manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Epson
  6. •
  7. All In One Printer
  8. •
  9. Epson WF-R8590 Instruction Manual

Epson WF-R8590 Instruction Manual

EN
Start Here
TR
Buradan Başlayın
EL
Ξεκινήστε εδώ
PL
Rozpocznij tutaj
CS
Začínáme
HU
Itt kezdje
SK
Prvé kroky
© 2014 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change
without notice.
For New Zealand Users
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates
only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum
conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the
product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it
provides no assurance that any item will work correctly in all respects with
another item of Telepermitted equipment of a dierent make or model, nor
does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network
services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port.
This port is not specically designed for 3-wire-connected equipment.
3-wireconnected equipment might not respond to incoming ringing when
attached to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause
a nuisance to other Telecom customers.
Windows
http://epson.sn
http://ipr.to/c
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
Contents may vary by location.
İçindekiler bölgeye göre değişiklik gösterebilir.
Τα περιεχόμενα μπορεί να διαφέρουν ανά περιοχή.
Zawartość może się różnić w zależności od kraju.
Obsah balení se může lišit podle oblasti.
Az országtól függően a csomag tartalma eltérő lehet.
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
Do not connect a USB cable unless instructed
to do so.
Aksi belirtilmedikçe USB kablosu bağlamayın.
Μην συνδέσετε καλώδιο USB, εκτός και αν
αναφέρεται στις οδηγίες.
Nie podłączaj kabla USB przed wyświetle-
niem się odpowiedniej instrukcji.
Nepřipojujte kabel USB, nebudete-li vyzváni.
Ne csatlakoztassa az USB kábelt, amíg erre utasítást nem kap.
Bez vyzvania nepripájajte USB kábel.
1
A
Remove all protective materials.
Tüm koruyucu malzemeyi çıkarın.
Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά.
Usuń wszystkie materiały ochronne.
Odstraňte veškerý ochranný materiál.
Távolítson el minden védőanyagot.
Odstráňte všetky ochranné materiály.
See the packaging for the optional paper cassette and cabinet to install.
İsteğe bağlı kağıt kaseti ve kabinin kurulumu için ambalaja bakın.
Ανατρέξτε στη συσκευασία για την εγκατάσταση της προαιρετικής κασέτας
χαρτιού και του θαλάμου.
Informacje dotyczące instalacji opcjonalnej kasety na papier i szafki są
dostępne na opakowaniu.
Pokyny pro instalaci volitelné kazety na papír a skříňky jsou uvedeny na obalu.
A telepítéshez lásd az opcionális papírkazetta és papírszekrény csomagolását.
Informácie o inštalácii nájdete na obale voliteľnej kazety na papier a skrinky.
B
Connect a phone cable.
Bir telefon kablosu takın.
Συνδέστε ένα καλώδιο τηλεφώνου.
Podłącz kabel telefoniczny.
Připojte telefonní kabel.
Csatlakoztasson egy telefonkábelt.
Pripojte telefónny kábel.
Connecting to PSTN or PBX.
PSTN veya PBX’e bağlanma.
Σύνδεση σε δίκτυα PSTN ή PBX.
Podłączanie do linii PSTN lub PBX.
Připojování k PSTN nebo PBX.
Csatlakozás PSTN vagy PBX (alközponti)
hálózathoz.
Pripojenie k sieti PSTN alebo linke PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
DSL veya ISDN’ye bağlanma.
Σύνδεση σε δίκτυα DSL ή ISDN.
Podłączanie do linii DSL lub ISDN.
Připojování k DSL nebo ISDN.
Csatlakozás DSL-hez vagy ISDN-hez.
Pripojenie k sieti DSL alebo ISDN.
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection.
Kullanılabilir telefon
kablosu
RJ-11 Telefon Hattı / RJ-11 Telefon seti bağlantısı.
Διαθέσιμο καλώδιο
τηλεφώνου
Τηλεφωνική γραμμή RJ-11 / Σύνδεση τηλεφωνικής
συσκευής RJ-11.
Dostępny kabel
telefoniczny
Kabel liniowy z wtykiem RJ-11 / kabel do podłączania
telefonu z wtykiem RJ-11.
Dostupný telefonní
kabel
Připojení telefonní linky RJ-11 / telefonního přístroje
soupravy RJ-11.
Elérhető telefonkábel
RJ-11 Telefonvonal / RJ-11 Telefonkészülék csatlakozás.
Dostupný telefónny
kábel
Pripojenie k telefónnej linke RJ-11/telefónnemu
prístroju RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Bölgeye bağlı olarak yazıcıyla birlikte bir telefon kablosu teslim edilebilir,
öyleyse bu kabloyu kullanın.
