Entes RGA Series Instruction manual

TR
1. Cihazın bağlantısından önce panoda cihaza gelecek olan
hat üzerindeki enerjiyi kesiniz.Yapılmaması durumunda
ölümcül yaralanma riski ve cihaz arızalanma riski mevcuttur.
2. Bağlantıyı yapmadan önce cihazın yan panelini kontrol ederek
doğru klemenslere uygun seviyelerde bağlantı yapıldığından
emin olunuz.
3. Cihazda herhangi bir hasar varsa şebekeye bağlanmamalıdır.
4. Olası elektriksel arızaları önlemek için cihazı, nemli
ortamlardan ve su temasından koruyunuz.
5. Akım trafolarının sekonderleri, primerleri enerjiliyken açıkta
bırakılmamalıdır. Sekonderi açık devre olan bir akım trafosu,
üksek gerilim sebebiyle arıza, yangın ve hatta ciddi
yaralanmalara sebep olabilir.
6. Akım trafolarının bağlantılarını rondela kullanarak
sabitleyiniz. Gerekli durumlarda akım trafosu kablolarının
kablo pabuçlarında rondela kullanarak mekanik çekme
durumlarına karşı korunmasını sağlayınız.
7. Cihazı enerjiliyken hiçbir zaman açmayınız.
8. Cihaz için her zaman uygun değerlerde besleme kullanınız.
9. Akım girişlerini hiçbir zaman direk bağlamayınız.
Mutlaka akım trafosu kullanınız.
UYARI : Bu cihazın panoya montajı sadece yetkili kişiler
tarafından yapılmalıdır. Bu dokümanda belirtilen talimatlara
uyulmaması durumunda oluşabilecek hatalara karşı, üretici
rma hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.Montajdan önce bu
hızlı kullanım klavuzunu dikkatlice okuyunuz:
RGA/RGSR
Reaktif Güç Kontrol Röleleri Kısa
Kurulum Talimatları
RGA/RGSR
Power Factor Controller Series
Quick Start Manual
EN
networknetwork
WARNING : This equipment must be installed only by
professionals. The manufacturer shall not be held
responsible for failure to comply with the instructions
in this manual. Please read the instructions in this
manual before performing installation and take note
of the following precautions:
1. Ensure that all incoming AC power and other power
sources are turned OFF before performing any work on the
instrument. Failure to do so may result in serious or even
fatal injury and/or equipment damage.
2. Before connecting the instrument to the power source,
check the labels on the side of the instrument to ensure
that your instrument is equipped with the appropriate power
supply voltage, input voltages and currents.
3. Under no circumstances should a damaged instrument
be connected to a power source.
4. To prevent potential fire or shock hazard, do not expose
the instrument to rain or moisture.
5. The secondary of an external current transformer must
never be allowed to be open circuit when the primary is
energized. An open circuit secondary can cause high
voltages, possibly resulting in equipment damage, fire
and even serious or fatal injury.
6. Ensure that the current transformer wiring is secured
using an external strain relief to reduce mechanical strain
on the screw terminals, if necessary.
7. Do not open the instrument under any circumstances
when it is connected to a power source.
8. Always supply the device with the correct rated voltage.
9. Do not directly connect current measurement inputs.
Always use a current transformer for the current
measurement connection.
DE
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur von ausgebildeten
Fachkräften installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung. Bitte lesen Sie die hier
enthaltenen Anweisungen, bevor Sie die Installation
vornehmen und beachten Sie die nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
1. Stellen Sie vor sämtlichen Arbeiten am Gerät sicher, dass
die Netzspannung und alle sonstigen angeschlossenen
Stromquellen abgeschaltet sind. Die Nichtbeachtung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen und/oder Schäden an
Geräten führen.
2. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes an eine
Stromquelle die Typenschilder auf der Seite um
sicherzustellen, dass Ihr Instrument für die entsprechende
Versorgungsspannung sowie für die zu messenden
Eingangsspannungen und -ströme geeignet ist.
3. Ein beschädigtes Instrument darf unter keinen Umständen an
eine Stromquelle angeschlossen werden.
4. Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus,
um Brandgefahr oder elektrische Schläge zu vermeiden.
5. Der Sekundärkreis eines externen Stromwandlers darf niemals
offen betrieben werden, wenn im Primärkreis ein Strom fließt.
Ein offener Sekundärkreis kann hohe Spannungen verursachen,
die zu Schäden an Geräten, Bränden sowie zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen können.
6. Stellen Sie falls erforderlich sicher, dass die Verkabelung des
Stromwandlers mit einer externen Zugentlastung gesichert ist,
um eine mechanische Beanspruchung der Schraubklemmen zu
vermindern.
7. Öffnen Sie das Instrument unter keinen Umständen, wenn
dieses an eine Stromquelle angeschlossen ist.
8. Betreiben Sie das Gerät stets mit der angegebenen
Versorgungsspannung.
9. Schließen Sie Strommessanschlüsse niemals direkt an.
Verwenden Sie für Strommessungen stets einen Stromwandler.
ADVERTENCIA: El montaje de este aparato en el panel
sólo lo podrán hacer personas autorizadas.El productor no
será responsible de ningun manera para los defectos que
resueltan por falta de obedencia a las instrucciones escritos
en este manual. Lea detenidamente este manual de uso
antes del montaje:
1. Antes de conectar el aparato corte en el panel la corriente
de la red unida al aparato. Hay riesgo de lesión fatal y defecto
del producto en caso de no aplicar.
2. Antes de realizar la conexión revise el panel lado del
aparato y asegúrese de que ha realizado la conexión con
los terminales y niveles adecuados.
