredi de 8.00 - 17.00 h
Tél. +49 6050 9710-89076
Fax +49 6050 9791-37
(DE) Inhaltsverzeichnis (GB) Contents (FR) Contenu
DE Anleitungen und Informationen ............................................................................. 4-5
GB Instructions and information................................................................................... 6-7
FR Consignes et informations ....................................................................................... 8-9
NL Instructies en informatie......................................................................................10-11
PL Instrukcje i informacje......................................................................................... 12-13
CZ Návody a informace...............................................................................................14-15
SK Návody a informácie..............................................................................................16-17
SI Navodila in informacije.........................................................................................18-19
IT Istruzioni e informazioni ......................................................................................20-21
ES Instrucciones e información ................................................................................22-23
PT Instrucciones e información ................................................................................24-25
SE Handledning och information..............................................................................26-27
DK Vejledninger og informationer ............................................................................28-29
NO Anvisninger og informasjon ................................................................................30-31
FI Ohjeet ja tiedot .......................................................................................................32-32
HU Utasítások és információk ...................................................................................34-35
GR Οδηγίες και πληροφορίες ..................................................................................36-37
LT Instrukcijos ir informacija....................................................................................38-39
LV Instrukcijas un informācija ..................................................................................40-41
EE Instrukcijas un informācija ..................................................................................42-43
RO Instrucțiuni și informații.......................................................................................44-45
BG Упътвания и информация................................................................................46-47
IE Treoracha agus Eolas ...........................................................................................48-49
MT Tagħrif u informazzjoni ........................................................................................50-51
TR Talimatlar ve bilgiler .............................................................................................52-53
HR Upute i informacije ................................................................................................54-55
RS/ME Uputstva i informacije .....................................................................................56-57
RU Инструкции и информация .............................................................................58-59
Bezeichnung DE Description GB Désignation FR
e.s. Funktions
ZIP-T-Shirt UV
e.s. Functional
ZIP-t-shirt UV
e.s. ZIP-T-Shirt
fonctionnel UV
e.s. Funktions
Hoody-Longsleeve UV
e.s. Functional
hoody-longsleeve UV
e.s. Hoody-Longsleeve
fonctionnel UV
e.s. Funktions Cap UV e.s. Functional cap UV e.s. Cap fonctionell UV
Funktions Pique-Shirt e.s.industry Functional Pique-Shirt e.s.industry Fonctionnel Pique-Shirt
e.s.industry
Funktions Pique-Polo e.s.industry Functional Pique-Polo e.s.industry Fonctionnel Piqué-Polo
e.s.industry

4 5
Merkmal Hauttyp 1 Hauttyp 2 Hauttyp 3 Hauttyp 4
Haut sehr helle
Hautfarbe,
Neigung zu
Sommersprossen
mittlere Hautfarbe helle Hautfarbe bräunliche oder
olivfarbene Haut,
auch im
ungebräunten
Zustand
Haar rötlich/
hellblond
blond, hellbraun dunkelblond,
hellbraun, braun
braun oder schwarz
Augen blau, grün,
hellgrau
blau, grau, grün braun, grau braun/dunkel
Sonnenbrand sehr häug,
schmerzhaft
häug
Sonnenbrand,
schmerzhaft
selten, mäßig fast nie
Eigenschutzzeit
der Haut ca. <10 Minuten ca. 10-20 Minuten ca. 20-30 Minuten ca. >30 Minuten
DE
Wichtige Hinweise für den Anwender zur Erfüllung der Sicherheitsfunktion.
Die Hinweise dieser Informationsbroschüre zur Anwendung der Schutzkleidung
sind unbedingt zu beachten.
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) ge-
mäß der Verordnung (EU) 2016/425.
Die Konformitätserklärung nden Sie unter folgendem Link:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Allgemeine Informationen:
Für folgende Normen gibt diese Herstellerinformation Auskunft:
Dieser Artikel entspricht der EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Schutzkleidung -
Allgemeine Anforderungen - und dem technischen Standard AS/NZS 4399:2017 Sun protective
clothing.
Kennzeichnung der Schutzklassen:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultravioleter Lichtschutzfaktor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Faktor, um den die Eigenschutzzeit der Haut verlängert wird
Die korrekte Schutzklasse Ihres Artikels entnehmen Sie bitte dem eingenähten CE-Etikett am
Artikel.
Die Materialzusammensetzung des Textils bendet sich im eingenähten Pegeetikett.
Erklärung der Symbole:
Das Fabriksymbol steht bildlich für die Produktion, während die Zahlen für Monat und
Jahr stehen, in dem der Artikel produziert wurde.
Schutzleistung der PSA & Risikoanalyse:
Der Artikel schützt Sie eine begrenzte Zeit vor natürliche UV-Sonneneinstrahlung. Die Schutzwir-
kung ist zum Einen von Ihrem Hauttyp abhängig. Die Eigenschutzzeit Ihres Hauttyps entnehmen
Sie der unten aufgeführten Tabelle, multipliziert mit dem Lichtschutzfaktor ergibt sich daraus die
Zeit, die man geschützt in der Sonne verbringen kann. Das Risiko gegen natürliche UV-Strahlung
deckt der Artikel nur im abgedeckten Bereich ab. Je mehr Hautpartien abgedeckt sind, desto
größer ist der Schutz. Alle unbedeckten Flächen des Körpers sind durch andere Sonnenschutz-
produkte (Brillen, Hüte, Sonnencreme) zu schützen. Darüber hinaus haben weitere Faktoren Ein-
uss auf die Schutzwirkung des Artikels: je enger das Kleidungstück anliegt, desto geringer ist
die Schutzwirkung.
Die Shirts bedecken den Rumpf inklusive der Schultern und 3/4 der Oberarme. Der Hut bietet
keinen Schutz gegen reektierende oder diuse ultraviolette Sonnenstrahlung. Die empfohlene
Krempenbreite von 6cm wird erreicht. Durch Nähte, Dehnung, Nässe oder Verschmutzung wird
die Schutzwirkung ebenfalls eingeschränkt.
MM/JJJJ
DE
Sachgerechte Verwendung:
Kombinieren Sie an Randzonen der Textilien mit anderen Sonnenschutzprodukten, beispielswei-
se Sonnencreme. Halten Sie sich, sofern möglich, in halbschattingen oder schattigen Bereichen
auf und tragen Sie die Artikel auch bei mäßiger Bewölkung. Achten Sie darauf, die Höchstdauer
entsprechend Ihres Hauttyps nicht zu überschreiten.
Hinweis auf sachgerechte Reinigung & Pege, Lagerung und Lebensdauer:
Die Angaben auf dem Pegeetikett sind maßgebend für den bestmöglichen Erhalt und die Auf-
rechterhaltung der Schutzleistung. Trocknen Sie die Artikel nur im Schatten und lagern Sie ihn an
einem lichtgeschützten, trocknen Ort.
Es ist möglich, dass durch in der Praxis auftretende Abnutzung oder Beschädigung die Lebens-
dauer der Kleidung deutlich reduziert werden kann. Auch Verunreinigungen durch Schmutz, Näs-
se, Schweiß, Chlor- oder Salzwasser, oder Ausbleichung durch Sonnenlicht kann die Lebensdauer
der PSA verringern.

6 7
Feature Skin type 1 Skin type 2 Skin type 3 Skin type 4
Skin Very fair skin,
often with freckles
Light skin colour Medium skin colour Brown or
olive-coloured
skin even
without suntan
Hair red/
light blond
blond, light brown Dark blond,
light brown, brown
brown or black
Eyes blue, green,
light grey
blue, grey, green brown, grey brown/dark
Sun burn Very frequent,
painful
Frequent sun burn,
painful
Rare, moderate Almost never
Natural protection
time of the skin approx.
<10 minutes
approx.
10-20 minutes
approx.
20-30 minutes
approx.
>30 minutes
GB
Important information for the user for satisfying the safety function.
The information in this brochure about the use of the protective clothing must
always be observed.
This product is a piece of personal protective protection equipment (PPE) according to
Directive (EU) 2016/425.
The declaration of conformity can be found at the following link:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
General information:
The manufacturer provides information for the following norms:
This item corresponds to the EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Safety clothing-
General requirements – and the technical standard AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing.
Identication of the protection classes:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultraviolet light protection factor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Factor to prolong the natural protection time of the skin
For information about the correct protection class of your item, please see the sewn-in CE label
on the item.
The material composition of the textile is stated on the sewn-in care label.
Explanation of the symbols:
The factory symbol indicates the place of production, and the numbers indicate the
month and year in which the item was produced.
Protection performance of the PPE & risk analysis:
This item oers protection against natural UV radiation for a limited time.
The protective eect depends on your skin type. Please see the table below to establish the natu-
ral protection time of your skin; take this time and multiply it with the sun protection factor to work
out the time you can stay exposed to the sun. The item only protects against natural UV radiation
where it covers the skin. The more skin that is covered, the greater the protection. All exposed
areas of the body need to be protected by other sun protection items (glasses, hats, sun cream).
Also, other factors have an impact on the protective eect of the item: the tighter the garment, the
lower the protective eect.
The shirts cover the torso including the shoulders and 3/4 of the upper arms. The hat does not
oer any protection against reecting or diuse ultraviolet sunrays. The recommended rim width
of 6cm is reached. The protective eect is also limited by seams, expansion, wet or dirt.
GB
Correct use:
Combine the edge zones of the textiles with other sun protection products, for instance sun cream.
If possible, keep in semi-shady or shady places, and wear the items even if there is a moderate
amount of cloud. Ensure that you do not exceed the highest duration period for your skin type.
Information about correct cleaning & care, storage and durability:
The information on the care label is important for maintaining the protective eect. Only dry the
garments in the shade and store them in a dry place away from direct sunlight.
It is possible that wear or damage that occurs during everyday use will clearly reduce the life of
the clothing. Soiling such as dirt, wet, sweat, chlorine or salty water, or bleaching by sunlight can
reduce the life of the PPE.
MM/JJJJ

