ENKHO 152864.01 User manual

G
A
R
A
N
Z
I
A
E
S
T
E
S
A
A
N
N
I
3
MANUALE D’USO
USER MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
PRIRUČNIK O‘UPORABI
CODICE ART.: 152864.01
100-240 V
50-60 Hz
46-52 W
piastra
per capelli
hair straightener
ravnalnik las
glacalo za kosu

1
IT
La sicurezza di prodotti
testati e certicati
per te.
piastra per capelli
su www.eurospin.it trovi
la versione digitale del manuale d’uso
INDICE
INTRODUZIONE�����������������������������������������������������������������������������������������������2
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA�����������������������������������������������������������������������2
GUIDA ILLUSTRATIVA���������������������������������������������������������������������������������������6
LEGENDA SIMBOLI ������������������������������������������������������������������������������������������6
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI���������������������������������������7
CONSIGLI UTILI �����������������������������������������������������������������������������������������������7
UTILIZZO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������7
PULIZIA E MANUTENZIONE ������������������������������������������������������������������������������8
SMALTIMENTO������������������������������������������������������������������������������������������������8
ASSISTENZA E GARANZIA ��������������������������������������������������������������������������������9
La società italiana IMQ con il logo IMQ veried
attesta la conformità di questo prodotto a quanto
dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di
sostenibilità, sicurezza e qualità.
• Emissioni orarie indirette pari a 0,027 kgC0
2
/h
• Provato nell’uso
• Sicurezza vericata

2 3
IT
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà
la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la
soddisfazione del cliente.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso
sicuro dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza,
attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a
scopo di consultazione futura. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera
documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti ri-
sultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina
prima di utilizzare l’apparecchio.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e
privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali
materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc.,
prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non
devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo
per cui è stato progettato, ovvero come piastra per capelli per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme
all’uso previsto e pertanto pericoloso.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull’apparecchio e sull’alimentatore se presente
(vedi guida illustrativa).
• Questo apparecchio può funzionare automaticamente ad una
frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione

4 5
IT
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno, bisogna staccare la
spina dopo l’uso, poiché la prossimità con l’acqua costituisce un
rischio anche se l’apparecchio è spento.
• Per una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un
dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta
il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento
nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). È opportuno
chiedere consigli all’installatore.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle
vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti che contengono acqua.
• Questo apparecchio non deve venire a contatto con acqua, altri
liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione
fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo
manuale.
• Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON
utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale
sintetico.
• Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato
se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle
vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti che contengono acqua. Non immergere mai
l’apparecchio in acqua.
ATTENZIONE! Rischio di incendio. NON utilizzare
prodotti infiammabili sui capelli o sull’apparecchio.
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima della pulizia o manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi
che tutte le parti pulite siano completamente asciutte.
ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare
completamente l’apparecchio prima di riporlo.
ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.

6 7
6
5
4
1
2
3
IT
GUIDA ILLUSTRATIVA
[A]
LEGENDA SIMBOLI
Attenzione
Divieto
Apparecchio di classe II
Nota
Non adatto all’uso nella
vasca da bagno o nella
doccia
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Guardare la Guida illustrativa per controllare il contenuto della confezione. Tutte le
gure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. Tasto di accensione a slitta (0 / 160°C/ 180°C/ 200°C/ 230°C)
2. Spia di funzionamento
3. Blocco di chiusura piastre
4. Cavo di alimentazione
5. Dati tecnici
6. Piastre riscaldanti
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
CONSIGLI UTILI
L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della piastra per capelli permetterà
di determinare esattamente il tempo di applicazione per ottenere l’effetto desiderato
sui capelli.
• Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia di lacca, schiuma
per capelli o gel.
• Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi. Iniziare la piega dalla nuca,
procedere ai lati e terminare sulla fronte.
• Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento della piastra, posizionare l’ap-
parecchio su una supercie liscia e resistente al calore.
• Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra
alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute.
• Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla.
Attenzione: Il prodotto è indicato per uno styling liscio e non per uno styling riccio.
UTILIZZO
PREPARAZIONE DEI CAPELLI
• Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.
• Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
• Collegare la spina (4) alla rete di alimentazione;
• Fare scorrere il tasto a slitta (1). La spia di funzionamento (2) si illumina;
• Selezionare la temperatura desiderata in un intervallo compreso tra 160°C e 230°C
a seconda del tipo di capello e dell’effetto da ottenere più o meno deciso; la tem-
peratura può essere variata in qualsiasi momento facendo scorrere il tasto a slitta
(1);
• La spia di funzionamento (2) lampeggia no a quando le piastre non raggiungono
la temperatura impostata.
• Al raggiungimento della temperatura la spia di funzionamento (2) si accende sta-
bilmente;