3. En caso de que existiera cualquier daño en el aparato
éste no debe ser conectado a la red.
4. Para prevenir posibles averías eléctricas proteja el
aparato de ambientes húmedos y del contacto con el agua.
Un segundario del circuito abierto pueda causar alto voltaje
resuelta posiblemente en daño de equipaje fuego y hasta
lesiones serio o fatal.
5. Cuando los primarios y secundarios del transformador de
corriente contengan energía, no lo deje encendido.
En estas situaciones la alta corriente que pudieran generar
los secundarios provocaría un importante peligro.
6. Fije las conexiones de los transformadores de corriente
con una arandela. Asegúrese de que el cableado del
transformador de corriente es garantizado con un alivio de
tensión externa para reducir la tensión mecánica sobre los
terminales de tornillo, si es necesario
7. Nunca encienda el aparato cuando tenga energía
8. Utilice siempre un alimentador con valores apropiados
para el aparato.
9. Nunca conecte de forma directa las entradas de corriente.
Utilice siempre un transformador de corriente.
ES
FR
AVERTISSEMENT: Le montage de cet appareil sur le panneau
doit être seulement effectué par des personnes authorisées.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable
des erreurs découlant du non respect des consignes qui
gurent dans ce document. Avant de procéder au montage,
veuillez lire ce manuel d’utilisation rapide attentivement:
1. Avant de réaliser le branchement de l’appareil, assurez-vous
de couper le courant de la ligne qui est situé sur le panneau
qui arrive à l’appareil. Risque de blessure fatale et de la
détérioration de l’appareil en cas de l’inexécution.
2. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que les
bonnes bornes soient branchées aux niveaux qui conviennent
en contrôlant le panneau côté de l’appareil.
3. S’il y a un quelconque dommage dans l’appareil, celui-ci
ne doit pas être branché au réseau.
4. Pour éviter une quelconque panne électrique, évitez
d’exposer l’appareil dans un lieu humide et protégez-le du
contact avec de l’eau. Un transformateur de courant dont le
secondaire est un circuit ouvert peut causer des pannes, le feu
et même des blessures graves à cause de la tension élevée.
5. Les secondaires des transformateurs de courant ne doivent
pas être laissé à découvert quand les primaires sont alimentés.
Dans un tel cas, la haute tension qui se formerait dans les
secondaires pourrait causer de grands dangers.
6. Fixez les branchements des transformateurs de courant en
utilisant des rondelles. En cas de nécessité, assurez la protection
contre les tractions mécaniques en utilisant des rondelles sur les
cosses des câbles du transformateur de courant.
7. N’ouvrez jamais l’appareil quand il est sous tension
8. Utilisez toujours la valeur d’alimentation qui convient
à l’appareil.
9. Ne branchez jamais les entrées du courant en direct.
Utiliser un transformateur de courant absolument.
CN
1.
2. 连接前,请检查设备⾯板侧部,
确保电⼦终端连接正确。
3. 如果设备损坏,请勿连接⽹络。
4. 防⽌设备发⽣故障,
请勿将设备⾄于潮湿环境下或沾⽔。
由于电流互感器⼆次开路时产⽣⾼电压,
可能导致发⽣故障、⽕灾甚⾄会导致严重或致命伤害。
5. 带电时时,不得打断开互感器初级线圈及次级线圈器。
否则,次级线圈会产⽣⾼压,造成严重损坏。
6.电流互感器⽤垫圈稳固的连接。
由于电流互感器⼆次开路时产⽣⾼电压,
可能导致发⽣故障、⽕灾甚⾄会导致严重或致命伤害。
7. 带电时时请勿打开设备。
8. 给设备输⼊适当的数值。
9. 请勿直接连接输⼊接⼝。请务必使⽤电流互感器。
注意:经授权的专业⼈员才可在⾯板上安装该设备。
对于因不按照本⽂规定的指⽰进⾏操作⽽产⽣的后果,
制造商概不负责。安装前,请认真快速浏览本说明。
、连接设备前,请切断该设备的⽹络连接
AR
لا ا ا زا ا
1.
،ء زا دواو ا دا ا ا را ا
لطﻌﺗ وأ ﺔﺗﯾﻣﻣ تﺎﺑﺎﺻا رطﺎﺧﻣ كﺎﻧھا زا
2.
تا زا و ز بﻧﺎﺟا حا أ
3.
ا زا
يأ ن نإ ءا زا ر م
4.
نود ؛ء مو ،ر و زا ماا
ثو
5.
او اا ن را ت ك م
إ يد ا ه ل
ء
ة رأ
6.
تا ما را ت تو
7.
ء ن اأ زا
زا و ود ما
8.
9.