Ανάλογα με την περιοχή σας, ενδέχεται να συμπεριλαμβάνεται καλώδιο
τηλεφώνου με τον εκτυπωτή. Σε αυτήν την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το
καλώδιο.
W zależności od regionu kabel telefoniczny może być dostarczony z drukarką
— jeśli tak jest, użyj tego przewodu.
Použijte telefonní kabel, který může být v některých lokalitách dodán s tiskárnou.
Egyes országokban telefonkábelt is talál a nyomtató mellé csomagolva, ha
így van, akkor használja ezt a kábelt.
V závislosti od oblasti sa môže telefónny kábel dodávať spolu s tlačiarňou.
V takomto prípade použite dodaný kábel.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap
and then connect the telephone to the EXT. port.
Telefonunuzla aynı telefon hattını paylaşmak istiyorsanız, kapağı çıkarın ve
telefonu EXT. bağlantı noktasına bağlayın.
Αν θέλετε να μοιραστείτε την ίδια γραμμή τηλεφώνου με το τηλέφωνό σας,
αφαιρέστε το κάλυμμα και έπειτα συνδέστε το τηλέφωνο στη θύρα EXT.
Aby korzystać z tej samej linii co telefon, wyjmij zaślepkę i podłącz telefon do
gniazda EXT.
Chcete-li sdílet stejnou telefonní linku s vaším telefonem, sejměte krytku a
potom připojte telefon k portu EXT.
Ha azt a telefonvonalat kívánja megosztani, mint amit a telefon is használ,
távolítsa el a kupakot és csatlakoztassa a telefont az EXT. porthoz.
Ak chcete využívať rovnakú telefónnu linku ako váš telefón, odstráňte krytku
a pripojte telefón k portu EXT.
DOpen.
Açın.
Ανοίξτε.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa fel.
Otvorte.
EUnpack and remove.
Paketten çıkarın ve kaldırın.
Αφαίρεση από τη συσκευασία.
Wypakuj i wyjmij.
Vybalte a vyjměte.
Csomagolja ki és távolítsa el.
Odbaľte a vyberte.
Do not touch the green chip as shown illustra-
tion.
Resimde gösterildiği gibi yeşil çipe dokunmayın.
Μην ακουμπάτε τον πράσινο επεξεργαστή,
όπως φαίνεται στην εικόνα.
Nie dotykaj zielonego układu scalonego poka-
zanego na ilustracji.
Nedotýkejte se zeleného čipu (viz obrázek).
Ne érjen az ábrán is látható zöld chiphez.
Nedotýkajte sa zeleného čipu, ktorý je znázornený na obrázku.
F
Shake the ink supply unit 20 times well.
Mürekkep besleme ünitesini 20 kez iyice sallayın.
Ανακινήστε καλά 20 φορές τη μονάδα παροχής μελανιού.
Mocno potrząśnij pojemnikiem z tuszem 20 razy.
Zásobník inkoustu 20krát řádně protřepejte.
Rázza fel 20-szor, jó alaposan a tinta-adagoló egységet.
Jednotkou zásobníka atramentu 20-krát dobre zatraste.
For the initial setup, make sure you use the ink supply units that came with
this printer. These ink supply units cannot be saved for later use.
İlk kurulum için bu yazıcıyla birlikte verilen mürekkep besleme ünitelerini
kullandığınızdan emin olun. Bu mürekkep besleme üniteleri daha sonra
kullanılmak üzere saklanamaz.
Για την αρχική ρύθμιση, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τις μονάδες παροχής
μελανιού που συνοδεύουν τον εκτυπωτή. Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε
αυτές τις μονάδες παροχής μελανιού για μελλοντική χρήση.
Przy początkowej konguracji użyj pojemników z tuszem dostarczonych z
drukarką. Tych pojemników z tuszem nie można zachować na później.
Pro první instalaci použijte zásobníky inkoustu dodané s touto tiskárnou.
Tyto zásobníky inkoustu nelze uchovávat pro pozdější použití.
A kezdeti beállítás során mindenképpen a nyomtatóhoz mellékelt tinta-ada-
goló egységeket használja. Ezeket a tinta-adagoló egységeket nem teheti el
későbbi felhasználás céljából.
Pri prvom nastavení použite v tlačiarni jednotky zásobníka atramentu, ktoré
s ňou boli dodané. Tieto jednotky zásobníka atramentu nemožno odložiť
a použiť neskôr.
G
Push to insert the ink supply unit.
Mürekkep besleme ünitesini yerleştirmek için itin.
Πιέστε για να τοποθετήσετε την μονάδα παροχής μελανιού.
Naciśnij i włóż pojemnik z tuszem.
Zatlačením zasuňte zásobník inkoustu.
A tinta-adagoló egység behelyezéséhez nyomja meg.
Zatlačením vložte jednotku zásobníka atramentu.
Place the base of the ink supply unit on the project-
ing section.
Mürekkep besleme ünitesinin altını çıkıntılı kısma
yerleştirin.
Τοποθετήστε τη βάση της μονάδας παροχής
μελανιού στο τμήμα που προεξέχει.
Podstawę pojemnika z tuszem umieść na wystają-
cym elemencie.
Nasaďte spodní stranu zásobníku inkoustu na
výstupek.
Illessze a tinta-adagoló egység alját a kiálló részhez.