8 9
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere l’apparecchio facendo scorrere il tasto a slitta (1) su 0° e staccare la spina
(4) dalla presa di corrente
• Attendere che le piastre (6) siano fredde
• Pulire la supercie delle piastre (6) e dell’impugnatura con un panno morbido e
umido.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in confor-
mità alla normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, confe-
rire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei riuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile con-
segnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimen-
sioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’ap-
parecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile
con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la
data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene
garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero ri-
sultare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso. La garanzia è
inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo
di tipo professionale. Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose e animali domestici da
conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel manuale di
istruzioni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti
domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per appa-
recchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata raccolta differen-
ziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smalti-
mento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è
responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture
di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effetuato
l’acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un
centro di raccolta differenziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione
amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di riuti.
• Prendere tra le dita una ciocca sottile e poco voluminosa di capelli non più larga
della piastra e inserirla fra le due piastre;
• Con una mano tenere in tensione la ciocca e con l’altra fare scivolare la piastra
chiusa dalle radici verso le punte.
• Una volta terminate le operazioni di styling dei capelli spegnere l’apparecchio fa-
cendo scorrere il tasto a slitta (1) in corrispondenza dello 0 e scollegare la piastra
dalla presa di corrente.
• Le due piastre possono essere bloccate premendo il tasto “blocco di chiusura pia-
stre”(3). Per aprire le piastre prima dell’utilizzo premere il tasto “blocco di chiusura
piastre”(3).
NOTA : è possibile che durante la stiratura si sviluppi del vapore; si tratta dell’u-
midità in eccesso nei capelli che evapora.
NOTA : non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa-
recchio prima di riporlo.

10 11
EN
Providing you
with safe products
that are tested and certied.
hair straightener
view the digital version of the user manual
at www.eurospin.it
The Italian IMQ Institute has attributed its IMQ Veried
mark which certies that this product conforms with
what is stated on the package, meeting the
requirements of sustainability, safety and quality.
• Tested for use
• Safety Tested
INDEX
INTRODUCTION
�����������������������������������������������������������������������������������������������12
SAFETY NOTES
������������������������������������������������������������������������������������������������12
ILLUSTRATIVE GUIDE
����������������������������������������������������������������������������������������16
SYMBOLS KEY
�������������������������������������������������������������������������������������������������16
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES ����������������������������������17
USEFUL TIPS ��������������������������������������������������������������������������������������������������17
USE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������17
MAINTENANCE AND CLEANING ���������������������������������������������������������������������� 18
DISPOSAL ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
WARRANTY ���������������������������������������������������������������������������������������������������19

12 1312
EN
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality
and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.
WARNING! Instructions and warnings for safe
use.
Before using this appliance, carefully read the
instructions for use and in particular the safety
notes and warnings, which must be complied with.
Keep this manual together with its illustrative
guide for future consultation. Should you transfer
the appliance to another user, make sure you hand
over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to un-
derstand or any doubt arise, contact the company at the ad-
dress indicated on the last page before using the appliance.
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete
with all its parts as shown in the illustrative guide and with no
sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as
labels, tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with
the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of
children.
• This appliance must be used only for the purpose for which it
was designed, namely as a hair straightener for home use. Any
other use is considered not compliant with the intended use
and therefore dangerous.
• Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data
of the appliance correspond to those of the mains supply. The
rating is on the appliance or on the power supply unit, if any
(see illustrative guide).
• This appliance can work automatically at a frequency of 50 Hz
or 60 Hz.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or
barefoot.
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove
the plug from the socket.
• DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
• DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of
weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
• DO NOT leave the appliance unattended while in operation.
• Always disconnect the appliance from the mains supply before
cleaning or performing maintenance and when the appliance
is not in use.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Contact an authorised technical service
centre for any repairs.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by an
authorised technical service centre, so as to prevent all risks.

