
Windows
Mac OS X
a
b
EN Start Here
IT Inizia qui
ES Para empezar
PT Começar por aqui
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Warning; must be observed to avoid bodily injury.
Avvertenza: osservare per evitare danni alla persona.
Advertencia; debe seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
Aviso - tem de ser respeitado para evitar ferimentos.
w
Caution; must be observed to avoid damage to your equipment.
Attenzione: osservare per evitare danni alle apparecchiature.
Precaución; debe seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Atenção - tem de ser respeitado para evitar danos no equipamento.
c
Remove all protective materials.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Contents may vary by location.
Il contenuto può variare a seconda dell’area.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum
packed to maintain its reliability.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è pronti per la sua installazione
nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para
conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é
embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
1Unpacking / Disimballaggio / Desembalaje / Desembalagem
2Turning On / Accensione / Encendido / Ligação
Connect and plug in.
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Turn on.
Accendere.
Encienda.
Ligue.
3Installing the Ink Cartridges / Installazione delle cartucce d’inchiostro / Instalación de los cartuchos de tinta /
Instalar os Tinteiros
A� B� C�
Open.
Aprire.
Abra.
Abra.
Shake and then unpack.
Agitare ed estrarre.
Agite y desembale.
Agite e desembale.
Be careful not to break the hooks on
the side of the ink cartridge.
Fare attenzione a non rompere i ganci
sui lati della cartuccia di inchiostro.
Con cuidado para no romper los
ganchos laterales del cartucho de
tinta.
Tenha cuidado para não partir os
ganchos laterais do tinteiro.
c
Remove only the yellow tape.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Retire apenas a ta amarela.
D� E� F�
A� B�
Install the ink cartridges.
Installare le cartucce di inchiostro.
Instale los cartuchos de tinta.
Instale os tinteiros.
Press down until it clicks.
Premere in basso no allo scatto.
Púlselo hasta oír un clic.
Faça pressão até ouvir um clique.
Close.
Chiudere.
Cierre.
Feche.
Press. Charging ink is started.
Premere. Il caricamento viene avviato.
Pulse. Empezará la carga de tinta.
Pressione. O carregamento da tinta
começou.
Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.
Il caricamento dell’inchiostro dura circa 4 minuti. Attendere l’accensione della
spia.
La carga de tinta (unos 4 minutos) acaba cuando se enciende el indicador.
A tinta demora cerca de 4 minutos a carregar. Aguarde que o indicador acenda.
G� The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle
successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal
de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a
cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que
os tinteiros posteriores.
4Connecting to the Computer / Connessione al computer / Conexión al ordenador / Ligação ao computador
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
A� B�
D�
C�
E�
View EPSON information.
Visualizzare le informazioni EPSON.
Vea información de EPSON.
Veja informações EPSON.
Select.
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Select aor b.
Selezionare ao b.
Seleccione ao b.
Seleccione aou b.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilizzare esclusivamente il
cavo di alimentazione fornito
con la stampante. L’utilizzo di
un cavo diverso può causare
incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo con altre
apparecchiature.
Use únicamente el cable de
alimentación que acompaña
a la impresora. El uso de otro
cable puede provocar un
incendio o una descarga. No
use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de
corrente fornecido com a
impressora. Se utilizar outro
cabo, pode causar um incêndio
ou choque. Não utilize o cabo
com outro equipamento.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Collocare la stampante in
prossimità di una presa elettrica
dalla quale sia possibile
scollegare facilmente il cavo di
alimentazione.
Ponga la impresora cerca de
una toma de donde pueda
desenchufar el cable de
alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto
de uma tomada que permita
desligar o cabo facilmente.
Use only the type of power
source indicated on the printer.
Usare esclusivamente il tipo di
alimentazione elettrica indicato
sulla stampante.
Utilice únicamente el tipo
de corriente indicado en la
impresora.
Utilize apenas o tipo de
fonte de energia indicado na
impressora.
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia conforme
a tutte le normative locali in
materia di sicurezza.
Conrme que el cable de
alimentación cumpla las
normas de seguridad locales
pertinentes.
Verique se o cabo de corrente
respeita todas as normas de
segurança locais aplicáveis.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Non danneggiare o slacciare il
cavo di alimentazione.
No deje que el cable de
alimentación se deteriore o
deshilache.
Não deixe que o cabo que
danicado ou desgastado.
Keep the printer away from
direct sunlight or strong light.
Tenere la stampante lontana da
luce solare diretta o forti sorgenti
luminose.
No exponga la impresora a la luz
solar directa ni a una luz fuerte.
Mantenha a impressora afastada
de luz solar directa ou de luzes
fortes.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Non aprire l’unità scanner
mentre si eettua la copia, la
stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando
esté copiando, imprimiendo o
escaneando.