Položte základňu jednotky zásobníka atramentu na
vyčnievajúcu časť.
H
Fit the ink supply port and the green chip into the printer, then push the
handle of the ink supply unit.
Mürekkep besleme noktasını ve yeşil çipi yazıcıya takın ve ardından mürekkep
besleme ünitesinin kolunu itin.
Τοποθετήστε τη θύρα παροχής μελανιού και τον πράσινο επεξεργαστή στον
εκτυπωτή και έπειτα πιέστε τη λαβή της μονάδας παροχής μελανιού.
Podłącz port podawania tuszu i zielony układ scalony do drukarki, a następnie
dociśnij uchwyt pojemnika z tuszem.
Nasaďte otvor přívodu inkoustu a zelený čip do tiskárny a potom stiskněte
rukojeť zásobníku inkoustu.
Illessze a tinta-adagoló nyílást és a zöld chipet a nyomtatóhoz, majd nyomja
meg a tinta-adagoló egység fogantyúját.
Vložte port prívodu atramentu a zelený čip do tlačiarne a zatlačte na rukoväť
jednotky zásobníka atramentu.
IClose. Install the ink supply units on
the opposite side as well.
Kapatın. Mürekkep besleme ünitel-
erini karşı tarafa da takın.
Κλείστε. Τοποθετήστε και τις
μονάδες παροχής μελανιού στην
απέναντι πλευρά.
Zamknij. Zainstaluj pojemniki z
tuszem po przeciwnej stronie.
Zavřete. Nainstalujte další zásobníky
inkoustu na protější stranu.
Zárja be. Helyezze be a tinta-ada-
goló egységeket az ellentétes
oldalon is.
Zavrite. Nainštalujte jednotky zásob-
níka atramentu aj na opačnej strane.
JConnect and plug in.
Bağlayın ve takın.
Συνδέστε τον εκτυπωτή.
Podłącz drukarkę do gniazda
sieciowego.
Připojte do zásuvky.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Pripojte a zapojte do zástrčky.
KTurn on.
Açın.
Ενεργοποιήστε.
Włącz.
Zapněte.
Kapcsolja be a készüléket.
Zapnite.
If an error is displayed, turn o the printer and check that no protective mate-
rials have been left inside the paper cassettes.
Bir hata verirse, yazıcıyı kapatın ve kağıt kasetinin içinde koruyucu malzeme
kalıp kalmadığını kontrol edin.
Αν παρουσιαστεί σφάλμα, απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και βεβαιωθείτε
ότι έχετε αφαιρέσει όλο το προστατευτικό υλικό από τις κασέτες χαρτιού.
Jeśli wyświetli się komunikat o błędzie, wyłącz drukarkę i sprawdź, czy żadne
materiały ochronne nie zostały wewnątrz kaset na papier.
Pokud se zobrazí chyba, vypněte tiskárnu a zkontrolujte, zda uvnitř kazet na
papír nezůstal žádný ochranný materiál.
Ha hibajelzést kap, fordítsa meg a nyomtatót és ellenőrizze, hogy nem ma-
radt-e védőanyag a papírkazetták belsejében.
Ak sa zobrazí chyba, vypnite tlačiareň a skontrolujte, či ste v kazete s papi-
erom neponechali žiadne ochranné materiály.
LSelect a language, country and time.
Dil, ülke ve saat seçin.
Επιλέξτε γλώσσα, χώρα και ώρα.
Wybierz język, kraj i czas.
Vyberte jazyk, zemi a čas.
Válaszon nyelvet, országot és időt.
Vyberte jazyk, krajinu a čas.
M
Press xto start ink charging. Wait until the charging is nished.
Mürekkep doldurma işlemine başlamak için <icon> öğesine basın. Doldurma
işlemi bitene kadar bekleyin.
Πατήστε το xγια να ξεκινήσει η φόρτιση του μελανιού. Περιμένετε μέχρι να
ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Naciśnij przycisk x, aby rozpocząć napełnianiem tuszem. Poczekaj na za-
kończenie napełniania.
Stisknutím tlačítka xzahajte doplňování inkoustu. Počkejte, než bude do-
plňování inkoustu dokončeno.
Nyomja meg az xgombot a tintafelöltés indításához. Várja meg, amíg a
feltöltés befejeződik.
Stlačením tlačidla xspustite plnenie atramentom. Počkajte, kým sa plnenie dokončí.
NPull out.
Çekip çıkarın.
Αφαιρέστε.
Wyjmij.
Vysuňte.
Húzza ki.
Vytiahnite.
OPinch and slide the edge guides.
Kenar kılavuzlarını parmaklarınızla
kıstırıp kaydırın.
Τσιμπήστε και σύρετε τους οδηγούς
άκρων.
Ściśnij i przesuń prowadnice
krawędzi.
Stiskněte a posuňte vodítka okrajů.
Nyomja össze és csúsztassa el az
élvezetőket.
Uchopte a posuňte postranné lišty.
P
Load A4 size paper toward the back of the paper cassette with the printable
side face down then slide the front edge guide to the paper.
A4 boyutlu kağıdı, kağıt kasedinin arkasına doğru, yazdırılacak yüzü aşağıda olacak
şekilde yükleyin ve ardından sonra ön kenar kılavuzunu kağıda doğru kaydırın.
Τοποθετήστε χαρτί μεγέθους A4 στο πίσω μέρος της κασέτας χαρτιού με
την εκτυπώσιμη πλευρά στραμμένη προς τα κάτω και έπειτα σύρετε τον
μπροστινό οδηγό άκρης προς το χαρτί.