14 1514
EN
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when the
appliance is switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA (ideal 10 mA) is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
• This appliance shall not come into contact with water, other
liquids, sprays, steam. For any cleaning and maintenance
operation refer to the instructions in the relevant chapter.
• This appliance must only be used on human hair. DO NOT use
the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of
synthetic material.
• See the external packaging for the characteristics of the
appliance.
• Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
WARNING! This appliance is not to be used if it has been
dropped or if there are visible signs of damage.
WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water. Never
place the appliance into water.
WARNING! Risk of fire. DO NOT use flammable products
on hair or on the appliance.
WARNING! Always disconnect the appliance from the
socket before cleaning or performing maintenance.
WARNING! Make sure all cleaned parts are completely
dry before reusing the appliance.
WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool
completely before storing it.
WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the
appliance.

16 1716
6
5
4
1
2
3
EN
ILLUSTRATIVE GUIDE
[A]
SYMBOLS
Warning
Prohibited
Class II equipment
Note
Not suitable for use in the
bath or shower
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Refer to the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the gures are
found on the inside pages of the cover.
1. Power button (0/160/180/200/230 °C)
2. LED operation indicator
3. Plates lock
4. Power cord
5. Technical data
6. Heating plates
For the appliance features, refer to the external packaging.
USEFUL TIPS
A quick understanding of how to use the hair straightener will allow you to establish
the exact application time to achieve the desired effect on your hair.
• Ensure your hair is dry, clean and without any trace of hairspray, hair mousse or gel.
• Comb your hair ensuring there are no knots. Start straightening from the nape of
the neck, proceed on the sides and nish on the forehead.
• During use, when the plates heat and cool, position the appliance on a smooth and
heat resistant surface.
• While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive
parts of the face, ears, neck or head.
• Leave the plates to cool down completely when nished, before putting the ap-
pliance away.
Attention: the product is designed for the hair straightening only, it cannot be used as
hair curling
USE
PREPARING YOUR HAIR
• Wash hair as normal and comb to remove knots.
• Dry your hair and brush from the roots to the ends.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Connect the plug (4) to the mains.
• Press the button (1). The operating LED (2) lights up.
• Select the desired temperature between 160°C and 230°C, depending on the type
of hair and the desired effect; the temperature can be adjusted at any time from
the slide button.
• The operating LED (2) ashes until the plates reach the set temperature.
• Once the temperature is reached, the operating LED lights up and remains on.
• Take a thin lock of hair, which is not wider than the width of the plate and not too

18 1918
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
• Switch the appliance off by sliding the button (1) to 0° and disconnect the plug (4)
from the socket
• Wait for the plates (6) to cool down
• Clean the surface of the plates (6) and the handle with a soft, damp cloth.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment
(WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that
the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its
useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for
electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the
user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purcha-
sed. The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to retailers
of electronic products having a sales area of at least 400 m2free of charge and with no
obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for
the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environ-
mentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health
and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
WARRANTY
The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery, as shown by the
date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement
is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of
negligence or careless use. The warranty also excludes all cases of improper use of the
appliance or any instances of use of professional type. The seller refuses to accept any
liability for damage that may directly or indirectly be caused to people, property or pets
as a result of failure to abide by all instructions contained in this manual.
The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that
the product, at the end of its useful life, must be treated separately from do-
mestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic
appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent,
appliance. Correct consignment of the no-longer used appliance to a recycling cen-
tre for treatment and environmentally compatible elimination avoids negative impact
on the environment and public health, and makes possible the recovery the materials
that the product is made from. The user is responsible for taking the appliance to the
recycling centre at the end of its life. For more detailed information regarding the avai-
lable collection systems, contact the local refuse centre or the store where the product
was purchased. Anyone who leaves or throws away this appliance without taking it to
a collection centre for electrical-electronic waste, shall be punished by administrative
ne as per applicable law on illegal waste disposal.
voluminous, and place it between the two plates.
• Keep the lock of hair taut with one hand and slide the plate closed with the other
hand, from the roots down to the ends.
• Once the hair is styled, switch the appliance off by sliding the button (1) to 0° and
disconnect the straightener from the socket.
• The two plates can be closed in position by pressing the lock button at the end of the
hair straightener. To open the two plates before use, just press the unlock button.
NOTE : steam may appear while straightening; this is excess humidity in the hair
that evaporates.
NOTE : Don’t wrap the power cord around the body of hair
straightener for storage.