8 9
Caractéristique Type de peau 1 Type de peau 2 Type de peau 3 Type de peau 4
Peau Couleur de peau
très claire
Tendance aux
taches de rousseur
couleur de
peau claire
couleur de
peau moyenne
peau brune
ou olive,
également sans
bronzage
Cheveux roux /
blond clair
blond, marron clair blond foncé,
marron clair
marron
marron ou noir
Yeux bleu, vert,
gris clair
bleu, gris, vert marron, gris marron/foncé
Coup de soleil très fréquent,
douloureux
Coup de soleil
fréquent,
douloureux
rare, modéré presque jamais
Temps
d‘autoprotection env. <10 minutes env. 10-20 minutes env. 20-30 minutes env. >30 minutes
FR
Informations importantes pour l‘utilisateur an de garantir la fonction de sécurité.
Les indications de cette brochure d‘information concernant l‘utilisation des vête-
ments de protection doivent impérativement être respectées.
Ce produit est un équipement de protection individuel (EPI) conforme à la directive
(UE) 2016/425.
Vous trouvez la déclaration de conformité sous le lien suivant :
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Informations générales
Cette information du fabricant fournit des renseignements pour les normes suivantes :
Cet article correspond à la norme EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Vêtements
de protection - Exigences générales - et à la norme technique AS/NZS 4399:2017 Sun protective
clothing.
Identication des catégories de protection:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Facteur de protection contre les rayons ultraviolets (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = facteur pour prolonger le temps d‘autoprotection de la peau
Vous trouverez la classe de protection correspondante de votre article sur l‘étiquette CE cousue
dans l‘article.
La composition du textile est décrite sur l‘étiquette d‘entretien cousue dans l‘article.
Explication des symboles :
Le symbole d‘usine représente la production, alors que les chires correspondent au
mois et à l‘année de production de l‘article.
Catégorie de protection de l‘EPI et analyse des risques :
L‘article vous protège de façon limitée contre les rayons UV naturels.
L‘eet de protection dépend d‘une part de votre type de peau. Le temps de protection propre à
votre type de peau est indiqué dans le tableau ci-dessous. En le multipliant avec le facteur de
protection de protection, vous obtiendrez le temps que vous pouvez passer au soleil en étant
protégé. La protection contre les rayons UV naturels n‘est assuré epar l‘article que sur les zones
couvertes. Plus le corps est couvert, plus la protection est élevée. Toutes les surfaces du corps
non couvertes doivent être protégées par d‘autres produits de protection contre les soleil (lu-
nettes, chapeaux, crème solaire). En outre, d‘autres facteurs inuencent l‘eet de protection de
l‘article : plus les vêtements sont serrés, plus l‘eet de protection est faible.
Les t-shirts couvrent le torse ainsi que les épaules et les 3/4 du haut des bras. Le chapeau n‘ore
aucune protection contre les reets ou les rayons UV dius. La largeur de bordure recommandée
de 6 cm est atteinte. L‘eet de protection est également réduit par les coutures, l‘allongement,
l‘humidité ou les salissures.
FR
Utilisation conforme :
Utilisez d‘autres produits de protection solaire au niveau des limites des textiles, comme de la
crème solaire. Tenez-vous dans la mesure du possible dans des lieux à l‘ombre ou semi-ombra-
gés et portez des articles de protection même si le temps est modérément nuageux. Veillez à ne
pas dépasser la durée maximale en fonction de votre type de peau.
Information concernant le nettoyage et l‘entretien ainsi que le stockage conformes et la
durée de vie :
Les indications sur l‘étiquette d‘entretien sont décisives pour préserver autant que possible l‘eet
protecteur. Faites sécher l‘article uniquement à l‘ombre et stockez-le dans un lieu à l‘abri de la
lumière et sec.
Il est possible que l‘usure liée à la pratique ou les dommages liés à la pratiques réduisent consi-
dérablement la durée de vie du vêtement. Les contaminations liées aux salissures, à l‘humidité,
à la transpiration, à l‘eau chlorée ou à l‘eau salée, ou les décolorations par la lumière du soleil
peuvent réduire la durée de vie de l‘EPI.
MM/AAAA

10 11
Kenmerk Huidtype 1 Huidtype 2 Huidtype 3 Huidtype 4
Huid zeer lichte
huidskleur,
neiging tot
zomersproeten
lichte huidskleur gemiddelde
huidskleur
bruinachtige of
olijfkleurige huid,
ook in ongebruinde
toestand
Haar roodachtig/
lichtblond
blond, lichtbruin donkerblond,
lichtbruin
bruin
bruin of zwart
Ogen blauw, groen,
lichtgrijs
blauw, grijs, groen bruin, grijs bruin/donker
Zonnebrand zeer regelmatig,
pijnlijk
regelmatig
zonnebrand, pijnlijk
zelden, gematigd bijna nooit
Zelfbescher-
mingstijd
de huid
ca. <10 minuten ca. 10-20 minuten ca. 20-30 minuten ca. >30 minuten
NL
Belangrijke aanwijzingen voor de gebruiker ter nakoming van de veiligheidswerking.
De aanwijzingen in deze informatiebrochure voor het gebruik van de beschermende
kleding moeten te allen tijde in acht worden genomen.
Bij dit product gaat het om persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) volgens de ver-
ordening (EU) 2016/425.
De verklaring van onvereenstemming staat onder de volgende link:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Algemene informatie:
Deze fabrikantinformatie geeft informatie over de volgende normen:
Dit artikel voldoet aan EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Beschermende kleding -
Algemene eisen - en de technische norm AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing.
Codering van de beschermingsklassen:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultraviolet licht-beschermingsfactor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = factor waarmee de zelfbeschermingstijd van de huid verlengd wordt
De juiste beschermingsklasse van uw artikel vindt u op het CE-etiket dat in uw artikel is ingenaaid.
De samenstelling van het textielmateriaal is op het ingenaaide onderhoudslabel aangegeven.
Verklaring van de symbolen:
Het fabriekssymbool is een beeld voor de productie, terwijl de cijfers staan voor de
maand en het jaar waarin het artikel werd geproduceerd.
Beschermend vermogen van de PBM & risicoanalyse:
Het artikel beschermt u voor een beperkte tijd tegen natuurlijke UV-zonnestraling.
De beschermende werking is enerzijds van uw huidtype afhankelijk. De zelfbeschermingstijd
van uw huidtype kunt u vinden in de onderstaande tabel, vermenigvuldigd met de zonbescher-
mingsfactor, resulteert dat in de tijd die u in de zon kunt doorbrengen. Het risico tegen natuurlijke
UV-straling dekt het artikel alleen in het afgedekte gebied. Naarmate meer huidgedeelten afge-
dekt zijn, wordt de bescherming groter. Alle onbedekte oppervlakken van het lichaam moeten
door andere zonbeschermingsproducten (brillen, hoeden, zonnebrandcreme) worden beschermd.
Daarnaast hebben nog andere factoren invloed op de beschermende werking van het artikel: hoe
strakker het kledingstuk past, des te geringer de beschermende werking.
De shirts bedekken de romp inclusief de schouders en 3/4 van de bovenarmen. De hoed biedt
geen bescherming tegen reecterende of diuse ultraviolette zonnestraling. De aanbevolen
breedte van 6cm wordt bereikt. Door naden, rek, vocht of vervuiling wordt de beschermende wer-
king ook beperkt.
MM/JJJJ
NL
Correct gebruik:
Combineren aan de randzones van het textiel met andere zonbeschermingsproducten, bijvoor-
beeld zonnebrandcrème. Blijf, voor zover mogelijk, in (half-)schaduwrijke gebieden en draag het
artikel ook bij matige bewolking. Let erop dat u de maximale duur overeenkomstig uw huidtype
niet overschrijdt.
Aanwijzing voor correcte reiniging, verzorging, opslag en levensduur:
De informatie op het onderhoudslabel is beslissend voor het optimaal behoud en de instand-
houding van het beschermend vermogen. Droog de artikelen alleen in de schaduw en bewaar ze
op een tegen licht beschermde, droge plaats.
Het is mogelijk dat slijtage of schade die in de praktijk optreedt de levensduur van de kleding
aanzienlijk kan verkorten. Ook verontreiniging door vuil, vocht en zweet, chloor- of zout water of
bleken door zonlicht kan de levensduur van de PBM verkorten.