را ما إو ،اأ را تو
نأ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا ءﺎطﺧﻷا نﻋ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ ﺔﯾا ﺔﺟﺗﻧﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﻣﺣﺗﺗ ﻻ
.لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟﺎﺑ مازﺗﻟﻻا مدﻋ ﺔﺟﯾﺗﻧ رﮭظﺗ
.كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا
ﺎﻔﻠﻣ نوﻛﯾ ﻻ ﻲﺗﻟا رﺎﯾﺗﻟا تﻻوﺣﻣ بﺑﺳﺗ دﻗ
ةرﯾطﺧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻻا ﻰﺗﺣ وأ قﺋارﺣﻟا وأ لﺎطﻋﻷا ﻼﻣﺣﻣ يوﻧﺎﺛﻟا
ﻲﻟﺎﻌﻟا رﺗوﺗﻟا بﺑﺳﺑ
مادﺧﺗﺳﺎﺑ طاوﺑﻟﺎﺑ رﺎﯾﺗﻟا ﺔﻟوﺣﻣ تﻼﺑﻛ تﯾﺑﺛﺗ موزﻠﻟا دﻧﻋ بﺟﯾ
. ﻲﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣﻟا دﺷﻟا تﻻﺎﺣﻟ ﺎﯾﻓﻼﺗ تﻼﯾدﻧرﻟا
TR Cihazlarınıza ilişkin detaylı kullanım kılavuzunu sayfasından bilgisayarınıza ya da yan taraa yer alan QR kodunu okutarak telefonunuza indiriniz.hp://www.entes.com.tr/kt-detay.asp?KatID=29
ES En esta página podrá encontrar un completo manual de usuario, descargue el manual de usuario desde el sio web a su ordenador o mediante hp://www.entes.com.tr/kt-detay.asp?KatID=29
el escaneo del código QR situado en la parte derecha de su teléfono móvil.
EN From this page you can find a detail user's manual, please download the user's manual from the web site to your computer or by scanning hp://www.entes.com.tr/kt-detay.asp?KatID=29
QR code on the right side into your mobile phone.
DE Auf dieser Seite finden Sie eine detaillierte Bedienungsanleitung; bie laden Sie die Bedienungsanleitung von der Webseite auf Ihren Computerhp://www.entes.com.tr/kt-detay.asp?KatID=29
oder durch Scannen des QR-Codes auf der rechten Seite auf Ihr Mobiltelefon herunter.
FR À parr de cee page vous pourrez consulter le manuel d'ulisateur détaillé, téléchargez le manuel d'ulisateur à parr du site Web ou numérisezhp://www.entes.com.tr/kt-detay.asp?KatID=29
le code QR situé sur le côté droit de votre téléphone mobile.
CN 您可以从此页面 找到详细的用户手册;请从该网站将用户手册下载到您的电脑上,或将右侧的 QR 码扫描到您的手机中。hp://www.entes.com.tr/kt-detay.asp?KatID=29
AR ﺔﺤﻔﺼﻟا هﺬھ ﻦﻣ .لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻚﻔﺗﺎھ ﺮﺒﻋ ﻦﻤﯾﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﯾﺮﺴﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻا ﺰﻣر ﺢﺴﻣ ﻖﯾﺮط ﻦﻋ وأ ﺐﯾﻮﻟا ﻊﻗﻮﻣ ﻦﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟد ﻞﯾﺰﻨﺗ ﻰﺟﺮﯾ ،مﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﻞﺼﻔﻣ ﻞﯿﻟد ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻚﻨﻜﻤﯾ hp://www.entes.com.tr/kt-detay.asp?KatID=29

A7732 / Rev.3
Technical Specications :
Auxiliary Supply (Un): 100-270 VAC/VDC
Maximum voltage (Vpp) : 690V
Current transformer : 1A/5A
Frequency:50-60 Hz
Ambient temperature :-20...+70 C
Storage temperature: -30...+80 C
Maximum humidity: %95
Communication protocol : RS-485
MODBUS RTU
IP 51
Besleme Gerilimi (Un): 100-270 VAC/VDC
Fazlar arası gerilim(max.Vpp): 690V
Akım Trafosu Sekonderi: 1A/5A
Frekans:50-60 Hz
Çalışma Sıcaklığı: -20...+70 C
Depolama Sıcaklığı: -30...+80 C
Maksimum Nem: %95
Haberleşme Protokolü: RS-485
MODBUS RTU
IP 51
Teknik Özellikler: Caracteristicas Tecnicas
ES
Corriente de alimentación (Un): 100-270 VAC/VDC
Corriente entre las fases (max. Vpp): 690V
Secundario del transformador de corriente: 1A/5A
Frecuencia: 50-60 Hz
Ambient temperature : -20...+70 C
Temperatura de alojamiento: -30...+80 C
Humedad máxima: 95%
Protocolo de comunicación : RS-485
MODBUS RTU
IP 51
输⼊电压(Un): 100-270 VAC/VDC
相间电压(最⼤.Vpp):690V
电流互感器:1A/5A
频率:50-60 Hz
⼯作温度:-20...+70 C
存储温度:-30...+80 C
最⼤湿度:95%
通讯程式:RS-485
⽹络通讯协议
IP 51
CN 技术规格
BAĞLANTI ŞEMALARI
DIAGRAMAS DE CONEXIÓN
ﺔﯿﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا AR
راا ا )max.Vpp( ٦٩٠
أ ٥/أ ١ را اا ا
٦٥ – ٤٥ ددا
ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد ٧٠ + .... ٢٠ - : نﯾزﺧﺗﻟا ةرارﺣ
٪٩٥ ا ا
لا لوRS-485
MODBUS RTU
IP 51
دد ا
100-270 VAC/VDC
Caracteristiques Techniques
Tension d’alimentation (Un) : 100-270 VAC/VDC
Tension entre les phases (max.Vpp): 690V
Secondaire du transformateur de courant: 1A/5A
Fréquence: 50-60 Hz
Température de fonctionnement: -20...+70 C
Protocole de communication: RS-485
MODBUS RTU
IP 51
Humidité maximum: 95%
Température de stockage : -30...+80 C
Hilfsspannung (Un): 100-270 VAC/VDC
Maximale Spannung (Vpp): 690 V
Stromwandler: 1 A/5 A
Frequenz:50-60 Hz
Umgebungstemperatur: -20...+70 C
Lagertemperatur: -30...+80 C
Kommunikationsprotokoll: RS-485
MODBUS RTU
IP 51
Technische Spezikationen
Maximale Luftfeuchtigkeit: 95 %
Sürücü Bağlantısı (RGSR) /Inductive Load Driver Connection (RGSR)
Pano montajından önce pili yuvasına
takarak silikon kapağı yerine yerleştiriniz.