20 21
SL
Zagotavljamo vam
varne izdelke,
ki so testirani in certicirani.
ravnalnik las
digitalno razlicico navodil za uporabo najdete
na www.eurospin.it
Italijanski inštitut IMQ je podelil oznako „IMQ Veried“,
ki potrjuje, da je izdelek skladen z napisi na
embalaži ter da izpolnjuje zahteve trajnosti,
varnosti in kakovosti.
• Posredne urne emisije v višini 0,025kgC0
2
/h
• Testirano za uporabo
• Preverjena varnost
KAZALO
UVOD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI ������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
SLIKOVNI VODNIK���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
LEGENDA SIMBOLOV����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME ������������������������������������������������������������������������������������� 27
KORISTNI NASVETI �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
UPORABA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 28
ODLAGANJE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
POMOČ IN GARANCIJA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29

22 2322
SL
UVOD
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni
s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo
uporabnika.
POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo
naprave.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila
za uporabo, zlasti opozorila in opombe glede var-
nosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik in slikovni vo-
dnik zanj shranite za prihodnjo uporabo. V primeru
prodaje naprave novemu lastniku izročite tudi vso
dokumentacijo.
OPOMBA: če bi med branjem teh navodil naleteli na težko
razumljive dele ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred
uporabo naprave obrnite na proizvajalca na naslov, ki je nave-
den na zadnji strani te brošure.
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
• Po odstranitvi embalaže poskrbite, da je naprava nepoškodovana,
ima vse dele, kot je prikazano v slikovnem vodniku in ni
poškodovana. V primeru dvoma naprave ne uporabljajte in se
obrnite na pooblaščeni tehnično-servisni center.
POZOR! Pred uporabo z naprave odstranite ves opozorilni
material kot so nalepke, tablice itd.
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve. Otroci naj se ne igrajo z
embalažo. Plastično vrečko hranite daleč od dosega otrok.
• To napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bila
zasnovana, torej kot ravnalnik las za domačo uporabo. Vsakršna
drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno.
• Pred priklopom naprave na napajanje se prepričajte, da napetost
in frekvenca, ki sta navedeni v tehničnih podatkih naprave,
ustrezata omrežnemu napajanju. Podatek je naveden na napravi
ali na napajalni enoti, če je prisotna (glej slikovni vodnik).
• Ta naprava lahko deluje samodejno na frekvenci 50 ali 60 Hz.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod ustreznim
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in poznajo
z njo povezane nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Čiščenja in vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora.
• Naprave NE uporabljajte z mokrimi rokami, vlažnimi ali bosimi
nogami.
• Za odklapljanje naprave iz vtičnice NE vlecite za napajalni kabel
ali napravo samo.
• Naprave NE dvigajte s pomočjo napajalnega kabla.
• Naprave NE izpostavljajte vlagi, vremenskim vplivom (dež,
sonce itd.) ali ekstremnim temperaturam.
• Naprave med delovanjem NE puščajte brez nadzora.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno izklopite iz
napajalnega omrežja, prav tako, če naprave ne uporabljate.
• Če je naprava v okvari ali ne deluje pravilno, jo izklopite in ne
posegajte vanjo. Za popravila se obrnite na pooblaščeni tehnično-
servisni center.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati pooblaščeni
tehnično-servisni center, da se preprečijo vsa tveganja.
• Ko se naprava uporablja v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz
vtičnice, ker bližina vode predstavlja veliko nevarnost tudi, ko je
naprava ugasnjena.