12 13
PLPL
Cecha Typ skóry 1 Typ skóry 2 Typ skóry 3 Typ skóry 4
Skóra bardzo jasny
kolor skóry,
skłonność do
występowania
piegów
jasny kolor skóry pośredni kolor
skóry
brązowawa lub
oliwkowa skóra,
również przy braku
opalenizny
Włosy rude/
jasny blond
blond, jasny brąz ciemny blond,
jasny brąz brąz
brązowe, czarne
Oczy niebieskie, zielone,
jasnoszare
niebieskie, szare,
zielone
brąz, szary brązowe/ciemne
Poparzenie
słoneczne bardzo częste,
bolesne
częste poparzenia
słoneczne, bolesne
rzadko,
umiarkowanie
prawie nigdy
Czas ochrony
własnej skóry ok. < 10 min ok. 10–20 minut ok. 20–30 minut ok. > 30 min
Ważne informacje dla użytkowników w celu zapewnienia funkcji ochronnej.
Należy bezwzględnie przestrzegać informacji zawartych w niniejszej broszurze
dotyczące stosowania odzieży ochronnej.
W przypadku tego produktu chodzi o środki ochrony indywidualnej (ŚOI) zgodnie z
rozporządzeniem (UE) nr 2016/425.
Deklarację zgodności można znaleźć pod następującym linkiem:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Informacje ogólne:
Odnośnie do poniższych norm producent udziela następujących informacji:
Niniejszy produkt spełnia wymagania EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Odzież
ochronna - Wymagania ogólne - oraz wymagania normy technicznej AS/NZS 4399:2017 Odzież
chroniąca przed działaniem UV.
Oznaczenie klas ochrony:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Współczynnik ochrony przed promieniowaniem ultraoletowym z
(Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Współczynnik, który wydłuży ochronę własną skóry
Prawidłowa klasa ochrony produktu znajduje się na przyszytej do produktu etykiecie zoznacze-
niemCE.
Skład materiału tekstylnego znajduje się w przyszytej etykiecie z informacjami dotyczącymi
pielęgnacji.
Objaśnienie symboli:
Symbol fabryki w formie ilustracji przedstawia datę produkcji; liczby określają miesiąc
i rok, w którym wyprodukowano artykuł.
Funkcja ochronna ŚOI oraz analiza ryzyka:
Artykuł chroni przez ograniczony czas przed naturalnymi promieniami słonecznymi. Działanie
ochronne częściowo zależy od rodzaju skóry. Indywidualny czas ochrony dla danego rodzaju skó-
ry można odczytać z poniższej tabeli. Po pomnożeniu go przez wartość ltra ochronnego otrzy-
mywana jest wartość oznaczająca czas, który można spędzić na słońcu z zapewnioną ochroną.
Ryzyko wynikające z naturalnego promieniowania UV jest niwelowane przez produkt tylko w
przypadku zakrytych części ciała. Im więcej części ciała jest zakrytych, tym wyższy poziom ochro-
ny. Wszystkie nieosłonięte części ciała należy chronić przed promieniowaniem UV za pomocą in-
nych produktów (okulary, kapelusze, kremy z ltrem). Ponadto na działanie ochronne mają wpływ
inne czynniki: im bardziej ubranie przylega do ciała, tym mniejszy poziom ochrony.
Koszulki chronią tułów, barki i 3/4 ramion. Kapelusz nie chroni przed promieniowaniem ultrao-
letowym odbijającym się lub rozproszonym. Zastosowano zalecaną szerokość ronda wynoszącą 6
cm. Szwy, rozciąganie, wilgoć i zabrudzenia wpływają na ograniczenie poziomu ochrony.
Prawidłowe stosowanie:
Połączyć ochronę z innymi produktami przeciwsłonecznymi, np. kremem z ltrem tam, gdzie
odzież nie zasłania skóry. O ile jest to możliwe, należy przebywać w częściowo zacienionych lub
zacienionych miejscach i nosić odzież ochronną również przy umiarkowanym zachmurzeniu. Nie
przekraczać najdłuższego dozwolonego czasu wystawienia na promieniowanie, zgodnie z typem
skóry.
Wskazówka dotycząca właściwego czyszczenia i odpowiedniej pielęgnacji, przechowywania
i okresu użytkowania:
Symbole dotyczące pielęgnacji znajdujące się na metce są decydujące w zachowaniu jakości i ut-
rzymaniu właściwości ochronnych. Należy suszyć produkt tylko w cieniu i magazynować w ciem-
nym, suchym miejscu. Istnieje prawdopodobieństwo znacznego ograniczenia trwałości odzieży
poprzez znoszenie i uszkodzenia związane z jej użytkowaniem. Również zabrudzenia powstałe
w kontakcie z brudem, wilgocią, potem, chlorem lub wodą morską, jak również blaknięcie spow-
odowane oddziaływaniem promieni słonecznych może zmniejszyć trwałość odzieży ochronnej.
MM/RRRR

14 15
CZCZ
Parametr Typ pleti 1 Typ pleti 2 Typ pleti 3 Typ pleti 4
Pleť velmi světlá pleť,
náchylnost k pihám
světlá pleť středně snědá pleť snědá nebo
olivová pleť,
i bez opálení
Vlasy rezavé/světle blond blond, světle hnědé tmavě blond,
světle hnědé hnědé
hnědé nebo černé
Oči modré, zelené,
světle šedé
modré, šedé, zelené hnědé, šedé hnědé/tmavé
Spálení sluncem velmi časté,
bolestivé
časté spálení,
bolestivé
zřídka, mírné
projevy
skoro nikdy
Vlastní ochranná
doba pokožky cca <10 minut cca 10-20 minut cca 20-30 minut cca >30 minut
Důležité pokyny pro uživatele ke splnění bezpečnostní funkce.
Je bezpodmínečně nutno dodržovat pokyny z této informační brožury k používání
ochranného oděvu.
U tohoto výrobku jde o osobní ochranné prostředky dle nařízení (EU) 2016/425.
Prohlášení o shodě najdete na následujícím odkazu:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Obecné informace:
Pro následující normy je určena tato informace výrobce:
Tento výrobek odpovídá normě EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Ochranné oděvy -
Obecné požadavky - a technickému standardu AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing.
Označení ochranných tříd:
AS/NZS 4399:2017
UPF = ochranný faktor před ultraalovým zářením (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = faktor, o který se prodlužuje vlastní ochranná doba pokožky
Správná třída ochrany Vašeho zboží je uvedena na všité etiketě CE u výrobku.
Materiálové složení textilu se nachází na všité etiketě s údaji k údržbě.
Vysvětlení symbolů:
Tovární symbol představuje výrobu, zatímco čísla znamenají měsíc a rok, kdy byl výro-
bek vyroben.
Ochranný výkon osobního ochranného vybavení a analýza rizik:
Výrobek vás chrání po omezenou dobu před přirozeným slunečním UV zářením.
Ochranný účinek závisí na jedné straně na vašem typu pleti. Vlastní ochrannou dobu vašeho typu
pleti najdete v následující tabulce a po jejím vynásobení hodnotou ochranného faktoru před ul-
traalovým zářením vám vyjde doba, po kterou jste chráněni před účinkem slunečního záření.
Výrobek chrání před přirozeným slunečním UV zářením pouze zakryté partie. Ochranný účinek je
tím větší, čím více partií pokožky je zakryto. K ochraně všech nezakrytých povrchů těla je nutno
použít jiné protisluneční produkty (brýle, klobouky, sluneční krém). Na ochranný účinek výrobku
mají kromě toho vliv i další faktory: čím je oděv přiléhavější, tím menší je ochranný účinek.
Trička zakrývají trup včetně ramen a 3/4 paží. Klobouk neposkytuje ochranu proti odrazivému
nebo rozptýlenému ultraalovému slunečnímu záření. Je dosaženo doporučené šířky krempy 6
cm. Ochranný účinek se rovněž zhoršuje se švy, vytažením, zvlhnutím nebo znečištěním.
Správné použití:
U okrajů textilií kombinujte výrobek s jinými protislunečními prostředky, například slunečním kré-
mem. Pokud je to možné, zdržujte se v polostínu nebo v zastíněném prostoru a noste výrobek i při
malé oblačnosti. Dbejte na to, abyste nepřekročili dobu stanovenou pro váš typ pleti.
Upozornění na správné čištění a péči, skladování a životnost:
Údaje na etiketě s informacemi o ošetřování jsou rozhodující pro nejlepší možné zachování a
udržení ochranného účinku. Sušte výrobky jen ve stínu a skladujte je na suchém místě chráněném
před světlem.
Je možné, že opotřebením, k němuž dochází v praxi, nebo poškozením může být životnost oděvu
značně snížena. Životnost osobního ochranného vybavení může být snížena také znečištěním,
vlhkem, potem, chlorovanou nebo slanou vodou nebo vyblednutím v důsledku slunečního světla.
MM/RRRR

16 17
SKSK
Znak Typ pokožky 1 Typ pokožky 2 Typ pokožky 3 Typ pokožky 4
Pokožka veľmi svetlá
pokožka,
sklon k tvorbe pieh
svetlá pokožka stredne tmavá
pokožka
hnedastá
alebo olivová
farba pokožky
aj v neopálenom
stave
Vlasy červenkastá/
svetlá blond
blond, svetlohnedé tmavý blond,
svetlohnedé
hnedé
hnedé alebo čierne
Oči modré, zelené,
svetlosivé
modré, sivé, zelené hnedé, sivé hnedé/tmavé
Úpal veľmi častý,
bolestivý
častý úpal,
bolestivý
zriedkavý, mierny takmer nikdy
Doba vlastnej
ochrany
pokožky
cca <10 minút cca 10 – 20 minút cca 20 – 30 minút cca >30 minút
Dôležité pokyny pre používateľov na splnenie bezpečnostnej funkcie.
Pokyny uvedené v tejto informačnej brožúrke k používaniu ochranných odevov treba
bezpodmienečne rešpektovať.
Pri tomto produkte ide o osobné ochranné pracovné prostriedky (OOPP) podľa naria-
denia (EÚ) 2016/425.
Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcom linku:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Všeobecné informácie:
Pre nasledovné normy je k dispozícii táto informácia od výrobcu Informácia:
Tento výrobok je v súlade s normou EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12), Ochranné
odevy – všeobecné požiadavky – a technickou normou AS/NZS 4399:2017, Ochranné odevy proti
slnku.
Označenie ochranných tried:
AS/NZS 4399:2017
UPF = ultraalový ochranný faktor proti slnečnému žiareniu (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = faktor, ktorým sa predlžuje doba vlastnej ochrany pokožky
Správnu triedu ochrany vášho produktu sa dozviete z etikety CE prišitej na produkte.
Materiálové zloženie oblečenia sa nachádza na prišitej etikete s pokynmi k ošetrovaniu produktu.
Vysvetlenie symbolov:
Symbol továrne symbolizuje výrobu, zatiaľ čo čísla predstavujú mesiac a rok, v ktorom
bol produkt vyrobený.
Ochranný výkon OOPP a analýza rizika:
Výrobok vás chráni obmedzený čas pred prirodzeným slnečným UV-žiarením.
Ochranný účinok je, po prvé, závislý od typu vašej pokožky. Vlastný čas ochrany vášho typu
pokožky nájdete v dole uvedenej tabuľke, ak sa vynásobí s ochranným faktorom, vyplynie z toho
čas, ktorý je možné stráviť chránene na slnku. Riziko proti prirodzenému UV-žiareniu pokrýva
výrobok iba v zakrytej oblasti. Čím viac partií kože je zakrytých, tým je väčšia ochrana. Všetky
nepokryté plochy tela treba chrániť inými produktmi ochrany proti slnku (okuliare, klobúk, krém
na ochranu proti slnku). Okrem toho na ochranný účinok výrobku majú vplyv ďalšie faktory: čím
kus odevu prilieha tesnejšie, tým je ochranný účinok menší.
Tričká zakrývajú driek vrátane pliec a 3/4 ramien. Klobúk neposkytuje žiadnu ochranu proti re-
exnému alebo difúznemu ultraalovému slnečnému žiareniu. Odporúčaná šírka striešky klobú-
ka 6 cm je dosiahnutá. V dôsledku švov, roztiahnutia, vlhkosti alebo špiny bude ochranný účinok
taktiež obmedzený.
Odborné použitie:
Kombinujte oblasti pozdĺž okraja textílií s inými prostriedkami na ochranu proti slnečnému
žiareniu, napr. opaľovacím krémom. Zdržiavajte sa, ak je to možné, v polotieni alebo tieni a noste
výrobok aj pri mierne zamračenom počasí. Dávajte pozor, aby ste neprekračovali maximálne li-
mity pre váš typ pokožky.
Pokyny k primeranému čisteniu a ošetrovaniu, uskladneniu a životnosti:
Údaje na štítku so symbolmi ošetrovania sú rozhodujúce pre čo najlepšie zachovanie a udržanie
stupňa ochrany. Sušte výrobok len v tieni a skladujte ho na suchom mieste, ktoré je chránené
pred svetlom.
Je možné, že opotrebovaním alebo poškodením pri používaní sa životnosť odevu môže výrazne
znížiť. Aj nečistoty, vlhkosť, pot, chlórová a slaná voda alebo vyblednutie v dôsledku slnečného
žiarenia môžu tiež znižovať životnosť OOP.
MM/RRRR