Insert the battery to its housing and, put the silicon cap
into place before the installation of the panel.
Vor der Montage der Tafel die Batterie in die Führung
stecken und den Silikondeckel einsetzen.
Antes de instalar el panel, inserte la batería en la ranura
luego vuelve a colocar la tapa de silicona.
Avant le montage du panneau, emboîter la pile dans son
emboîture et replacer le couvercle silicone.
安装主板之前,将使电池插入插槽并盖好硅胶盖子。
. ﺔـﺣوﻠﻟا بﯾﻛرﺗ لﺑﻗ ﺎھذـﺧﺄﻣ ﻰﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا طﺑرﺑ ﺎﮭﻧﺎﻛﻣﻟ ﻲﻧوﻛﯾﻠﺳﻟا ءﺎطﻐﻟا بﺻﻧﯾ
ES
CN
AR
Reaktör Sürücü /
Inductive Load Driver
Termik Uçları /
Thermic Protection Switch
*
TR Cihaz, ikinci akım girişi sayesinde "kontaktör kaynaması" ve "kademe sigortası atması" hatalarını
tespit edebilmekte, kademe gücü ve kademe değer kaybı ölçümlerini daha hassas yapabilmektedir.
ES
Gracias al segundo grupo de transformador de corriente, el dispositivo puede detectar el ”pegado” de
las puntas de contacto o en caso de salto del fusible debido a sobreintensidad. Las mediciones de las
corrientes de paso y las pérdidas de potencia en los pasos pueden realizarse con una mayor sensibilidad.
EN
Thanks to the second current transformer group, device can detect "sticking” of contact tips in
contactors or blowing of fuse due to overcurrent. Measurements of step powers and power losses on
steps can be conducted more sensitively.
DE
Dank der zweiten Stromwandlergruppe kann das Gerät das „Zusammenkleben“ von Kontaktspitzen in
Schaltschützen oder eine aufgrund von Überstrom druchgebrannte Sicherung erkennen. Messungen
von Stufenleistung und Verlustleistung an Stufen können genauer durchgeführt werden.
FR
Grâce au deuxième groupe de transformateurs de courant, le dispositif peut détecter le « coincement »
des extrémités de contact dans les contacteurs ou le grillage du fusible dû à une surintensité. Les
mesures des énergies de marche et des pertes de puissance sur les marches peuvent être effectuées
de manière plus sensible.
CN 得益于第⼆个电流变压器组,设备可以检测到接触器内接触尖端的“粘连”现象或保险丝由于过电流导致的熔断。
可以更敏锐地测量各级功率和各级功率损耗。
-ف ﺮطأ ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻟا زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻦﻜﻤﯾ ،ﺔﯿﻧﺎﺜﻟا رﺎﯿﺘﻟا لﻮﺤﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻀﻔﺑ)
ًﺔﯿﺳﺎﺴﺣ ﺮﺜﻛأ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺣاﺮﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﻧاﺪﻘﻓو ﺔﻗﺎﻄﻟا جرﺪﺗ تﺎﺳﺎﯿﻗ ءاﺮﺟإ ﻦﻜﻤﯾو .ﺪﺋاﺰﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ ةﺮﺠﻔﻨﻤﻟا ﺮھﺎﺼﻤﻟا وأ تﻼﺻﻮﻤﻟا ﻲﻓ "ﺔﻘﺼﺘﻠﻤﻟا" ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا
TR Sadece kuru kontak girişi
EN Dry contact input only
DE Nur Eingang für potenzialfreien Kontakt
FR Uniquement les entrées des contacts secs
ES Solo entrada de contacto seca
CN 仅限⼲式接触输⼊)
AR
ﻂﻘﻓ لﺎﺧدﻹا ﻞﯿﺻﻮﺗ فﺮط ﻒﻔﺟ
PANEL MOUNTINGPANO MONTAJI SCHALTSCHRANKEINBAU MONTAJE DEL PANEL
ﺔﺣﻮﻠﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ
⾯板安装
MONTAGE DU PANNEAU
CONNECTION DIAGRAMS
تﻼﺻﻮﻟا ﺔﻄﯾﺮﺧ
连接图
ANSCHLUSSPLÄNE
CONNEXION DIAGRAMME
*
*
*
*
*
*
*
**
**
**
**
**
**
AR
**
*
VN V4 V3 V2 V1
L3 K3 L2 K2 L1 K1
CURRENT1
A1 A2
AUX SUPPLY
100V-270VAC/DC
][
C1 C2 C8 COM1
......
.......
6A
L1
L2
L3
N
......
L1
L2
L3
N
LK
lk
CURRENT2
3P4W
LK
lk
LK
lk
LK
lk
L3 K3 L2 K2 L1 K1
LK
lk
LK
lk
YÜK / LOAD
KADEMELER
+ SÜRÜCÜ /
STEPS +
DRIVER
Opsiyonel /
Optional
**
OG modeller için (3P4W)
VN V4 V3 V2 V1
L3 K3 L2 K2 L1 K1
CURRENT1
A1 A2
AUX SUPPLY
100V-270VAC/DC
][
C1 C2 C8 COM1
......
.......
6A
L1
L2
L3
N
......