24 2524
SL
• Za boljšo zaščito svetujemo namestitev pripomočka na diferenčni
tok v električni tokokrog, ki napaja kopalnico, ki deluje na
diferenčni tok z nominalnim delovanjem, ki ne presega 30 mA
(idealno 10 mA). Svetujemo, da za nasvet vprašate inštalaterja.
OPOZORILO! Naprave NE uporabljajte v bližini kopalne
kadi, tuš kabine, umivalnikov ali posod z vodo.
• Naprava ne sme priti v stik z vodo, drugimi tekočinami, pršili, paro.
Pri čiščenju in vzdrževanju upoštevajte navodila v ustreznem
poglavju.
• Napravo lahko uporabljate izključno na človeških laseh. Naprave
NE uporabljajte na živalih ali lasuljah in lasnih vložkih iz sintetičnih
materialov.
• Značilnosti naprave so navedene na zunanji embalaži.
• Napravo uporabljajte samo s priloženo opremo, ki je bistveni
sestavni del naprave.
OPOZORILO! Naprave ne uporabljajte, če je padla na tla
ali, če so na njej vidne poškodbe.
OPOZORILO! Naprave NE uporabljajte v bližini kopalne
kadi, tuš kabine, umivalnikov ali posod z vodo. Naprave
nikoli ne odlagajte v vodo.
OPOZORILO! Nevarnost požara. Na laseh ali napravi NE
uporabljajte vnetljivih proizvodov.
OPOZORILO! Napravo pred čiščenjem ali vzdrževanjem
vedno izklopite iz vtičnice.
OPOZORILO! Preden napravo ponovno uporabite, se
prepričajte, da so vsi očiščeni deli suhi.
OPOZORILO! Nevarnost požara. Preden napravo
pospravite, počakajte, da se popolnoma ohladi.
OPOZORILO! Napajalnega kabla NE ovijajte okrog
naprave.

26 2726
6
5
4
1
2
3
SL
SLIKOVNI VODNIKA
[A]
LEGENDA SIMBOLOV
Pozor
Prepoved
Naprava II. razreda
Opomba
Ni primerno za uporabo v
kopalni kadi ali tuš kabini
OPIS NAPRAVE
Vsebino embalaže preverite s pomočjo slikovnega vodnika. Vse slike so prikazane na
notranjih straneh platnic.
1. Tipka (0 / 160°C/ 180°C/ 200°C/ 230°C)
2. Signalna lučka za delovanje
3. Mehanizem za zapiranje plošč
4. Napajalni kabel
5. Tehnični podatki
6. Grelni plošči
Za podatke o napravi si oglejte zunanjo embalažo.
KORISTNI NASVETI
Na podlagi izkušenj z uporabo vašega ravnalnika las, ki jih boste v kratkem pridobili,
boste lahko določili točen čas za dosego želenega učinka na vaših laseh.
• Lasje naj bodo suhi, čisti in bsez vsakršnih sledov laka, pene ali gela.
• Lase razčešite, tako da bodo povsem brez vozličkov. Z oblikovanjem pričeske prični-
te na temenu, nato nadaljujte ob straneh in zaključite na čelu.
• Med uporabo, segrevanjem in ohlajanjem ravnalnika las položite aparat na gladko
površino, ki naj bo odporna na toploto.
• Med oblikovanjem pričeske pazite, da se z ravnalnikom las ne bi preveč približali
občutljivim predelom obraza, ušes, vratu ali kože.
• Po končani uporabi pustite ravnalnik las popolnoma ohladiti, preden ga pospravite.
Pozor: Izdelek je namenjen ravnemu in ne valovitemu oblikovanju las�
UPORABA
PRIPRAVA LAS
• Lase operite, kot običajno in jih razčešite.
• Lase posušite in jih skrtačite od korenin proti konicam.
NAVODILA ZA UPORABO
• Vtič (4) vstavite v omrežno vtičnico.
• Pritisnite gumb (1). Signalna lučka za delovanje se osvetli (2).
• Izberite želeno temperaturo med 160°C in 230°C, odvisno od vrste las in od bolj ali
manj izrazitega učinka, ki ga želite doseči; temperaturo lahko s potiskom drsne tipke
kadarkoli spremenite.
• Signalna lučka za delovanje (2) utripa, dokler plošči ne dosežeta nastavljene tem-
perature.
• Po dosegu nastavljene temperature, signalna lučka za delovanje se preprosto prižge.
• Med prste vzemite tanek pramen las, širok toliko, kolikor je širok ravnalnik las, in ga