18 19
SISI
Značilnost Tip kože 1 Tip kože 2 Tip kože 3 Tip kože 4
Koža zelo svetla
barva kože,
nagnjenost k
pegam
svetla barva kože srednja barva kože rjavkasta ali
olivna koža,
tudi v
neposončenem
stanju
Lasje rdečkasti/
svetlo blond
blond, svetlo rjavi temno blond,
svetlo rjavi
rjavi
rjavi ali črni
Oči modre, zelene,
svetlo sive
modre, sive, zelene rjave, sive rjave/temne
Opekline
zaradi sonca zelo pogoste,
boleče
pogoste opekline
zaradi sonca,
boleče
redke, zmerne skoraj nikoli
Čas lastne
zaščite kože pribl. < 10 minut pribl. 10-20 minut pribl. 20-30 minut pribl. > 30 minut
Pomembni napotki za uporabnika za izpolnitev varnostne funkcije.
Obvezno je treba upoštevati napotke v tej informacijski brošuri za uporabo zaščitnih
oblačil.
Pri tem izdelku gre za osebno zaščitno opremo (OZO) v skladu z Uredbo (EU) 2016/425
Izjavo o skladnosti najdete na naslednji povezavi:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Splošne informacije:
Te informacije proizvajalca podajajo informacije v skladu z naslednjimi standardi:
Ta artikel je v skladu z EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Zaščitna oblačila - Splošne
zahteve, in s tehničnim standardom AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing.
Oznaka razredov zaščite:
AS/NZS 4399:2017
UVF = ultravijolčni zaščitni faktor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = faktor, za katerega se podaljša lastna zaščita kože
Pravilen razred zaščite vašega artikla najdete na našiti CE-etiketi na artiklu.
Sestava tkanine je navedena na všiti etiketi za nego.
Razlaga simbolov:
Simbol tovarne je slikovni prikaz za proizvodnjo, številke pa predstavljajo mesec in
leto izdelave artikla.
Zaščitna učinkovitost OZO in analiza tveganja:
Artikel za omejeni čas ščiti pred naravnim UV-sončnim sevanjem.
Zaščitni učinek je odvisen od vsakokratnega tipa kože. Lastno zaščito svojega tipa kože najdete v
spodnji tabeli, jo pomnožite s svetlobnim zaščitnim faktorjem in dobite čas, ki ga lahko zaščiteni
preživite na soncu. Tveganje pred naravnim UV-sevanjem artikel pokriva samo na pokritem
območju. Več delov kože, kot je pokritih, večja je zaščita. Vse nepokrite površine telesa je treba
zaščititi z drugimi sredstvi za zaščito pred soncem (očala, klobuki, krema za sončenje). Poleg tega
na učinek zaščite artikla vplivajo še drugi dejavniki: ožje, kot je oblačilo, manjši je učinek zaščita.
Majice prekrivajo trup vključno z rameni in 3/4 nadlahti. Klobuk ne ščiti pred odsevnim ali di-
fuznim ultravijoličnim sončnim sevanjem. Priporočena širina zavihanega roba 6 cm je dosežena.
Učinek zaščite je prav tako omejen s šivi, z raztezanjem, vlago ali umazanijo.
Pravilna uporaba:
Na obrobnih mestih tkanin kombinirajte z drugimi izdelki za zaščito pred soncem, kot je npr. kre-
ma za sončenje. Če je možno, se zadržujte v senci ali senčnih območjih in artikel uporabljajte tudi
pri zmerni oblačnosti. Pazite, da ne prekoračite najdaljšega trajanja za vaš tip kože.
Napotki o pravilnem čiščenju in negi, shranjevanju in življenjski dobi:
Napotki na etiketi za nego so merodajni za najboljše možno vzdrževanje in ohranjanje zaščitnega
učinka. Artikel sušite samo v senci in ga hranite na suhem mestu, zaščitenem pred svetlobo.
Lahko se zgodi, da se zaradi obrabe ali poškodb med uporabo artikla njegova življenjska doba
znatno skrajša. Tudi nečistoče zaradi umazanije, vlage, potu, klorirane ali slane vode ter zbleditve
zaradi sončne svetlobe lahko skrajšajo življenjsko dobo OZO.
MM/JJJJ

20 21
ITIT
Caratteristica Tipo di pelle 1 Tipo di pelle 2 Tipo di pelle 3 Tipo di pelle 4
Pelle pelle di colorito
molto chiaro,
tendenza alle
lentiggini
pelle di
colorito chiaro
pelle di
colorito medio
pelle brunastra
o color oliva,
anche non ancora
abbronzata
Capelli colore rossastro/
biondo chiaro
colore biondo,
castano chiaro
colore biondo
scuro, castano
chiaro, castano
colore
castano o nero
Occhi colore blu, verde,
grigio chiaro
colore blu,
grigio, verde
colore castano,
grigio
castano/scuro
Scottature solari molto spesso,
doloroso
scottature solari
frequenti, dolorose
raramente,
moderatamente
quasi mai
Tempo di
autoprotezione
della pelle
circa < 10 minuti circa 10-20 minuti circa 20-30 minuti circa > 30 minuti
Informazioni importanti per l‘utente per adempiere alle funzioni di sicurezza.
È necessario osservare le istruzioni contenute in questo foglio illustrativo sull‘uso
degli indumenti protettivi.
Questo prodotto è un equipaggiamento protettivo personale (EPP) ai sensi del decreto
(UE) 2016/425.
Izjavo o skladnosti najdete na naslednji povezavi:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Informazioni generali:
La presente informazione del produttore fornisce informazioni sulle seguenti norme:
Questo articolo è conforme alla norma EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Abbigli-
amento di protezione - Requisiti generali - e allo standard tecnico AS/NZS 4399:2017 Strato di
protezione solare.
Identicazione delle classi di protezione:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Fattore di protezione solare ai raggi ultravioletti (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Fattore di cui viene prolungato il tempo di autoprotezione della pelle
La classe di protezione giusta del vostro articolo è indicata sull‘etichetta CE cucita sull‘articolo.
La composizione dei materiali del tessuto è riportata sull‘etichetta all‘interno dello stesso.
Spiegazione dei simboli:
Il simbolo di fabbrica rappresenta gracamente la produzione, mentre le cifre indicano
il mese e l‘anno in cui l‘articolo è stato prodotto.
Capacità di protezione dell‘EPP e analisi dei rischi:
L‘articolo protegge dai raggi UV naturali per un tempo limitato.
L‘azione protettiva dipende da una parte dal tipo di pelle. Il tempo di autoprotezione per tipo di
pelle è riportato nella tabella sottostante; moltiplicandolo per il fattore di protezione solare si ot-
tiene il tempo che si può trascorrere al sole rimanendo protetti. L‘articolo copre il rischio contro le
radiazioni UV naturali solo nell‘area coperta. Quanto più aree della pelle sono coperte, tanto mag-
giore è la protezione. Tutte le aree scoperte del corpo devono essere protette con altri prodotti che
proteggono dal sole (occhiali, cappelli, crema solare). Inoltre, ci sono altri fattori che inuenzano
l‘eetto protettivo dell‘articolo: più stretto è il capo, minore è l‘eetto protettivo.
Le magliette coprono il busto comprese le spalle e 3/4 delle braccia superiori. Il cappello non ore
alcuna protezione contro le radiazioni solari ultraviolette riettenti o diuse. Si ottiene la larghez-
za consigliata della falda pari a 6 cm. L‘eetto protettivo viene limitato anche dalle cuciture, dalla
dilatazione, dal bagnato o dallo sporco.
MM/JJJJ
Impiego appropriato:
Combinare le aree marginali dei tessuti con altri prodotti di protezione solare, come la crema
solare. Se possibile, stare in zone semi-ombreggiate o ombreggiate e indossare gli articoli anche
con tempo nuvoloso moderato. Assicurati di non superare la durata massima in base al tipo di
pelle.
Nota sulla corretta pulizia, cura, conservazione e durata di vita:
Le informazioni riportate sull‘etichetta sono decisive per una migliore conservazione possibile e
il mantenimento della protezione. Asciugare gli articoli solo all‘ombra e conservarli in un luogo
asciutto e protetto dalla luce.
È possibile che l‘usura degli indumenti durante l’uso o a seguito di danneggiamenti possa ridurre
signicativamente la vita del capo. Le impurità (sporco, bagnato, sudore, acqua clorata o salmas-
tra) o lo sbiadimento provocato dalla luce solare possono anche ridurre la durata di vita dell‘EPP.