N
LK
lk
CURRENT2
LK
lk
LK
lk
LK
lk
L3 K3 L2 K2 L1 K1
LK
lk
LK
lk
YÜK / LOAD
KADEMELER
+ SÜRÜCÜ /
STEPS +
DRIVER
Opsiyonel /
Optional
**
OG AG
Sadece XLPE Kabloya takılan OG uyumlu akım trafosu kullanınız.
L1
L2
L3

Pasif
Otomatik Ayarlama
Iptal Sec
F1 F2 F3 F4
Basla
F5
<
<
Otomatik Baglanti Bulma
Otomatik Kademe Tanima
Otomatik SC Tanima
0010 s
Kap. + Reaktor
Program Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Program
Mode
Tek Faz Cekme/Birakma
Uc Faz
Kadem
Maks. Anahtarlama Orani
<
Uc Faz Birakma Gecikmesi s
s
40.0 %
ms
Standart
00 1 0 s
0010 s
Kap. + Reaktor
Program Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Program
Mode
Tek Faz Cekme/Birakma
Uc Faz
Kadem
Maks. Anahtarlama Orani
<
Uc Faz Cekme Gecikmesi s
s
40.0 %
ms
Standart
00 1 0 s
Üç faz çekme gecikmesi değerini giriniz ve F5
tuşuna (İLERİ) basınız.
Üç faz bırakma gecikmesi değerini giriniz ve
F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
Hedef Cos değerini giriniz ve F5 tuşuna
(İLERİ) basınız.
1.000
Hedef Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Hedef Cos
Hedes Cos2
Jenerat
Sabit Gurup
<
Hedef Cos
if
Pasif
+1 . 00 0
Pasif
Jeneratör devredeyken kompanzasyon
yapılmayıp kademelerin bırakılmasını
istiyorsanız “Komp. Kapali “ seçeneğini seçiniz .
Jeneratör devreye girdiğinde farklı bir hedef
cos belirlemek istiyorsanız “ Jen Hedef ”
seçeneğini “seçiniz. Kompanzasyona
jeneratörün müdahalesi istenmiyorsa “Pasif”
seçeneğini seçiniz ve F5 tuşuna ( İLERİ )
basınız.
Pasif
1.000
Hedef Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Hedef Cos
Hedes Cos2
Jenerat
Sabit Gurup
<
Jenerator Girişi
if
P a s i f
Jeneratör devreye girdiğinde kullanılmasını
istediğiniz Hedef Cos değerini giriniz ve F5
tuşuna (İLERİ) basınız.
Pasif
1.000
Hedef Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Hedef Cos
Hedes Cos2
Jenerator
Jenarator
Sabit Gurup
<
Jenarator Hedef Cos
if
Pasif
60
+0 . 85 0
Otomatik Baglanti Bu
Iptal
F1 F2 F3 F4
Gir
F5
<
<
Gerilim
Akim
Akim2
<
V1 V2 V3 VE N
K1
K1
Referans Kademe
01
%00
Referans kademenin hangi kademede
olduğunu giriniz ve F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
(Referans kademe üç fazlı kapasitör olmalıdır.)
Otomatik Baglanti Bu
Iptal
F1 F2 F3 F4
Düzelt
F5
Gerilim
Akim
Akim2
V1 V2 V3 VE N
K1 L1
%100
K2 L2 K3 L3
K1 L1 K2 L2 K3 L3
Yeniden
Otomatik Bağlantı Bulma tamamlandığında F5
tuşuna (Düzelt) basınız.
Otomatik Kademe Ta
Iptal
F1 F2 F3 F4
Düzelt
F5
%100
No
16
17
18
19
20
Kademe Degeri
569.6 VAr
000.0 VAr
000.0 VAr
000.0 VAr
000.0 VAr
Baglanti
T
OFF
OFF
OFF
OFF
Otomatik Kademe Tanıma tamamlandığında
F5 tuşuna (Düzelt) basınız.
Otomatik SC Tanima
Iptal
F1 F2 F3 F4
Düzelt
F5
%100
Baglanti
Kademe Deg
L1
L2
L3
V2 V1 V3
6.370 kVAr
2.121 kVAr
2.121 kVAr
2.129 kVAr
Sadece sürücü destekli model için (RGSR):
Otomatik Sürücü Tanıma tamamlandığında
F5 tuşuna (Düzelt) basınız.
BASILI TUTMA EKRANLARI
Ayarlar menüsüne girmek için ana ekrandayken F1 tuşuna
2 saniye boyunca basılı tutunuz.
Ayarlar
Şebeke Ayarları
Geri Sec
F1 F2 F3 F4
Cİk
F5
<
<
Otomatik Ayarlama menüsüne girmek için ana ekrandayken
F2 tuşuna 2 saniye boyunca basılı tutunuz.
Kayıtları görüntülemek için ana ekrandayken F3 tuşuna 2 saniye
boyunca basılı tutunuz.
Cihaz bilgilerini görüntülemek için ana ekrandayken F4 tuşuna
2 saniye boyunca basılı tutunuz.
SW Surumu
HW Surumu
Boot Surumu
RGSR-15S
00.04.10
01.02.00
00.00.03
Modbus S...
Uretim Tarihi
Kalib. Tar.
00.00.02
04-11-2016
04-11-2016
www.entes.com.tr
Manuel Kademe İşlemleri ekranına gitmek için ana ekrandayken
F5 tuşuna 2 saniye süreyle basılı tutunuz.