28 2928
SL
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Pritisnite tipko (1), da izključite aparat in vtič (4) izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Počakajte, da se plošči (6) ohladita.
• Površino plošč (6) in ročaja očistite z navlaženo mehko krpo.
ODLAGANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo v skladu
s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
Glede na direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO),
simbol prečrtanega smetnjaka, ki je naveden na napravi ali na embalaži pomeni,
da je treba izdelek na koncu življenjske dobe odlagati ločeno od drugih odpadkov.
Uporabnik mora zato ob koncu življenjske dobe naprave le-to oddati v ustrezne
zbirne centre za ločeno zbiranje električnih in elektronskih odpadkov. Alternativno
lahko uporabnik sam odda napravo, ki jo želi odložiti v odpadke, prodajalcu, ob nakupu
nove naprave enakega tipa. Pri prodajalcih elektronskih izdelkov, katerih prodajna povr-
šina je vsaj 400 m2, je poleg tega mogoče brezplačno oddati, brez obveznosti nakupa,
tudi odpadne elektronske izdelke velikosti, manjše od 25 cm. Ustrezno ločeno zbiranje
odpadkov za nadaljnje ravnanje z odvrženo napravo, recikliranje, in odlaganje, ki je prija-
zno okolju, pripomore k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in zdrav-
je, ter pospešuje ponovno uporabo in/ali recikliranje materialov, iz katerih je naprava
sestavljena.
GARANCIJA
Naprava ima triletno garancijo od datuma nakupa. Velja datum na računu. V primeru
napake, ki je obstajala že pred nakupom, se zagotavlja zamenjava. Garancija ne krije
vseh delov, ki so okvarjene zaradi nemarne ali malomarne uporabe. Poleg tega garancija
ne velja v nobenem primeru neustrezne uporabe naprave in v primeru profesionalne
uporabe. Prodajalec zavrača vsakršno odgovornost za morebitno škodo, ki bi posredno
ali neposredno nastala na ljudeh, stvareh in domačih živalih zaradi neupoštevanja vseh
navodil v uporabniškem priročniku.
Simbol prečrtanega smetnjaka na napravi nakazuje, da je izdelek, ob koncu njegove
življenjske dobe, ker ga je treba obdelati ločeno od gospodinjskih odpadkov, treba
oddati v center za ločeno zbiranje odpadkov za električne in elektronske naprave ali
vrniti prodajalcu ob nakupu nove enakovredne naprave. Ustrezno ločeno zbiranje od-
padkov za kasnejšo reciklažo, obdelavo in okolju prijazno odlaganje naprave, pripomore
k preprečevanju mogočih negativnih vplivov na okolje in zdravje, ter spodbuja ponovno
uporabo materialov, ki jo sestavljajo. Uporabnik je odgovoren, da se napravo, ob koncu
njene življenjske dobe, odda v ustrezno zbirno ustanovo. Za podrobnejše informacije o
razpoložljivih sistemih za zbiranje odpadkov se obrnite na lokalne službe za odlaganje
odpadkov ali na trgovino kjer ste opravili nakup. Kdorkoli to napravo zavrže ali odloži
v smetnjak in je ne odnese v center za ločeno zbiranje elektronskih in električnih od-
padkov se kaznuje z denarno kaznijo, ki jo predvideva veljavna zakonodaja s področja
nezakonitega odlaganja odpadkov.
vstavite med plošči.
• Z eno roko držite lasni pramen napet, z drugo roko pa pomikajte zaprto ploščo od
korena proti konici las.
• ko zaključite z oblikovanjem pričeske, izključite aparat, tako da potisnete tipko tako,
da odgovarja znaku 0° ter vtič aparata izvlečete iz vtičnice.
• Plošči je mogoče blokirati s pomočjo tipke za„mehanizem za zapiranje plošč“ (3).
Za odpiranje plošč pred uporabo pritisnite tipko „mehanizem za zapiranje plošč“
(3).
OPOMBA : med ravnanjem las se lahko sprošča para; gre za odvečno vlago, ki
je prisotna v vaših laseh in iz njih izhlapeva�
OPOMBA: napajalnega kabla nikoli ne ovijajte okrog napra-
ve, preden jo pospravite�

30 31
HR
Sigurnost proizvoda koji
su testirani i certicirani
za Vas.
glacalo za kosu
na www.eurospin.it možete
pronaći digitalnu verziju priručnika o uporabi
Talijansko društvo IMQ s logotipom IMQ veried
potvrđuje sukladnost ovog proizvoda
s izjavama prisutnim na pakiranju, sukladno zahtjevima
o održivosti, sigurnosti i kvaliteti.
• Neizravne emisije na sat iznose 0,032 kgC0
2
/h
• Isproban tijekom uporabe
• Provjerena sigurnost
SADRŽAJ
UVOD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 32
SIGURNOSNA UPOZORENJA����������������������������������������������������������������������������������������������������� 32
ILUSTRIRANI VODI������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
TUMAČ SIMBOLA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
OPIS‚APARATA I NJEGOVE OPREME ����������������������������������������������������������������������������������������� 37
KORISNI SAVJETI ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 37
UPORABA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
ODLAGANJE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
SERVIS I JAMSTVO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39