22 23
ESES
Carateristica Tipo de piel 1 Tipo de piel 2 Tipo de piel 3 Tipo de piel 4
Piel color de piel muy
claro, tendencia
a las pecas
color de piel claro color de piel medio piel morena
o aceitunada,
también sin
estar bronceada
Pelo pelirrojo/rubio rubio, castaño claro rubio oscuro,
castaño claro
castaño o negro
Ojos azul, verde,
gris claro
azul, gris, verde marrón, gris marrón/oscuro
Quemaduras
del sol muy comunes,
dolorosas
a menudo,
dolorosas
raras, moderadas casi nunca
Tiempo de
autoprotección
de la piel
aprox. <10 minutos unos
10 - 20 minutos
unos
20 - 30 minutos
aprox. > 30 minutos
Información importante para el usuario sobre el cumplimiento de la función de se-
guridad. Las instrucciones de este folleto informativo sobre el uso de la ropa de
protección deberán observarse estrictamente.
Este producto es un equipo de protección individual (EPI) con arreglo al Reglamento
(UE) 2016/425.
La declaración de conformidad puede consultarse en:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Información general:
Esta información del fabricante proporciona información para las siguientes normas:
Este artículo cumple con la norma EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Ropa de pro-
tección: requisitos generales y con la norma técnica AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing
(ropa de protección solar).
Marcado de las clases de protección:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Factor de protección ultravioleta (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Factor por el cual se prolonga el tiempo de autoprotección de la piel.
Consulte la clase de protección correcta de su artículo en la etiqueta CE cosida al artículo.
La composición del material del producto textil se indica en la etiqueta sobre cuidado cosida.
Explicación de los símbolos:
El símbolo de la fábrica representa la producción, mientras que las cifras representan
el mes y el año de fabricación del artículo.
Protección del EPI y análisis de riesgos:
El artículo le protege de la radiación UV natural del sol durante un tiempo limitado.
Por un lado, el efecto protector depende de su tipo de piel. En la tabla más abajo puede consultar
el tiempo de autoprotección de su tipo de piel que, multiplicado por el factor de protección solar,
le indica el tiempo que puede pasar protegido al sol. El riesgo de la radiación UV natural solo está
cubierto por el artículo en las zonas cubiertas. Cuantas más zonas de la piel se cubran, mayor
será la protección. Todas las zonas del cuerpo descubiertas deben protegerse con otros produc-
tos de protección solar (gafas, sombreros, cremas solares). Por otro lado, hay otros factores que
también inuyen en el efecto protector del artículo: cuanto más apretada esté la prenda, menor
será el efecto protector.
Las camisetas cubren el torso, incluidos los hombros y 3/4 de la parte superior de los brazos. El
sombrero no ofrece protección contra la radiación ultravioleta reejada o difusa del sol. El ancho
recomendado del ala del sombrero de 6 cm se cumple. El efecto protector también está limitado
por las costuras, la expansión, la humedad o la suciedad.
Uso adecuado:
Proteja las áreas del borde de la prenda también con otros productos de protección, como protec-
tor solar. Si es posible, permanezca en áreas sombreadas o semi sombreadas y lleve puesta la
prenda incluso si está moderadamente nublado. Asegúrese de no exceder el tiempo de exposición
máximo de acuerdo con su tipo de piel.
Información sobre la limpieza y el cuidado adecuados, almacenamiento y vida útil:
Las instrucciones en la etiqueta de cuidado son decisivas para garantizar un óptimo manteni-
miento y conservar el alto rendimiento de la protección. Seque las artículos únicamente a la som-
bra y guárdelos en un lugar seco y protegido de la luz.
Es posible que la vida útil de la ropa se reduzca signicativamente debido al desgaste que se
produce con el uso. La contaminación por la suciedad, la humedad, el sudor, el cloro o el agua
salada, o el blanqueamiento por la luz solar también pueden reducir la vida útil del EPP (Equipo
de Protección Personal).
MM/AAAA

24 25
PTPT
Característica Tipo de pele 1 Tipo de pele 2 Tipo de pele 3 Tipo de pele 4
Pele cor de pele
bastante clara,
tendência para
sardas
cor de pele clara cor de pele média pele acastanhada
ou muito morena,
mesmo quando
não bronzeada
Cabelo avermelhado/
louro claro
louro,
castanho claro
louro escuro,
castanho claro
castanho
castanhos
ou pretos
Olhos azuis, verdes,
cinzento claros
azuis,
cinzentos, verdes
castanhos,
cinzentos
castanho/escuro
Queimaduras
solares muito frequentes,
dolorosas
queimaduras
solares frequentes,
dolorosas
raras, moderadas quase nunca
Tempo de
proteção natural
da pele
aprox. <10 minutos aprox.
10-20 minutos
aprox.
20-30 minutos
aprox.
>30 minutos
Indicações importantes para o utilizador para cumprimento da função de segurança.
As indicações deste paneto informativo para utilização do vestuário de proteção
devem ser impreterivelmente observadas.
Neste produto trata-se um equipamento de proteção pessoal (EPP) conforme o Regu-
lamento (UE) 2016/425.
A declaração de conformidade pode ser consultada no seguinte link:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Informações gerais:
Para as seguintes normas existem as seguintes informações do fabricante:
Este artigo cumpre a norma EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Vestuário de
protecção - Requisitos gerais - e a norma técnica AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing
(vestuário com proteção solar).
Identicação das classes de proteção:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Fator de proteção ultravioleta (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Fator pelo qual o tempo de proteção natural da pele é prolongado
Pode consultar a classe de proteção correta do seu artigo na etiqueta CE cosida no artigo.
A composição do material têxtil encontra-se na etiqueta de tratamento cosida.
Explicação dos símbolos:
O símbolo de fábrica ilustra a produção, enquanto os números representam o mês e o
ano, no qual o artigo foi produzido.
Desempenho da proteção do EPP e análise de risco:
O artigo protege-o por um tempo limitado contra radiações solares UV naturais. Por um lado, a
ação de proteção depende do seu tipo de pele. Pode consultar o tempo de proteção próprio do
seu tipo de pele na tabela apresentada abaixo, multiplicando fator de proteção solar resulta no
tempo que pode passar protegido ao sol. O artigo apenas cobre o risco contra radiação UV natural
na área de cobertura. Quanto mais áreas de pele estiverem cobertas, maior a proteção. Todas as
áreas do corpo não cobertas devem ser protegidas por outros produtos de proteção solar (óculos,
chapéus, creme solar). Além disso, outros fatores têm inuências sobre a ação de proteção do
artigo: quanto mais justa a peça de vestuário, menor a ação de proteção.
As T-shirts cobrem o tronco inclusive os ombros e 3/4 dos antebraços. O chapéu não oferece
qualquer proteção contra radiação solar ultravioleta reexiva ou difusa. A largura do rebordo
recomendada de 6cm é alcançada. A ação de proteção é igualmente limitada por costuras, dis-
tensão, humidade ou sujidade.
Utilização adequada:
Nas zonas dos rebordos do vestuário, utilize outros produtos de proteção solar, por exemplo, pro-
tetor solar em creme. Tanto quanto possível, mantenha-se em áreas de sombra ou meia sombra
e utilize os artigos mesmo em dias nublados. Certique-se que não excede a duração máxima da
exposição de acordo com o seu tipo de pele.
Indicação quanto à limpeza e tratamento, armazenamento e vida útil adequadas:
Os dados na etiqueta de cuidado são determinantes para obter e conservar da melhor forma o
efeito protetor. Seque os artigos apenas à sombra e guarde-os em local seco e protegido da luz
solar.
É possível que a vida útil do vestuário possa ser signicativamente reduzida pelo desgaste que
ocorre na prática. A contaminação por sujidade, humidade, suor, água com cloro ou água salgada
e o branqueamento causado pela luz solar podem reduzir a vida útil do EPI.
MM/AAAA

26 27
SESE
Egenskaper hudtyp 1 hudtyp 2 hudtyp 3 hudtyp 4
hud mycket ljus
hudfärg,
tendens till fräknar
ljus hudfärg medium hudfärg brun eller oliv hud,
även i det oanvända
tillståndet
hår rödaktig/blond blond, ljusbrun mörkblond,
ljusbrun brun
brun eller svart
ögon blå, grön, ljusgrå blå, grå, grön brun, grå brun/mörker
solbränna mycket vanlig,
smärtsamt
ofta solbränna,
smärtsam
sällan, måttlig nästan aldrig
Hudens
egenskyddstid ca. <10 minuter ca 10-20 minuter ca 20-30 minuter ca.> 30 minuter
Viktiga hänvisningar för användaren för uppfyllandet av säkerhetsfunktionen.
Hänvisningarna i denna informationsbroschyr om användningen av skyddskläder
måste ovillkorligen beaktas.
Denna produkt är en personlig skyddsutrustning enligt EU-förordning (EU) 2016/425.
Försäkran om överensstämmelse åternns på följande länk:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Allmänt:
Denna tillverkarinformation upplyser om följande standarder:
Denna artikel överensstämmer med EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Skydds-
kläder - Allmänna krav - och den tekniska standarden AS/NZS 4399:2017 Solskyddande kläder.
Märkning av skyddsklasserna:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultraviolett skyddsfaktor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = faktor med den hudens egna skyddstid förlängs
Den korrekta skyddsklassen för artikeln framgår av den isydda CE-etiketten.
Textilens materialsammansättning framgår av den isydda skötseletiketten.
Symbolförklaring:
Fabrikssymbolen står för produktionen, medan sirorna står för den månad och det
år då artikeln producerades.
Skyddsprestanda för personlig skyddsutrustning samt riskanalys:
Artikeln skyddar dig mot naturliga UV-strålar under en begränsad tid.
Den skyddande eekten beror å ena sidan på din hudtyp. Självskyddstiden för din hudtyp nns
i tabellen nedan, multiplicerad med solskyddsfaktorn resulterar i den tid du är skyddad i solen.
Risken för naturlig UV-strålning täcker artikeln endast i det täckta området. Ju er hudytor som
är täckta, desto större är skyddet. Alla icke täckta kroppsdelar bör skyddas med andra solskydds-
medel (glasögon, hattar, solskyddsmedel). Dessutom påverkar andra faktorer artikelns skyddan-
de eekt: Ju tätare plaggen ligger mot kroppen, desto lägre är den skyddande eekten.
Skjortorna täcker torso inklusive axlarna och 3/4 av överarmarna. Hatten ger inget skydd mot re-
ekterande eller dius ultraviolett solstrålning. Den rekommenderade bredden på 6 cm uppnås.
Genom sömmar, förlängning, fukt eller smuts begränsas också skyddseekten.
Korrekt användning:
Kombinera på textiliernas kantytor med andra solskyddsprodukter, som t.ex. solkräm. Om möjligt,
stanna i halvskuggiga eller skuggiga områden och bär dem även i måttligt, molnigt väder. Var
noga med att inte överskrida den maximala varaktigheten enligt din hudtyp.
Information om korrekt rengöring och skötsel, förvaring och hållbarhet:
Informationen på vårdmärket är viktig för bästa möjliga bevarande och underhåll av skyddseek-
ten. Torka artiklarna endast i skuggan och förvara dem på en ljusskyddad, torr plats.
Det är möjligt att klädernas livslängd kan minskas avsevärt genom slitage som uppträder i prak-
tiken. Även smuts, fukt, svett, klor eller saltvatten, eller blekning från solljus kan minska PSA-
hållbarheten.
MM/JJJJ