Załaduj papier o rozmiarze A4 w kierunku tylnej części kasety stroną do zadrukowania
skierowaną do dołu, a następnie przesuń przednią prowadnicę krawędzi do papieru.
Vložte papír formátu A4 směrem k zadní straně kazety na papír tiskovou stra-
nou dolů a potom přisuňte vodítko předního okraje k papíru.
Töltsön be A4 méretű papírt a papírkazetta hátsó oldala felé, a nyomtatandó
oldallal lefelé, majd csúsztassa az elülső élvezetőt a papírhoz.
Vložte papier veľkosti A4 smerom k zadnej strane kazety s papierom so stra-
nou na tlač smerom nadol a potom prisuňte prednú lištu k papieru.
Do not load paper above the darrow mark inside the edge guide.
Kenar kılavuzunun içindeki dok işaretinin üzerinde kağıt yüklemeyin.
Μην τοποθετείτε το χαρτί πάνω από το δείκτη βέλους dπου βρίσκεται στο
εσωτερικό του οδηγού άκρης.
Stos załadowanego papieru nie powinien wystawać ponad znak strzałki dpo
wewnętrznej stronie prowadnicy krawędzi.
Nevkládejte papír nad značku šipky duvnitř vodítka okraje.
Ne töltsön be papírt az élvezető belső oldalán látható djel fölé.
Nevkladajte papier nad značku so šípkou dnachádzajúcu sa na vnútornej časti lišty.
Q
R
Select the paper source, then select the paper size and type.
Kağıt kaynağını seçtikten sonra kağıt boyutu ve tipini seçin.
Επιλέξτε την προέλευση χαρτιού και έπειτα το μέγεθος και τον τύπο του χαρτιού.
Wybierz źródło papieru, a następnie rozmiar i typ papieru.
Vyberte zdroj papíru a potom vyberte formát a typ papíru.
Válassza ki a papírforrást, majd válassza ki a papírméretet és a papírtípust.
Vyberte zdroj papiera a potom vyberte veľkosť papiera a jeho typ.
S
Set the paper size and type for the other sources. You can change these
settings later.
Diğer kaynaklar için kağıt boyutu ve tipini ayarlayın. Bu ayarları daha sonra
değiştirebilirsiniz.
Επιλέξτε το μέγεθος και τον τύπο χαρτιού για τις άλλες προελεύσεις. Μπορείτε
να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις αργότερα.
Ustaw rozmiar i typ papieru dla pozostałych źródeł. Te ustawienia możesz
zmienić później.
Nastavte formát a typ papíru pro ostatní zdroje. Tato nastavení lze později změnit.
Állítsa be a papírméretet és a papírtípust a többi papírforrás esetében is. Eze-
ket a beállításokat később módosíthatja.
Vyberte veľkosť a typ papiera pre iné zdroje. Tieto nastavenia môžete neskôr
zmeniť.
T
When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to congure the min-
imum settings for fax features. If you do not setting now, close the fax setting
screen. The home screen is displayed and printer is ready for printing.
Faks ayarları sihirbazı ekranı görüntülendiğinde, faks özelliklerini için mini-
mum ayarları yapılandırmak amacıyla Başlat öğesine basın. Ayarlamayı şimdi
yapmıyorsanız, faks ayarı ekranını kapatın. Ana ekran görüntülenir ve yazdırma
işlemi için yazıcı hazır olur.
Όταν εμφανιστεί η οθόνη του οδηγού ρύθμισης φαξ, πατήστε“start” για να
ρυθμίσετε τις βασικές επιλογές των λειτουργιών φαξ. Αν δεν θέλετε να κάνετε
τώρα αυτές τις ρυθμίσεις, κλείστε την οθόνη ρυθμίσεων φαξ. Εμφανίζεται η
αρχική οθόνη και ο εκτυπωτής είναι έτοιμος για εκτύπωση.
Po wyświetleniu się ekranu kreatora ustawień faksu dotknij przycisku Start,
aby skongurować podstawowe ustawienia faksu. Aby skongurować ust-
awienia później, zamknij ekran kreatora ustawień faksu. Wyświetli się ekran
główny i drukarka będzie gotowa do pracy.
Po zobrazení obrazovky průvodce nastavením faxu klepněte na tlačítko start
a nakongurujte minimální nastavení funkcí faxu. Pokud nyní neprovádíte
nastavení, zavřete okno nastavení faxu. Zobrazí se hlavní obrazovka a tiskárna
je připravena k tisku.
Amikor a faxolási beállítások varázsló képernyője megjelenik, érintse meg
a start gombot, hogy a faxoláshoz minimálisan szükséges funkciókat
beállíthassa. Ha nem most kívánja elvégezni a beállításokat, zárja be a faxolási
beállítások képernyőjét. Megjelenik a kezdőképernyő és a nyomtató készen áll
a nyomtatásra.
Keď sa zobrazí obrazovka sprievodcu nastavením faxu, ťuknutím na tlačidlo
spustenia nakongurujte minimálne nastavenia pre funkcie faxu. Ak nas-
tavenie nechcete vykonať teraz, zavrite obrazovku nastavení faxu. Zobrazí sa
domovská obrazovka a tlačiareň bude pripravená na tlač.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