Não abra a unidade de
digitalização quando estiver a
copiar, imprimir ou digitalizar.
Do not use aerosol products that contain
ammable gases inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas
inammabili all’interno o attorno alla stampante.
Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases
inamables en el interior o cerca de la impresora.
Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases
inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o
zer, pode causar um incêndio.
Except as specically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
Salvo laddove espressamente indicato nella
documentazione, non tentare di eettuare
interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su
documentación, no intente reparar la impresora
usted mismo/a.
À excepção do que é explicado na documentação,
não tente reparar a impressora sozinho.
Keep ink cartridges out of the
reach of children.
Tenere le cartucce d’inchiostro
fuori dalla portata dei bambini.
Mantenga los cartuchos de tinta
lejos del alcance de los niños.
Mantenha os tinteiros fora do
alcance das crianças.
Do not shake the ink cartridges
too vigorously; otherwise ink
may leak from the cartridge.
Non agitare le cartucce in
modo eccessivo; altrimenti,
potrebbero vericarsi perdite di
inchiostro.
No agite los cartuchos de tinta
con demasiada fuerza, pues
podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros com
demasiada força; caso contrário,
a tinta pode verter do tinteiro.
If you remove an ink cartridge for later use,
protect the ink supply area from dirt and dust
and store it in the same environment as the
printer. Do not touch the ink supply port or
surrounding area.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per
un uso successivo, proteggere l’apertura di
erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere
e conservarla nello stesso luogo della stampante.
Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o
l’area circostante.
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego,
proteja la zona de suministro de tinta de la
suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo
entorno que la impresora. No toque el oricio de
suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde,
proteja a área de abastecimento da tinta do pó
e da sujidade e guarde-o no mesmo ambiente
que a impressora. Não toque na porta de
abastecimento da tinta nem na área circundante.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes,
ush them immediately with water. If discomfort
or vision problems continue after a thorough
ushing, see a doctor immediately. If ink gets into
your mouth, spit it out immediately and see a
doctor right away.
Se l’inchiostro viene a contatto con la pelle, lavare
accuratamente l’area interessata con acqua e
sapone. Se l’inchiostro viene a contatto con gli
occhi, sciacquarli immediatamente con acqua.
Se dopo aver sciacquato abbondantemente
permane una sensazione di fastidio o si notano
problemi alla vista, rivolgersi subito a un medico.
Se l’inchiostro penetra in bocca, sputarlo
immediatamente e rivolgersi subito a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a
conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en
los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si,
incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando
molestias o problemas en la vista, acuda a un
médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca,
escúpala inmediatamente y acuda a un médico
en seguida.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave
a zona afectada em profundidade com água e
sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos,
lave-os imediatamente com água em abundância.
Se ainda sentir desconforto ou problemas de visão
após a lavagem com água, consulte um médico de
imediato. Se lhe entrar tinta na boca, cuspa-a logo
e consulte um médico de imediato.
Safety Instructions / Istruzioni di sicurezza / Instrucciones de seguridad / Instruções de segurança
Insert.
Inserire.
Inserte.
Insira.
Windows: No installation screen? &
Windows: Nessuna schermata
d’installazione? &
Windows: ¿No aparece la pantalla de
instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
Select.
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista: nestra di
esecuzione automatica.
Windows 7/Vista: ventana
Reproducción automática.
Windows 7/Vista: janela Reprodução
Automática.
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such
as troubleshooting and error indications. Install them if
necessary.
Viene installato solo il software con casella di controllo
selezionata. Le Guide in linea Epson contengono
informazioni importanti su risoluzione dei problemi e
indicazioni di errore. Installarle, se necessario.
Solo se instalará el software cuya casilla esté marcada.
Los Manuales on-line de Epson contienen información
importante (soluciones de problemas e indicaciones de
error, por ejemplo). Instálelos si es necesario.
Só está instalado o software que tem uma caixa
seleccionada. Os Guias Interactivos Epson contêm
informações importantes, como resolução de problemas e
indicações de erros. Instale-os se necessário.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow
the on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online
Network Guide.
Per connettersi con Wi-Fi, assicurarsi che sul computer sia abilitato Wi-Fi.
Seguire le istruzioni a video. Se la connessione di rete non riesce, vedere la
Guida di rete in linea.
Para conectarse por Wi-Fi, conrme que la Wi-Fi esté activada en su ordenador.
Siga las instrucciones de la pantalla. Si ha fallado la conexión de red, consulte el
Manual de red on-line.
Para ligar via Wi-Fi, verique se o Wi-Fi está activado no computador. Siga
as instruções do ecrã. Se a ligação de rede falhar, consulte o Guia de Rede
interactivo.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года