28 29
DKDK
Kendetegn Hudtype 1 Hudtype 2 Hudtype 3 Hudtype 4
Hud meget lys hudfarve,
tenderer til fregner
lys hudfarve middel hudfarve brunig eller
olivenfarvet hud,
også når ikke
er brun
Hår rødlig/lysblond blond, lysbrun mørkeblond,
lysebrun brun
brun eller sort
Øjne blå, grøn, lysegrå blå, grå, grøn brun, grå brun/mørk
Solbrændt meget ofte
smerteligt
ofte solbrændt,
smerteligt
sjælden,
gennemsnitlig
næsten aldrig
Hudens egen
beskyttelse ca.<10 minutter ca. 10-20 minutter ca. 20-30 minutter ca.>30 minutter
Vigtige brugeranvisninger for opfyldelse af sikkerhedsfunktioner.
Anvisninger for anvendelse af sikkerhedsbeklædning i henhold til denne brochure
skal ubetinget observeres.
Ved dette produkt drejer det sig om personligt beskyttelsesudstyr i henhold til forord-
ning (EU) 2016/425.
Du kan se overensstemmelseserklæringen ved at trykke på dette link:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Generel information:
Producentinformationen omfatter følgende normer:
Denne artikel lever op til EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Beskyttelsesbeklæd-
ning - Generelle krav - og de tekniske standarder AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing.
Mærkning af beskyttelsesklasser:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultraviolet lysbeskyttende faktor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Faktor, der forlænger hudens egen beskyttelse
Den korrekte beskyttelsesklasse for dit produkt kan ses på den indsyede CE-etiket i produktet.
Materialesammensætningen for tekstiler er angivet på den indsyede plejeetiket.
Symbolforklaring:
Fabrikssymbolet angiver produktion, mens tallene angiver måned og år for produktion
af produktet.
Beskyttelseseekt for udstyr samt risikoanalyse:
Produktet beskytter dig i en begrænset tid mod naturlig UV stråling. Den beskyttende eekt
afhænger blandt andet af din hudtype. Beskyttelsestiden for din hudtype kan ses på tabellen,
multipliceret med solbeskyttelsesfaktoren får du tiden du kan tilbringe beskyttet i solen. Risiko-
en ved naturlig UV stråling afdækkes kun af produktet i det område hvor det er påført. Jo ere
hudpartier der er afdækket, jo højere er beskyttelsen. Alle uafdækkede overader på kroppen
skal beskyttes af andre solbeskyttelsesprodukter (briller, hat, solcreme). Herudove rhar andre
faktorer indydelse på produktets beskyttende eekt; jo tættere tøjet sidder, jo mindre er den
beskyttende eekt.
T-shirts dækker ryggen inkl. skuldre og 3/4 af overarme. Hatten byder ikke på beskyttelse mod
reekteret eller dius ultraviolet solstråling. Den anbefalede skyggebredde på 6 cm bliver
opnået. Ved syninger, udvidelse, væde eller tilsmudsning begrænses den beskyttende eekt.
Korrekt anvendelse:
Tekstilerne skal kombineres i kanterne med andre solbeskyttende produkter, for eksempel sol-
creme. Hold dig så vidt muligt i halvskygge eller i skyggen og brug også artiklerne når det er
delvist overskyet. Sørg for ikke at opholde dig længere i solen end din hud kan klare.
Anvisninger for korrekt rengøring og pleje, opbevaring og levetid:
Informationerne på etiketten skal følges for at artiklen holder så længe som muligt og fortsat
beskytter i mod solen. Dine artikler må kun tørres i skyggen og opbevar dem et lysbeskyttet,
tørt sted.
Det er muligt, at slitage eller skader reducerer tøjets levedygtighed betydeligt. Også urenhe-
der grundet snavs, vand, sved, klor- eller saltvand og blegning af solen kan forringe beskyttel-
sestøjets levetid.
MM/ÅÅÅÅ

30 31
NONO
Særpreg Hudtype 1 Hudtype 2 Hudtype 3 Hudtype 4
Hud Veldig lys hud,
ofte med fregner
Lys hudfarge Middels hudfarge Brun eller
olivenfarget
hud, selv uten
solbrunhet
Hår rød/lyseblond blond, lysebrun Mørkblond,
lysebrun, brun
brun eller svart
Øyne blå, grønn, lysegrå blå, grå, grønn brun, grå brun/mørk
Solbrenthet Svært hyppig,
smertefullt
Hyppig solbrenthet,
smertefullt
Sjelden, moderat Nesten aldri
Hudens naturlige
beskyttelsestid ca. < 10 minutter ca. 10–20 minutter ca. 20–30 minutter ca. > 30 minutter
Viktige anvisninger for sikker bruk.
Det er svært viktig at anvisningene i denne informasjonsbrosjyren om bruk av ver-
netøy følges nøye.
Dette produktet er personlig verneutstyr (PVU) iht. EU-forordning 2016/425.
Samsvarserklæringen nner du ved å følge denne linken:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Generelt:
Denne produsentinformasjonen relaterer seg til disse standardene:
Dette produktet samsvarer med EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Sikkerhetsbe-
kledning – Generelle krav – og den tekniske standarden AS/NZS 4399:2017 Solbeskyttelsesbe-
kledning.
Angivelse av synlighetsklasse:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultraolett lysbeskyttelsesfaktor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Faktor for å forlenge hudens naturlige beskyttelsestid
Produktets verneklasse står angitt på den innsydde CE-etiketten.
Materialsammensetningen i stoet står angitt på den innsydde pleieetiketten.
Symbolforklaringer:
Fabrikksymbolet står for produksjonen, tallene representerer måneden og året artik-
kelen ble produsert.
Beskyttelse fra personlig verneutstyr & risikoanalyse:
Artikkelen beskytter deg i begrenset tid mot naturlig UV-solstråling.
Beskyttelsesvirkningen er for det første avhengig av hudtypen din. Egenbeskyttelsestiden til hud-
typen din nner du i tabellen nedenfor, multipliser den med solfaktoren, så nner du den tiden
som du kan tilbringe beskyttet i solen. Risikoen mot naturlig UV-stråling dekker artikkelen kun i
tildekket område. Jo ere hudpartier som er dekket, desto større er beskyttelsen. Alle utildekke-
de ater på kroppen skal beskyttes med andre solbeskyttelsesprodukter (briller, hatter, solkrem).
Utover dette har ere faktorer påvirkning på beskyttelsesvirkningen til artkkelen: jo trangere
klesplagget sitter, desto mindre er beskyttelsesvirkningen.
Skjortene dekker baken inkludert skuldrene og 3/4 av overarmene. Hatten tilbyr ingen beskyt-
telse mot reekterende eller dius ultraolett solstråling. Den anbefalte brembredden på 6 cm
oppnås. Gjennom sting, utvidelse, fukt eller tilsmussing blir vernevirkningen oså begrenset.
Rett bruk:
Kombiner kantsonene av tekstilene med andre solbeskyttelsesprodukter, for eksempel solkrem.
Hvis mulig, hold deg i halvskyggefulle eller skyggefulle steder, og bruk produktene selv om det er
moderat overskyet. Sørg for at du ikke overskrider den høyeste varighetsperioden for hudtypen
din.
Om riktig pleie & vask, oppbevaring og brukstid:
Informasjonen på pleieetiketten er viktig for å opprettholde beskyttelseseekten. Tørk plaggene
kun i skyggen og oppbevar dem på et tørt sted i nærheten av direkte sollys.
Det er mulig at slitasje eller skader som oppstår under daglig bruk, tydelig reduserer beklednin-
gens varighet. Tilsmussing som skitt, fukt, svette, klor eller saltvann, eller bleking av sollys kan
redusere varigheten av det personlige verneutstyret.
MM/JJJJ