CD’yi takın ve ardından A veya B’yi seçin.
Τοποθετήστε το CD και επιλέξτε A ή B.
Włóż płytę CD i wybierz opcję A lub B.
Vložte disk CD a potom vyberte možnost A nebo B.
Helyezze be a CD lemezt, majd válassza ki az A vagy a B lehetőséget.
Vložte disk CD a potom zvoľte A alebo B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Firewall uyarısı görünürse Epson uygulamalarına erişime izin verin.
Εάν εμφανιστεί ειδοποίηση τείχους προστασίας, επιτρέψτε την πρόσβαση
στις εφαρμογές Epson.
Jeżeli pokaże się ostrzeżenie zapory sieciowej, zezwól na dostęp do aplikacji Epson.
Pokud se zobrazí varování brány rewall, povolte přístup aplikacím Epson.
Ha a tűzfal gyelmeztetése megjelenik, engedélyezze a hozzáférést az Epson
alkalmazások számára.
Ak sa zobrazí upozornenie brány Firewall, povoľte prístup pre aplikácie Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Kurulum işlemini başlatmak, yazılımı yüklemek ve ağ ayarlarını yapılandırmak
için web sitesini ziyaret edin.
Επισκεφτείτε την τοποθεσία Web για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ρύθμισης,
εγκαταστήστε το λογισμικό και ρυθμίστε τις επιλογές δικτύου.
Odwiedź witrynę internetową, aby rozpocząć kongurację, zainstalować opro-
gramowanie i skongurować ustawienia sieciowe.
Navštivte webové stránky, na kterých můžete zahájit konguraci, instalovat
software a provádět síťová nastavení.
A beállítási folyamat indításához, a szoftver telepítéséhez és a hálózati
beállítások bekongurálásához keresse fel a weboldalt.
Navštívte webovú lokalitu na spustenie procesu nastavenia, nainštalovanie
softvéru a konguráciu sieťových nastavení.
iOS/Android
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Mobil aygıtınızı kullanarak, dünyanın her yerinden Epson Connect uyumlu
yazıcınızdan yazdırabilirsiniz. Daha fazla bilgi için web sitesini ziyaret edin.
Χρησιμοποιώντας την κινητή συσκευή σας, μπορείτε να εκτυπώσετε από
οποιαδήποτε μέρος του κόσμου στον εκτυπωτή σας με τη δυνατότητα Epson
Connect. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε την τοποθεσία Web μας.
Za pomocą urządzenia mobilnego możesz drukować z dowolnego miejsca na
świecie na drukarce kompatybilnej z technologią Epson Connect. Odwiedź
witrynę internetową, aby uzyskać więcej informacji.
Pomocí vašeho mobilního přístroje můžete tisknout na vaší tiskárně kompatibilní se
službou Epson Connect z jakéhokoli místa na světě. Další informace viz webové stránky.
Mobileszközét használva a világon bárhonnan nyomtathat Epson Connect
kompatibilis nyomtatójára. További információkért látogassa meg a weboldalt.
Prostredníctvom mobilného zariadenia môžete pomocou svojej tlačiarne
kompatibilnej so službou Epson Connect tlačiť z ktoréhokoľvek miesta na
svete. Viac informácií nájdete na webovej lokalite.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
See the User’s Guide to install the PS/PCL driver.
Kısayol simgesinden PDF el kitaplarını açabilir ya da aşağıdaki web adresinden
en son sürümleri indirebilirsiniz.
PS/PCL sürücü kurulumu için bkz. Kullanım Kılavuzu.
Μπορείτε να ανοίξετε τα εγχειρίδια PDF από το εικονίδιο συντόμευσης ή να
κατεβάσετε τις πιο πρόσφατες εκδόσεις τους από την ακόλουθη τοποθεσία Web.
Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήστη για την εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης PS/PCL.
Podręczniki PDF możesz wyświetlić, wybierając ikonę skrótu lub pobierając ich
najnowsze wersje z poniższej witryny internetowej.
Informacje o instalowaniu sterownika PS/PCL zawiera Przewodnik użytkownika.
Příručky ve formátu PDF můžete otevřít klepnutím na ikonu zástupce nebo si
stáhněte nejnovější verze z následujících webových stránek.
Pokyny pro instalaci ovladače PS/PCL viz Uživatelská příručka.
A parancsikonra kattintva megnyithatja a PDF formátumú kézikönyveket vagy
letöltheti azok legújabb kiadását a következő weboldalról.
Lásd a Használati útmutatót a PS/PCL meghajtó telepítéséhez.
Manuály vo formáte PDF môžete otvoriť pomocou ikony odkazu alebo si
môžete ich najnovšie verzie prevziať z nasledujúcej webovej lokality.
Informácie o inštalácii ovládača PS/PCL nájdete v dokumente Používateľská príručka.
RO
Începeţi aici
LV
Sāciet šeit
LT
Pradėkite čia
ET
Alusta siit
RU
Установка
UK
Встановлення
KK
Осы жерден бастаңыз
AR