Manuel Kademe Isle
Cik Cek
F1 F2 F3 F4
Birak
F5
<
<
Manuel Kademe Islemleri
01 02 03 04 05 06 07 08
09 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
Kompanzasyon Ayarlari
Alarm Ayarlari
Kayit Ayarlari
Enerji Sayaclari Ayarlari
Haberlesme Ayarlari
Sistem Ayarlari
Aktif Alarmlar
Cik Sec
F1 F2 F3 F4
Kayit
F5
<
<
T1
T2
T3
No
01
02
03
04
Aciklama
Dusuk Gerilim
Dusuk Akim
Asiri Gerilim
Kullanici Alarm
Baslama Za
15:58:33 14-06-16
15:58:33 14-06-16
15:58:30 14-06-16
15:58:40 14-06-16
KURULUM AYARLARI
Panoya montaj sırasında aşağıdaki adımları uygulayınız.
Cihaza ilk kez enerji verildiğinde kurulum ekranı gelir. Buradaki ayarlar tamamlanana kadar cihaz kompanzasyon yapmaz. Kurulum tamamlandıktan sonra istenirse ayarlar
menüsünden ayar değişikliği yapılabilir.
Bolge ve Dil Ayarları
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Dil
Saat Dil
Yaz Saa
Dil
English
Deutch
French
Turkce
<
Listeden dil ayarını seçiniz ve F5 tuşuna
(İLERİ) basınız.
Listeden saat dilimini seçiniz ve F5 tuşuna
(İLERİ) basınız.
Bolge ve Dil Ayarları
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Dil
Saat Dil
Yaz Saa
Saat Dilimi
00:30
01:30
02:30
01:00
<
02:00
Tarihi ayarlayınız ve F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
Saat ve Tarih Ayari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Tarih
Saat
<
10-05-2016
12:01:04
Tarih
10 - 0 5 - 2 0 1 6
Saati ayarlayınız ve F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
Saat ve Tarih Ayari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Tarih
Saat
<
10-05-2016
12:01:17
Tarih
12 : 0 1 : 0 7
Kompanzasyon akımı için ikinci akım girişi
kullanıyorsanız “Aktif”, kullanmıyorsanız
“Pasif” seçeneğini seçiniz ve F5 tuşuna (İLERİ)
basınız.
Gerilim trafosu kullanıyorsanız trafonun primer
değerini giriniz ve F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
OG modellerde GT primer değeri 34.5 kV
olarak gelmektedir. Bu ekran sadece OG
modellerde gelmektedir. Girdiğiniz değer
Faz-Faz gerilimi olmalıdır.
000.0 A
000.0 V
Gerilim Trafosu Aya...
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Gerilim Trafosu
GT Primer
GT Seconder
AT Primer
AT Seconder
AT2 Primer
AT2 Seconder
<
34.5 KV
GT Primer A
.. / 5 A
Aktif
3 4 . 5 K V
Gerilim trafosu kullanıyorsanız trafonun sekonder
değerini giriniz ve F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
OG modellerde GT primer değeri 400 V
olarak gelmektedir. Bu ekran sadece OG
modellerde gelmektedir. Girdiğiniz değer
Faz-Faz gerilimi olmalıdır.
000.0 A
000.0 V
Gerilim Trafosu Aya...
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Gerilim Trafosu
GT Primer
GT Seconder
AT Primer
AT Seconder
AT2 Primer
AT2 Seconder
<
400 V
GT Seconder A
.. / 5 A
Aktif
4 0 0 V
Akım trafosunun primer değerini giriniz ve F5
tuşuna (İLERİ) basınız. OG modellerde XLPE
kablosuna takılan OG uyumlu akım trafosu
OG trafonun primer kısmına takılmalıdır.
000.0 A
000.0 V
Trafo Ayari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Gerilim Trafosu
GT Primer
GT Seconder
AT Primer
AT Seconder
AT2 Primer
AT2 Seconder
<
33.00 V
AT Primer A
.. / 5 A
Aktif
5 0 0 0 A.
Bağlanti Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Baglanti
Sistem Frekansi
Akim G
Enerji H
Akım D
Güç De
<
50 Hz
Akim Girisi 2
3F4T
P a s i f
A k t i f
rel
kika
kika
Kompanzasyon akımı için ikinci akım girişi kullanıyorsanız
kompanzasyon akım trafosunun primer değerini seçiniz
ve F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
Bağlanti Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Baglanti
Sistem Frekansi
Akim G
Enerji H
Akım D
Güç De
<
50 Hz
Sistem Frekansi
3F4T
5 0 H z
6 0 H z
rel
kika
kika
Gerilim trafosunun etiketinin üzerindeki model
tipini seçiniz. Bu ekran sadece OG modellerde
gelmektedir.
Listeden sistem frekansını seçiniz ve F5 tuşuna (İLERİ)
basınız.
Kompanzasyon programını seçiniz. Kompanzasyonu devre
dışı bırakmak için “Kapalı”, lineer program için “Lineer”, aynı
anda sadece kapasitör ya da sadece reaktör kullanımı için
“Kap. + Reaktör”, aynı anda kapasitör ve reaktörleri birlikte
kullanmak için “Kap. + Reaktör Birlikte” seçeneğini seçiniz.
Reaktör sürücüsünü destekleyen RGSR modellerinde
kapasitör, reaktör ve reaktör sürücünün beraber kullanılması
için “Kap. + Reaktör + SC” seçeneğini seçiniz. F5 tuşuna
(İLERİ) basınız.