32 33
FIFI
Tunnus Ihotyypi 1 Ihotyypi 2 Ihotyypi 3 Ihotyypi 4
Iho erittäin vaalea
ihonväri,
taipumus saada
kesakoita
vaalea ihonväri ristiverisen ihonväri ruskeahko tai
oliivinvärinen iho,
myös ilman
päivettymistä
Hiukset Punainen/
erittäin vaalea
vaalea, vaalean
ruskea
tummanvaalea,
vaalena harmaa,
ruskea
ruskea tai musta
Silmät sininen, vihreä,
vaalen harmaa
sininen, harmaa,
vihreä
ruskea, harmaa ruskea/tumma
Auringonpolttama Erittäin usein,
kivulias
usein
autingonpolttama,
kivulia
harvoin,
suhteellinen
erittäin harvoin
Ihon omasuojaus n. <10 minuuttia n. 10-20 minuuttia n. 20-30 minuuttia n. >30 minuuttia
Tärkeää tietoa käyttäjälle turvallisuustoimintojen täyttämisestä.
Näitä suojavaatteiden käyttöohjeita on ehdottomasti noudatettava.
Tämä tuote on henkilökohtainen suojavarustus asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät seuraavasta linkistä:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Yleisiä tietoja:
Nämä valmistajan antamat tiedot koskevat seuraavia standardeja:
Tämä tuote vastaa EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Turvavaatteet - Yleiset vaati-
mukset - sekä teknistä standardia AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing.
Suojausluokkamerkinnät:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultravioletti valosuojakerroin (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Kerroin, jonka verran ihon itsesuojausaika pitenee
Katso artikkelin oikea suojausluokka artikkeliin ommelletusta CE-merkinnästä.
Tekstiilin materiaalikoostumus näkyy tuotteeseen ommelluista hoito-ohjeista.
Symbolien selitys:
Tehtaan symboli tarkoittaa tuotantoa, luvut merkitsevät artikkelin valmistuskuukautta
ja -vuotta.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen PSA suojausteho ja riskianalyysi:
Tuote suojaa vain rajoitetun ajan luonnolliselta UV-auringonsäteilyltä. Suojavaikutus on riippuvai-
nen ensinkin ihotyypistä. Ihotyyppinne oma suojausaika on luettavissa alhaalla olevasta taulukos-
ta, ja se valosuojaimella kerrottuna ilmoittaa ajan, minkä voi turvallisesti olla auringossa. Riskin
luonnollisilta UV-säteilyltä tuote kattaa vain kehon peitetyillä alueilla. Mitä enemmän peitettyjä
alueita, sitä korkeampi suojaus. Kaikki kehon peittämättömät alueet täytyy suojata muilla aurin-
gonsuojaustuotteilla (aurinkolasit, hatut, aurinkovoiteet). Sen lisäksi myös muut kertoimet ovat
vaikuttavia tuotteen suojausvaikutuksiin: mitä ahtaapi vaate, sitä vähäisempi suojaus.
Paidat peittävät kehon olkapäitä myöten sekä 3/4 osan käsivarsista. Hattu ei anna suojaa heijas-
tavilta tai läpäiseviltä ultraviolettisäteiltä. Hatun lierin leveydeksi suositellaan 6 cm.Myös saumat,
venymiset, märkyys ja lika rajoittavat suojausta.
Asianmukainen käyttö:
Yhdistele tekstiilin reunavyöhykkeet muilla auringonsuojatuotteilla, esimerkiksi aurinkovoiteella.
Oleskele mahdollisuuden mukaisesti puolivarjossa tai varjossa ja käytä tuotteita myös pilvisellä
säällä. Yritä olla ylittämästä ihotyypillesi vastaava suoja-aikaa.
Vaatetuksen asianmukaista puhdistusta, hoitoa, varastointia ja käyttöikää koskevia tietoja:
Hoitotarran tiedot ovat ratkaisevia suojatason parhaaseen mahdolliseen kestoon. Kuivaa tuoteet
vain varjossa ja säilytyä niitä valolta suojatussa, kuivassa paikassa.
Mahdollisesti käytössä syntyvät kulumiset ja vahingot lyhentävät vaatteen kestoikää olennai-
sesti. Myös lika, märkä, hiki, kloori- ja suolavesi, tai haalistuminen vähentävät henkilökohtaisen
suojaimen kestoikää.
MM/JJJJ

34 35
HUHU
Jellemző Bőrtípus 1 Bőrtípus 2 Bőrtípus 3 Bőrtípus 4
Bőr Nagyon világos
bőrszín
szeplőre hajlamosít
világos bőrszín Közepes bőrszín Barnás vagy
olívaszínű bőr,
nem napbarnított
állapotban is
Haj vöröses/
világos szőke
szőke,
világos barna
sötétszőke,
világos barna
barna
Barna vagy fekete
Szemek kék, zöld,
világos szürke
kék, szürke, zöld barna, szürke barna/sötét
Napégés nagyon gyakori,
fájdalmas
gyakori leégés,
fájdalmas
ritka, közepes szinte soha
A bőr saját
védelmi ideje kb. <10 perc kb. <10 perc kb. 20-30 perc kb. >30 perc
Fontos megjegyzések a felhasználó számára a biztonsági funkció teljesítése céljából.
A jelen tájékoztatóban található, a védőruházat használatára vonatkozó utasításo-
kat be kell tartani.
CE-jelölés Ez a termék egyéni védőeszköz (PPE) a 2016/425 EU rendelet értelmében.
A megfelelőségi nyilatkozatot az alábbi linken találja:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Általános információk:
Az alábbi szabványokat érinti a jelen gyártói információ:
Ez a cikk megfelel az EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Védőruházat - Általános
követelmények - és az AS/NZS 4399:2017 Sun protective clothing műszaki szabvány követel-
ményeinek.
A védelmi osztályok jelölése:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Ultraviola fényvédőfaktor (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Faktor, amennyivel a bőr saját védelmi ideje meghosszabbodik
Az árucikk megfelelő védelmi osztályára vonatkozóan kérjük, olvassa el az árucikkbe varrt
CE-címkét.
A textil anyagösszetétele a bevarrt címkén található.
A szimbólumok magyarázata:
A gyári szimbólum a gyártást jelöli, míg a számok a cikk gyártásának hónapját és évét
jelzik.
A PPE védelmi teljesítménye és kockázatelemzés:
Ez a termék korlátozott ideig megvédi Önt a természetes UV-sugárzástól.
A védőhatás részben az Ön bőrtípusának függvénye. Bőre saját védelmének időtartamát meg-
találja a mellékelt táblázatban, azt szorozza meg a fényvédő faktorral, így megkapja azt az
időtartamot, amelyet biztonságosan a napon tölthet. A termék a természetes UV-sugárzás
kockázatai ellen csak a termékkel fedett felületeken nyújt védelmet. Minél nagyobb a fedett
bőrfelület, annál nagyobb a védelem. A test minden fedetlen felületét védje egyéb napsugárzás
ellen védő termékekkel (napszemüveg, kalap, naptej). Vannak további tényezők is, amelyek befo-
lyásolják a termék védő hatását: minél szűkebb a ruha, annál csekélyebb a védő hatás.
A pólók takarják a törzset a vállakkal és a felkar 3/4 részével együtt. A kalap nem véd a
visszaverődő vagy diúz ultraviola napsugárzástól. Javasoljuk, hogy a karima szélessége lega-
lább 6 cm legyen. A varrások, tágulások, nedvesség vagy szennyeződések is korlátozzák a védő
hatást.
Szakszerű használat:
Kombinálja a textíliák szegélyzónáit más napsugárzás ellen védő termékekkel, például napk-
rémmel. Amennyiben lehetséges, tartózkodjon félárnyékos vagy árnyékos helyeken, és viselje
a terméket enyhén felhős időben is. Ügyeljen arra, hogy ne tartózkodjon a napon a bőrtípusának
megfelelő időn túl.
A megfelelő tisztításra kezelésre, tárolásra és élettartamra vonatkozó megjegyzések:
A termék címkéjén olvasható információk irányadóak a termék tárolására és a legjobb védő hatás
elérésére vonatkozóan. Csal árnyékban szárítsa a ruhadarabot, és tárolja fénytől védett, száraz
helyen.
Lehetséges, hogy a használat során fellépő kopás vagy sérülés a ruhadarab élettartamát
jelentősen lerövidíti. A piszok, nedvesség, izzadtság, klór- vagy sós víz okozta szennyeződések,
vagy a napsugárzás miatti kifakulás is csökkenthető a személyes védőfelszerelés élettartamát.
HH/ÉÉÉÉ