Windows
http://epson.sn
http://ipr.to/c
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
În funcţie de zonă, conţinutul poate să difere.
Saturs var būt atšķirīgs atkarībā no valsts.
Pakuotės turinys gali skirtis priklausomai nuo regiono.
Sisu võib piirkonniti erineda.
В зависимости от страны поставки комплектация может отличаться.
Вміст може відрізнятися залежно від країни.
Құрамы жеткізілетін елге байланысты әртүрлі болады.

Nu conectaţi un cablu USB decât atunci
când vi se cere acest lucru.
USB kabeli pievienojiet tikai tad, ja to paredz
norādes.
Jei nenurodyta instrukcijose, nejunkite USB laido.
Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui olete
saanud sellekohase juhise.
Не подключайте USB-кабель, пока не будет получено указание
выполнить данное действие.
Не під’єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити це.
Нұсқау берілмесе, USB кабелін жалғамаңыз.
USB
1
A
Scoateţi toate materialele de protecţie.
Noņemiet visus aizsargmateriālus.
Nuimkite visas apsaugines medžiagas.
Eemaldage kõik kaitsematerjalid.
Снимите все защитные материалы.
Видаліть усі захисні матеріали.
Қорғау материалдарын алып тастаңыз.

Pentru instalare, consultaţi informaţiile de pe ambalajul casetei pentru hârtie
şi al dulapului.
Informācija par papildu papīra kasetes un skapīša uzstādīšanu skatāma uz
iesaiņojuma.
Pakuotėje ieškokite papildomos popieriaus kasetės ir korpuso, kad
galėtumėte įdėti.
Vaadake paberikasseti ja kesta paigaldamiseks pakendit.
Описание процесса установки дополнительного кассетного лотка для
бумаги и корпуса приведено на упаковке.
Додаткову паперову касету та корпус для встановлення можна знайти в упаковці.
Орнату керек қосымша қағаз кассетасын және шкафты
орамадан қараңыз.

B
Conectaţi un cablu de telefon.
Pievienojiet tālruņa kabeli.
Prijunkite telefono laidą.
Ühendage telefonikaabel.
Подключите телефонный кабель.
Підключіть телефонний кабель.
Телефон кабелін жалғаңыз.