32 3332
HR
UVOD
Štovani korisniče, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti
kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je projektiran i proizveden stavljajući u prvi plan zadovoljstvo
klijenta.
POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu uporabu
aparata.
Prije početka uporabe aparata, pozorno pročitati
upute za uporabu i to naročito sigurnosne
napomene, upozorenja i upute te ih se pridržavati.
Čuvati ovaj priručnik zajedno s odgovarajućim
ilustriranim vodičem za buduća čitanja. U slučaju
davanja aparata trećim osobama, uručiti im i svu
dokumentaciju.
NAPOMENA: ako vam za vrijeme čitanja ovih uputa za upo-
rabu neki dijelovi budu nerazumljivi ili u slučaju nedoumica,
prije početka uporabe aparata, obratite se tvrtki na adresu na-
vedenu na zadnjoj stranici.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Nakonuklanjanjaambalaže,uvjeritisedajeaparatubesprijekornom
stanju, potpun u svim svojim dijelovima kao što je prikazano u
ilustriranom vodiču te da na njemu nisu vidljivi znakovi oštećenja.
Ako je prisutna bilo kakva sumnja, ne upotrebljavati aparat i
obratiti se ovlaštenom servisu.
OPREZ! Ukloniti sav komunikacijski materijal poput naljepnica,
kartončića, itd. s aparata prije uporabe.
UPOZORENJE! Rizik od gušenja. Djeca se ne smiju igrati s
ambalažom. Čuvati plastičnu vrećicu izvan dohvata djece.
• Ovaj se aparat mora isključivo upotrebljavati u svrhe za koje je
projektiran odnosno kao glačalo za kosu za kućansku uporabu.
Svaka druga uporaba se smatra da nije u skladu s namjenskom
uporabom i kao takva smatra se opasnom.
• Prije povezivanja aparata na glavna napajanja, uvjeriti se da napon
i frekvencija navedeni u tehničkim podatcima aparata odgovaraju
vrijednostima glavnih dovoda. Razred je na aparatu ili na jedinici
napajanja strujom, ako je prisutna (vidi ilustrirani vodič).
• Ovaj aparat može raditi automatski na frekvenciji od 50 Hz ili 60
Hz.
• Ovim se aparatom smiju koristiti djeca iznad 8 godina starosti
te osobe smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti
ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su
obaviješteni o uporabi aparata na siguran način te ako razumiju
uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Čišćenje
i održavanje koje izvodi korisnik ne smiju izvršavati djeca bez
nadzora.
• NE upotrebljavati aparat mokrim rukama, ako su vam noge
vlažne ili ako ste bosonogi.
• NE vući kabl za strujno napajanje ili sam aparat radi uklanjanja
utikača iz utičnice.
• NE vući ili podizati aparat držeći ga za kabl za strujno napajanje.
• NE izlagati aparat na vlagu, na vremenske učinke (kišu, sunce,
itd.) ili na ekstremne temperature.
• NE ostavljati aparat bez nadzora tijekom rada.
• Uvijek iskopčati aparat iz glavnih izvora napajanja prije čišćenja ili
izvođenja održavanja te kad aparat nije u uporabi.
• Ako je aparat neispravan ili ako ne radi pravilno, potrebno ga je