36 37
GRGR
Χαρακτηριστικό Τύπος δέρματος 1 Τύπος δέρματος 2 Τύπος δέρματος 3 Τύπος δέρματος 4
Δέρμα πολύ ανοιχτό
χ ρ ώ μ α δ έ ρ μ α τ ο ς ,
τάση για φακίδες
ανοιχτό χρώμα
δέρματος
μεσαίο χρώμα
δέρματος
καστανόχρωμο ή
ε λ α ι ό χ ρ ω μ ο δ έ ρ μ α ,
επίσης στη μη
ηλιοκαμένη
κατάσταση
Μαλλιά κοκκινωπό/
ανοιχτό ξανθό
ξανθό, ανοιχτό
καστανό
σκούρο ξανθό,
α ν ο ι χ τ ό κ α σ τ α ν ό
καστανό
καστανό ή μαύρο
Μάτια μπλε, πράσινο,
ανοιχτό γκρι
μπλε, γκρι, πράσινο καστανό, γκρι καστανό/σκούρο
Ηλιακό έγκαυμα πολύ συχνά,
οδυνηρό
συχνά ηλιακό
έγκαυμα, οδυνηρό
σπάνια, μέτρια σχεδόν ποτέ
Χρόνος
αυτοπροστασίας του
δέρματος
περίπου
< 10 λεπτά
περίπου
10-20 λεπτά
περίπου
20-30 λεπτά
περίπου
> 30 λεπτά
Σημαντικές οδηγίες για το χρήστη για την εκπλήρωση της παροχής ασφάλειας.
Οι οδηγίες αυτής της ενημερωτικής μπροσούρας για την εφαρμογή της
προστατευτικής ενδυμασίας, πρέπει οπωσδήποτε να τηρούνται.
Σε ότι αφορά αυτό το προϊόν, πρόκειται για έναν εξοπλισμό ατομικής προστασίας,
σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 2016/425.
Μπορείτε να βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στον ακόλουθο σύνδεσμο:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Γενικές πληροφορίες :
Για τα ακόλουθα πρότυπα ενημερώνουν αυτές οι πληροφορίες του κατασκευαστή:
Το είδος αυτό ανταποκρίνεται στο EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12)
Προστατευτική Ενδυμασία - Γενικές απαιτήσεις - και στο τεχνικό πρότυπο AS/NZS 4399:2017
Sun protective clothing.
Σήμανση των κατηγοριών προστασίας:
AS/NZS 4399:2017
UPF = Συντελεστής Υπεριώδους Προστασίας (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = Συντελεστής, περί τον οποίο ο χρόνος αυτοπροστασίας του δέρματος παρατείνεται
Τη σωστή κατηγορία προστασίας του είδους σας, πληροφορηθείτε την παρακαλώ, από τη
ραμμένη στο είδος ετικέτα CE.
Η υλική σύνθεση του υφάσματος βρίσκεται στη ραμμένη ετικέτα οδηγιών φροντίδας.
Εξήγηση των συμβόλων:
Το σύμβολο του εργοστασίου υπάρχει εικονικά για την παραγωγή, ενώ
υπάρχουν οι αριθμοί για το μήνα και το έτος, στο οποίο παρήχθη το είδος.
Απόδοση προστασίας του εξοπλισμού ατομικής προστασίας & ανάλυση κινδύνου:
Το είδος σας προστατεύει για ένα περιορισμένο χρονικό διάστημα από τη φυσική υπεριώδη
ηλιακή ακτινοβολία. Η προστατευτική δράση εξαρτάται αφενός από τον τύπο του δέρματός
σας. Το χρόνο αυτοπροστασίας του τύπου του δέρματός σας, θα τον λάβετε από τον εν
συνεχεία παρατιθέμενο πίνακα, από αυτόν το χρόνο πολλαπλασιασμένο με το δείκτη ηλιακής
προστασίας, προκύπτει ο χρόνος κατά τη διάρκεια του οποίου μπορεί να παραμείνει κανείς
προστατευμένος στον ήλιο. Ο κίνδυνος έναντι της φυσικής υπεριώδους ακτινοβολίας ,
αντιμετωπίζεται από το είδος μόνο στην καλυπτόμενη περιοχή. Όσα περισσότερα τμήματα του
δέρματος καλύπτονται, τόσο μεγαλύτερη είναι η προστασία. Όλες οι ακάλυπτες επιφάνειες του
σώματος πρέπει να προστατεύονται από άλλα αντηλιακά προϊόντα (γυαλιά, καπέλα, αντηλιακή
κρέμα). Πέραν αυτών επιδρούν και άλλοι παράγοντες στην προστατευτική δράση του είδους:
όσο πιο στενά εφαρμόζει το ένδυμα, τόσο μικρότερη είναι η προστατευτική δράση.
Οι μπλούζες καλύπτουν τον κορμό συμπεριλαμβανομένων των ώμων και των 3/4 των
βραχιόνων. Το καπέλο δεν προσφέρει προστασία έναντι της ανακλώμενης ή της διάχυτης
υπεριώδους ηλιακής ακτινοβολίας. Το συνιστώμενο πλάτος του γύρου του καπέλου των
6cm φτάνει. Μέσω ραφών, τεντώματος, υγρασίας ή ρύπανσης, περιορίζεται επίσης η
προστατευτική δράση.
Ενδεδειγμένη χρήση:
Συνδυάστε στις παρυφές του ρουχισμού και άλλα προϊόντα ηλιακής προστασίας, επί
παραδείγματι κρέμα ηλίου. Να παραμένετε εφόσον είναι δυνατόν, σε ημισκιώδεις ή σκιώδεις
περιοχές και να φοράτε τα είδη ακόμη και με μέτρια νέφωση. Προσέξτε να μην υπερβαίνετε την
ύψιστη διάρκεια ανάλογα με τον τύπο του δέρματός σας.
Οδηγίες για κατάλληλο καθαρισμό & φροντίδα, αποθήκευση και διάρκεια ζωής:
Τα στοιχεία στην ετικέτα φροντίδας είναι καθοριστικά για τη βέλτιστη λήψη και διατήρηση της
προστατευτικής απόδοσης. Να στεγνώνετε τα είδη μόνο στη σκιά και να τα αποθηκεύετε σε ένα
χώρο ξηρό, προστατευμένο από το φως.
Είναι δυνατό το γεγονός , ότι μπορεί να μειωθεί ασθητά η διάρκεια ζωής της ενδυμασίας,
μέσω της κατά την πρακτική χρήση εμφανιζόμενης φθοράς ή ζημιάς. Επίσης ρυπάνσεις μέσω
βρομιάς, υγρασίας, ιδρώτα, χλωριωμένου ή αλμυρού νερού ή ξεθώριασμα από το ηλιακό φως,
μπορούν να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού ατομικής προστασίας (PSA).
MM/JJJJ
(Μήνας/‘Ετος)

38 39
LTLT
Savybė Odos tipas 1 Odos tipas 2 Odos tipas 3 Odos tipas 4
Oda labai šviesi oda,
linkusi į strazdanas
šviesi oda vidutiniškai
šviesi oda
rusva arba alyvų
spalvos oda,
taip pat ir neįdegus
Plaukai raudoni arba
labai šviesūs
šviesūs,
šviesiai rudu
mažiau šviesūs,
šviesiai rudi
rudi
rudi arba juodi
Akys mėlynos, žalios,
šviesiai pilkos
mėlynos,
pilkos, žalios
rudos, pilkos rudos, tamsios
Nudegimas
nuo saulės dažnas,
skausmingas
dažnas,
skausmingas
retas, vidutiniškas beveik niekada
Odos savisaugos
laikas apie < 10 minučių apie 10–20 minučių apie 20–30 minučių apie > 30 minučių
Svarbi informacija naudotojui apie atliekamą saugos funkciją.
Būtina atkreipti dėmesį į šiame informaciniame lankstinuke pateiktą informaciją
apie apsauginės aprangos naudojimą.
Kad šis produktas atitinka Reglamento (ES) 2016/425 dėl asmens apsaugos priemonių
(AAP) keliamus reikalavimus.
Tolesnės informacijos apie pirštinės savybes arba sudedamąsias dalis teiraukitės gamintojo.
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Bendroji informacija:
Gamintojas pateikia šią informaciją apie toliau nurodytus standartus:
Šis gaminys atitinka EN ISO 13688:2013 (DIN EN ISO 13688:2013-12) Apsauginė apranga - Bend-
rieji reikalavimai - ir techninį standartą AS/NZS 4399:2017 Apsauginė apranga nuo saulės.
Apsaugos lygių žymėjimas:
AS/NZS 4399:2017
UPF = apsaugos nuo ultravioletinių spindulių faktorius (Ultraviolet Protection Factor)
50+ = faktorius, prailginantis odos savisaugos laiką
Kokiam apsaugos lygiui priklauso Jūsų prekė, rasite įsiūtoje etiketėje su CE ženklu.
Tekstilės gaminio sudėtis pateikiama įsiūtoje priežiūros etiketėje.
Simbolių reikšmės:
Gamyklos simbolis reiškia pagaminimą, o skaičiai žymi mėnesį ir metus, kuriais prekė
buvo pagaminta.
AAP apsauga ir rizikos vertinimas:
Nuo natūralių UV saulės spindulių gaminys jus apsaugos ribotą laiko tarpą. Apsaugos veiksmin-
gumas pirmiausia priklauso nuo jūsų odos tipo. Jūsų odos tipo savisaugos laikas pateiktas toliau
esančioje lentelėje; jį padauginus iš saulės apsaugos faktoriaus gaunamas apsaugos nuo saulės
laikas. Gaminys apsaugo nuo natūralių UV saulės spindulių tik juo uždengtą sritį. Kuo daugiau
odos sričių uždengsite, tuo geriau ji bus apsaugota. Visas neuždengtas kūno vietas reikia apsau-
goti kitomis apsaugos nuo saulės priemonėmis (akiniais, galvos apdangalais, saulės kremais). Šie
veiksniai taip pat lemia apsauginio gaminio poveikio stiprumą: kuo apranga labiau prigludusi prie
kūno, tuo mažesnis apsauginis poveikis.
Marškinėliai dengia liemenį, pečius ir 3/4 rankų. Skrybėlė nuo atsispindinčių arba pasklidusių
ultravioletinių saulės spindulių neapsaugo. Rekomenduojamas 6cm atbrailos plotis. Apsauginį
poveikį taip pat silpnina siūlės, ištampymas, drėgmė arba nešvarumai.
Naudojimas pagal paskirtį:
Aprangos kraštus derinkite su kitomis apsaugos nuo saulės priemonėmis, pvz. su kremu nuo
saulės. Jei yra galimybė, būkite lengvai pavėsingoje vietoje arba visiškame pavėsyje, o aprangą
dėvėkite ir tuomet, kai vidutiniškai debesuota. Atkreipkite dėmesį į tai, kad neviršytumėte ilgiausio
Jūsų odos tipui skirto apsaugos laiko.
Informacija apie tinkamą valymą, priežiūrą, laikymą ir naudojimo trukmę:
Informacija, pateikta priežiūros etiketėje, yra ypač svarbi, kad apsauginiai drabužiai išliktų kuo
geresnės būklės. Gaminius džiovinkite tik pavėsyje ir laikykite nuo šviesos apsaugotoje, sausoje
vietoje.
Dėl praktikoje pasitaikančio nusidėvėjimo arba pažeidimų aprangos naudojimo trukmė gali stipri-
ai sutrumpėti. Užterštumas purvu, drėgme, prakaitu, chloruotu ar sūriu vandeniu, išblukimas dėl
saulės šviesos taip pat gali sumažinti AAP patvarumą.
mm/MMMM
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Safety Equipment manuals by other brands

AddLife
AddLife ROPOX FlexiPlus user guide

Safety Technology International
Safety Technology International STI-6400 Installation

All Traffic Solutions
All Traffic Solutions InstAlert 24 quick start guide

Latchways
Latchways ManSafe SRL User instructions

Alcolock
Alcolock L OEM Calibration manual

SSP
SSP HOLDX RL1-P8-S-B-S0129 operating manual