Conectarea la sistemele tip PSTN sau PBX.
Printera pievienošana tīklam PSTN vai PBX.
Jungimas prie PSTN arba PBX.
PSTN-i või PBX-i ühendamine.
Подключение к PSTN или PBX.
Підключення до PSTN або PBX.
PSTN немесе PBX желісіне жалғау.
.PBXPSTN
Conectarea la DSL sau ISDN.
Pievienošana DSL vai ISDN.
Jungimas prie DSL arba ISDN.
DSL-i või ISDN-i ühendamine.
Подключение к DSL или ISDN.
Підключення до DSL або ISDN.
DSL немесе ISDN желісіне жалғау.
.ISDNDSL
Cablu de telefon disponibil
Linie telefonică RJ-11 / Set RJ-11 pentru conectarea telefonului.
Pieejams tālruņa kabelis
RJ-11 tālruņa līnijas/RJ-11 tālruņa savienojums.
Prieinamas telefono laidas
RJ-11 telefono linijos / RJ-11 telefono komplekto jungtis.
Olemasolev telefonikaabel
RJ-11 telefonijuhe / RJ-11 telefoniühendus.
Телефонный кабель в
наличии
Телефонная линия RJ-11 / оборудование для
телефонных линий RJ-11.
Доступний
телефонний кабель
Телефонна лінія RJ-11 / Підключення
телефонного апарата RJ-11.
Қол жетімді телефон кабелі
RJ-11 телефон желісі / RJ-11 телефон қосылымы.
 .RJ-11RJ-11
În funcţie de zonă, imprimanta poate avea inclus un cablu de telefon, iar în
acest caz, utilizaţi cablul respectiv.
Dažos reģionos tālruņa kabelis var būt printera komplektā. Ja kabelis ir
komplektā, izmantojiet to.
Atsižvelgiant į vietovę, telefono laidas gali būti pridedamas kartu su spaus-
dintuvu. Jei jį gavote, naudokite.
Piirkonnast olenevalt võib printeriga olla kaasas telefonijuhe. Kui see on nii,
kasutage seda juhet.
В зависимости от региона в комплект поставки принтера может входить
телефонный кабель. При его наличии используйте этот кабель.
Залежно від регіону телефонний кабель може входити до комплекту
принтера, якщо це так, використовуйте кабель.
Аумаққа байланысты принтермен бірге телефон кабелі қамтылған
болуы мүмкін, солай болса, сол кабельді пайдаланыңыз.


C
Dacă doriţi să instalaţi imprimanta pe aceeaşi linie cu telefonul, scoateţi capac-
ul şi apoi conectaţi telefonul la portul EXT.
Ja vēlaties izmantot to pašu tālruņa līniju, ko izmanto jūsu tālrunis, noņemiet
vāciņu un pievienojiet tālruni EXT. portam.
Jei norite naudoti tą pačią telefono liniją kaip ir telefonas, nuimkite dangtelį,
tada prijunkite telefoną prie EXT. prievado.
Kui soovite kasutada telefoniga sama telefonijuhet, eemaldage kate ja ühend-
age seejärel telefon EXT.-pesasse.
Если вы хотите использовать ту же самую телефонную линию, по которой
подключен ваш телефон, снимите крышку с порта EXT., после чего
подключите к нему телефонный кабель.
Якщо потрібно розподілити таку ж телефонну лінію, що й для телефону,
зніміть кришку та підключіть телефон до порту EXT.
Телефонның желісін ортақ пайдаланғыңыз келсе, қақпақты алыңыз,
содан кейін телефонды EXT. портына жалғаңыз.
.EXT
DDeschideţi.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.

EDespachetaţi şi scoateţi.
Izsaiņojiet un noņemiet.
Išpakuokite ir išimkite.
Pakkige lahti ja eemaldage.
Распакуйте и извлеките.
Розпакуйте і вийміть.
Орауыштан шығарыңыз және алыңыз.

Nu atingeţi cipul de culoare verde indicat în gură.
Nepieskarieties zaļajai mikroshēmai (skat. attēlu).
Nelieskite žalio lusto, kaip parodyta paveikslėlyje.
Ärge puudutage rohelist kiipi, nagu on näida-
tud joonisel.
Не прикасайтесь к зеленой микросхеме
(показана на иллюстрации).
Не торкайтеся зеленого чіпа, як показано на малюнку.
Суретте көрсетілген жасыл чипке тимеңіз.