000.0 A
000.0 V
Trafo Ayari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Gerilim Trafosu
GT Primer
GT Seconder
AT Primer
AT Seconder
AT2 Primer
AT2 Seconder
<
33.00 V
AT2 Primer A
.. / 5 A
Aktif
5 0 0 . 0 A
000.0 A
000.0 V
Trafo Ayari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Gerilim Trafosu
GT Primer
GT Seconder
AT Primer
AT Seconder
AT2 Primer
AT2 Seconder
<
33.00 kV
AT2 Seconder A
Aktif
. . / 1 A
. . / 5 A
.. / 5 A
40.0 %
0010 s
Kap. + Reaktor
Program Ayarlari
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Program
Mode
Tek Faz Cekme/Birakma
Uc Faz
Uc Faz
Kadem
Maks. Anahtarlama Orani
<
Program
s
s
ms
Kapali
Liner
Kap. + Reaktor
Kap. + Reaktor Birlikte
Kap. + Reaktor + SC
A7812 / Rev.7
Yeniden
Yeniden
Komp. Kapali
Jen. Hedef
000.0 V
Gerilim Trafosu Aya...
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Gerilim Trafosu
GT Bağlantı
GT Primer
GT Seconder
<
.. / 5 A
ı...
000.0 V
GT Bağlantı Grubu
Dy11
Dy5
Yd11
Yd5
Yz11
Akım trafosunun sekonder değerini giriniz ve
F5 tuşuna (İLERİ) basınız.
000.0 A
000.0 V
Geri
F1 F2 F3 F4
İleri
F5
<
<
Gerilim Trafosu
GT Primer
GT Seconder
AT Primer
AT Seconder
AT2 Primer
AT2 Seconder
<
33.00 V
AT Seconder A
.. / 5 A
Trafo Ayari Aktif
. . / 1 A
. . / 5 A
Kompanzasyon akımı için ikinci akım girişi kullanıyorsanız
kompanzasyon akım trafosunun sekonder değerini seçiniz
ve F5 tuşuna (İLERİ) basınız.

Disable
Automatic Setup
Cancel Enter
F1 F2 F3 F4
Start
F5
<
<
Connection Test & Fix
Steps Test & Fix
SC Test & Fix
0010 s
Kap. + Reactor
Program Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Program
Mode:
Single Phase On/Off Del
Three
Three
Delay
Max. Switching Rate
<
Three Phase Off Delay s
s
40.0 %
ms
Standart
00 1 0 s
0010 s
Cap. + Reactor
Program Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Program
Mode:
Single Phase On/Off Del
Three
Three
Delay
Max. Switching Rate
<
Three Phase On Delay s
s
40.0 %
ms
Standart
00 1 0 s
Enter the three-phase On delay
value and press F5 (NEXT).
Enter the three-phase Off delay value
and press F5 (NEXT).
Enter the Target Cos value and
press F5 (NEXT).
1.000
Target Setting
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Target Cos
Target Cos2
Genera
Fixed Group
<
Target Cos
able
Disable
+1 . 00 0
Disable
If you want to disable automatic Power Factor
Correction when the gen. is active choose
“Comp.disable”. If you want to set a different
Target Cos when the generator is enabled
select ”Gen.Target”. If you don't want to
intervene generator to Power Factor Correction,
please select "Passive" and press F5(NEXT)
Disable
1.000
Target Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Target Cos
Target Cos2
Generat
Fixed G
<
Generator Input
able
D i s a b l e
Enter the Target Cos value you want to be
used when the generator is active and
press F5 (NEXT).
Disable
1.000
Target Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Target Cos
Target Cos2
Generator
Genarator
Fixed Group
<
Genarator Target Cos
if
Disable
60
+0 . 85 0
Connection Test & ...
Cancel
F1 F2 F3 F4
Enter
F5
<
<
Voltage
Current
Current
<
V1 V2 V3 VE N
K1
K1
Referance Step
01
%00
Enter the step that is going to be used as the
referance stap and press F5 (NEXT). (The
reference step must be a three-phase
capacitor.)
Connection Test & ...
Cancel
F1 F2 F3 F4
Fix
F5
Voltage
Current
Current2
V1 V2 V3 VE N
L1 K1
%100
L2 K2 L3 K3
Restart
Once Automatic Connection Detection
is done, press F5 (Fix).
Step Test & Fix
Cancel
F1 F2 F3 F4
Fİx
F5
%100
No
16
Step Value
569.6 VAr
Connecti...
S
Once Automatic Step Recognition is done,
press F5 (Fix).
SC Test & Fix
Cancel
F1 F2 F3 F4
Fix
F5
%100
Connection
Step Value
L1
L2
L3
V2 V1 V3
6.370 kVAr
2.121 kVAr
2.121 kVAr
2.129 kVAr
For driver-supported-model only (RGSR):
Once Driver Step Detection is done,
press F5 (Fix).
PRESS-AND-HOLD SCREENS
To enter the settings menu, press and hold F1 for 2
seconds while you are on the main screen.
Settings
Network Settings
Back Enter
F1 F2 F3 F4
Exit
F5
<
<
To enter the Automatic Setup menu, press and
hold F2 for 2 seconds while you are on the main screen.
To display records, press and hold F3 for 2 seconds
while you are on the main screen.
To display device details, press and hold F4
for 2 seconds while you are on the main screen.
SW Version
HW Version
Boot Version
RGSR-15S
00.04.10
01.02.00
00.00.03
Modbus Ve...
Manufac. D...
Calib. Date
00.00.02
04-11-2016
04-11-2016
www.entes.com.tr
To proceed to Manual Step Operations screen, press and
hold F5 for 2 seconds while you are on the main screen.
Manuel Step Opera...