34 3534
HR
isključiti te ga nije dozvoljeno neovlašteno mijenjati. Obratiti se
ovlaštenom tehničkom servisnom centru za sve popravke.
• Ako je kabel za napajanje strujom oštećen, mora ga zamijeniti
tehnički servisni centar radi sprečavanja svakog rizika.
• Kada se aparat koristi u kupaonici, iskopčati ga nakon uporabe jer
je blizina vode opasna čak i kad je aparat isključen.
• Radi što bolje zaštite, savjetujemo vam instalaciju uređaja na
diferencijalnu struju u električnom krugu koji napaja kupaonicu,
a ista mora imati diferencijalnu struju nazivnog rada ne veću od
30 mA (bilo bi poželjno 10 mA). Poželjno je zatražiti savjete od
instalatera.
UPOZORENJE! NE koristiti ovaj aparat u blizini kade, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Ovaj aparat ne smije doći u dodir s vodom, drugim tekućinama,
sprejevima, parom. Za bilo koje operacije čišćenja ili održavanja,
osloniti se na upute u odgovarajućem poglavlju.
• Ovaj aparat se smije upotrebljavati samo na ljudskoj kosi. NE
upotrebljavati aparat na životinjama ili na perikama i komadima
kose izrađenim od sintetičkog materijala.
• Vidi vanjsko pakiranje za značajke aparata.
• Koristiti se aparatom samo s dostavljenim dodatnim dijelovima
koji su sastavni dio aparata.
UPOZORENJE! Ovaj uređaj se ne smije upotrebljavati ako
je pao ili ako su na njemu prisutni vidljivi znakovi oštećenja.
UPOZORENJE! NE koristiti ovaj aparat u blizini kade,
tuševa, umivaonika ili drugih posuda s vodom. Nikada ne
stavljati uređaj u vodu.
UPOZORENJE! Opasnost od požara. NE upotrebljavati
zapaljive proizvode na kosi ili na uređaju.
UPOZORENJE! Uvijek iskopčati aparat iz utičnice prije
čišćenja ili izvođenja održavanja.
UPOZORENJE! Uvjeriti se da su svi očišćeni dijelovi
potpuno suhi prije ponovne uporabe aparata.
UPOZORENJE! Opasnost od požara. Pričekati da se aparat
potpuno ohladi prije pohranjivanja.
UPOZORENJE! NE omotavati mrežni kabel oko aparata.

36 3736
6
5
4
1
2
3
HR
ILUSTRIRANI VODIČ
[A]
TUMAČ SIMBOLA
Pozor
Zabrana
Aparat klase II
Napomena
Nije prikladan za uporabu
u kadi ili pod tušem
OPIS APARATA
Pogledati Ilustrirani vodič provjere sadržaja pakiranja. Sve se slike nalaze u unutrašnjim
stranicama naslovnice.
1. Tipka (0 / 160°C/ 180°C/ 200°C/ 230°C)
2. Indikaciono svjetlo rada
3. Blokada zatvaranja ploča
4. Kabel za napajanje
5. Tehnički podaci
6. Ploče za zagrijavanje
Značajke aparata potražiti na vanjskoj ambalaži.
KORISNI SAVJETI
Brzo učenje o tome kako koristiti glačalo za kosu će vam omogućiti da točno odredite vri-
jeme primjene kako biste postigli željeni učinak na kosi.
• Uvjerite se da je kosa osušena, čista i bez ikakvog traga laka, pjene za kosu ili gela.
• Očešljajte kosu te se uvjerite da na njoj nema čvorova. Počnite glačati kosu od potiljka,
nastavite sa strane i završite na čelu.
• Nakon uporabe, grijanja i hlađenja glačala za kosu, postavite aparat na glatku površinu
koja je otporna na toplinu.
• Dok glačate kosu, pripazite da ne približite previše glačalo za kosu osjetljivim dijelovi-
ma lica, učiju, vrata i vlasišta.
• Na kraju uporabe, ostavite glačalo za kosu da se ohladi u potpunosti prije nego što ga
odložite.
Pozor: Proizvod je namijenjen izradama ravnih frizura a ne frizura s kovrčama�
UPORABA
PRIPREMA KOSE
• Operite na uobičajeni način kosu i dobro je očešljajte.
• Osušite kosu i očetkajte je od korijena do vrhova.
UPUTE O KORIŠTENJU
• Ukopčajte utikač (4) u mrežu za napajanje.
• Pritisnite tipku (1). LED zaslon će se osvijetliti.
• Odaberite željenu temperatura u rasponu od 160°C do 230°C i s obzirom na oblik
frizure i želite li postići jači ili slabiji učinak; temperature se može promijeniti u bilo
kojem trenutku na način da se pomiče klizna tipka (1).
• Indikaciono svjetlo rada (2) će treperiti sve dok ploče ne dostignu postavljenu tem-
peraturu.
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Styling Iron manuals