Exıt On
F1 F2 F3 F4
Off
F5
<
<
Manuel Step Operations
01 02 03 04 05 06 07 08
09 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
Compensation Settings
Alarm Settings
Log Settings
Energy Counter Set
Communication Settings
System Settings
Active Alarms
Exit Enter
F1 F2 F3 F4
Logs
F5
<
<
T1
T2
T3
No
01
02
Description
Under Voltage
SVC Thermost
Start Time
12:21:03 30-05-17
12:21:03 30-05-17
SETTING UP
Follow the steps below when mounting on the panel.
When you energize the device for the first time, you will see the set-up screen. The device will not perform power factor correction until the settings here are complete.
After setting up, you can make changes on the settings menu if you wish.
Select the language from the list and
press F5 (NEXT).
Select the time zone from the list and
press F5 (NEXT).
Set the date and press F5 (NEXT).
Date and Time Sett...
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Date
Hour
<
10-05-2016
12:01:04
Date
10 - 0 5 - 2 0 1 6
Set the time and press F5 (NEXT).
If you are using a voltage transformer, enter the
primary value of the transformer and press F5 (NEXT).
M.V models comes with the 34,5 kV default value.
That screen only comes with the M.V models.
The value that you should enter must ve
Phase-Phase voltage.
If you are using a voltage transformer, enter the
secondary value of the transformer and press F5 (NEXT).
That screen only comes with the M.V models.
The value that you should enter must ve
Phase-Phase voltage.
Enter the primary value of the current
transformer and press F5 (NEXT). You must
use the MV compotible current transformers
with the XLPE type of cable at the primer
side of your transformer.
Enter the secondary value of the current
transformer and press F5 (NEXT).
If you are using a secondary current input for
power factor correction current, select "Enable";
if you are not using it, select "Disable", and
press F5 (NEXT).
000.0 A
000.0 V
Transformer Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
VT Present
VT Primary
VT Secondary
CT Primer
CT Seconder
CT2 Primary
CT2 Secondary
<
34.5 V
VT Primary A
.. / 5 A
Enable
3 4 . 5 K V
000.0 A
000.0 V
Transformer Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
VT Present
VT Primary
VT Secondary
CT Primer
CT Seconder
CT2 Primary
CT2 Secondary
<
400 V
VT Secondary A
.. / 5 A
Enable
4 0 0 V
000.0 A
000.0 V
Transformer Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
VT Present
VT Primary
VT Secondary
CT Primer
CT Seconder
CT2 Primary
CT2 Secondary
<
33.00 V
CT Primary A
.. / 5 A
Enable
5 0 0 0 A.
000.0 A
000.0 V
Transformer Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
VT Present
VT Primary
VT Secondary
CT Primer
CT Seconder
CT2 Primary
CT2 Secondary
<
33.00 V
CT Secondary A
.. / 5 A
Enable
. . / 1 A
. . / 5 A
Connection Setting
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Connection
System Frequency
Current
Energy
Cur. Der
Pwer De
<
50 Hz
Current Input 2
3F4T
Disa b le
Enab le
red
nutes
nutes
If you are using a secondary current input for power factor
correction current, select the secondary value of the power
factor correction current transformer and press F5 (NEXT).
Connection Setting
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Connection
System Frequency
Current
Energy
Cur. Der
Pwer De
<
50 Hz
System Frequency
3P4W
5 0 H z
6 0 H z
red
nutes
nutes
If you are using a secondary current input for power factor
correction current, enter the primary value of the power
factor correction current transformer and press F5 (NEXT).
Select the system frequency from the
list and press F5 (NEXT).
Select the power factor correction programme. To disable
power factor correction, select "Off"; for linear programme,
select "Linear"; to use only capacitor or only reactor at a
time, select "Cap. + Reactor"; to use the capacitors and
reactors at the same time, select "Cap. + Reactor Combine".
For RGSR models that support the inductive load driver,
select "Cap. + Reactor + SC" to use the capacitor, reactor,
and the reactor driver together. Press F5 (NEXT).
40.0 %
0010 s
Cap. + Reactor
Program Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Program
Mode
Single
Three
Delay
Max
<
Program
s
s
ms
Off
Linear
Cap. + Reactor
Cap. + Reactor Combine
Cap. + Reactor + SC
Restart
Restart
Comp. Disable
Gen. Target
Region and Langua...
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Language
Time Zo
Day Lig
Language
Deutch
French
Turkce
<
English
Date and Time Sett...
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
<
10-05-2016
12:01:17
Hour
12 : 0 1 : 0 7
Date
Hour
000.0 A
000.0 V
Transformer Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
VT Present
VT Primary
VT Secondary
CT Primer
CT Seconder
CT2 Primary
CT2 Secondary
<
33.00 kV
A
.. / 5 A
Enable
5 0 0 . 0 A
CT2 Primary
000.0 A
000.0 V
Transformer Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
VT Present
VT Primary
VT Secondary
CT Primer
CT Seconder
CT2 Primary
CT2 Secondary
<
33.00 kV
A
Enable
. . / 1 A
. . / 5 A
.. / 5 A
CT2 Secondary
K1 L1 K2 L2 K3 L3
000.0 V
Transformer Settings
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
VT Pres
VT Vect
VT Prim
VT Seconder
<
.. / 5 A
ı...
000.0 V
VT Vector Group
Dy11
Dy5
Yd11
Yd5
Yz11
Please choose the model of your voltage
transformer. That screen is only enabled at the
M.V models.
Language
Time Zo
Day Lig
Region and Langua...
Back
F1 F2 F3 F4
Next
F5
<
<
Time Zone
04:00
05:00
03:30
<
04:30
03:00
A7812 / Rev.7
This manual suits for next models
1
Other Entes Controllers manuals