F
Agitaţi bine unitatea de alimentare cu cerneală de 20 de ori.
Tintes padeves bloku kārtīgi sakratiet 20 reizes.
Gerai 20 kartų supurtykite rašalo tiekimo talpyklą.
Raputage tindivarustusseadet korralikult 20 korda.
Хорошенько встряхните чернила блок 20 раз.
Добре струсніть чорнило блок 20 разів.
Сия салынған ораманы 20 рет жақсылап шайқаңыз.
20
Pentru instalarea iniţială, trebuie să utilizaţi unităţile de alimentare cu cerne-
ală primite cu această imprimantă. Aceste unităţi de alimentare cu cerneală
nu pot  păstrate pentru a  utilizate altă dată.
Pirms sākotnējās iestatīšanas pārliecinieties, ka tintes padeves bloki ir no šā
printera komplekta. Šos tintes padeves blokus nevar glabāt, lai izmantotu vēlāk.
Pradinei sąrankai naudokite su spausdintuvu pateiktas rašalo tiekimo tal-
pyklas. Šių rašalo tiekimo talpyklų negalima pasilikti naudojimui vėliau.
Esialgsel seadistamisel veenduge, et kasutate printeriga kaasasolevaid
tindivarustusseadmeid. Neid tindivarustusseadmeid ei ole võimalik hoida
hilisemaks kasutamiseks.
Для первоначальной настройки используйте чернила блоки из
комплекта поставки принтера. Данные чернила блоки не следует
сохранять для последующего использования.
Для початкової настройки переконайтеся, що використовуються
чорнило блоки з комплекту цього принтера. Ці чорнило блоки не можна
зберігати для використання в майбутньому.
Бастапқы реттеу үшін принтермен келген сия салынған
ораманы пайдаланыңыз. Бұл сия салынған орамаларды
кейінірек пайдалану үшін сақтау мүмкін емес.


G
Împingeţi pentru a introduce unitatea de alimentare cu cerneală.
Piespiediet, lai ieliktu tintes padeves bloku.
Pastumkite, kad įdėtumėte rašalo tiekimo talpyklą.
Vajutage, et sisestada tindivarustusseade.
Чтобы вставить чернила блок, надавите на него.
Натисніть, щоб вставити чорнило блок.
Сия салынған ораманы салу үшін басыңыз.

Aşezaţi baza unităţii de alimentare cu cerneală pe
secţiunea proeminentă.
Tintes padeves bloka apakšdaļu novietojiet uz
izvirzītās daļas.
Rašalo tiekimo talpyklos pagrindą padėkite ant
kyšančios dalies.
Asetage tindivarustusseadme alus väljaulatuvale
osale.
Поместите основание чернила блока на
выступающую часть.
Помістіть основу чорнило блока на секції проектування.
Сия салынған ораманың негізін шығыңқы бөлікке орнатыңыз.

H
Potriviţi portul de alimentare cu cerneală şi cipul verde în imprimantă, apoi
împingeţi mânerul unităţii de alimentare cu cerneală.
Printerī uzstādiet tintes padeves portu un zaļo mikroshēmu, tad piespiediet
tintes padeves bloka rokturi.
Pritvirtinkite rašalo tiekimo angą ir žalią lustą spausdintuve, tada paspauskite
rašalo tiekimo talpyklos rankeną.
Paigaldage tindivarustusava ja roheline kiip printerisse ning suruge seejärel
tindivarustusseadme käepidet.
Вставьте отверстие для подачи чернил и зеленую микросхему в принтер,
затем надавите на ручку чернила блока.
Помістіть сопло подачі чорнила та зелений чіп у принтер, а потім натисніть
ручку чорнило блока.
Сия беру портын және жасыл чипті принтерге бекітіңіз, содан кейін
сия салынған ораманың тұтқасын итеріңіз.

IÎnchideţi. De asemenea, instalaţi
unităţile de alimentare cu cerneală
pe partea opusă.
Aizveriet. Uzstādiet tintes padeves
bloku arī otrā pusē.
Uždarykite. Rašalo tiekimo talpyklas
įdėkite ir kitoje pusėje.
Sulgege. Paigaldage tindivarustus-
seadmed ka vastasküljele.
Закройте. Также установите чернила блоки на противоположную сторону.
Закрийте. Встановіть чорнило блоки на протилежній стороні.
Жабыңыз. Қарама-қарсы жақта да сия салынған орамаларды орнатыңыз.

JConectaţi şi introduceţi echipamen-
tul în priză.
Pievienojiet un pieslēdziet elektrībai.
Prijunkite laidus ir įjunkite į maitinimą.
Ühendage ja lülitage vooluvõrku.
Подсоедините и подключите к
сети питания.
Під’єднайте та підключіть.
Жалғаңыз және электр тогына
қосыңыз.

KPorniţi aparatul.
Ieslēdziet.
Įjunkite.
Lülitage sisse.
Включите.
Увімкніть.
Қосу.

Dacă este aşată o eroare, opriţi imprimanta şi vericaţi dacă în interiorul
casetelor de hârtie nu au rămas materiale de protecţie.
Ja parādās kļūdas ziņojums, izslēdziet printeri un pārliecinieties, ka papīra
kasetes iekšpusē nav atstāti aizsargmateriāli.
Jei rodoma klaida, išjunkite spausdintuvą ir patikrinkite, ar popieriaus
kasečių viduje neliko apsauginių medžiagų.
Veateate kuvamisel lülitage printer välja ja veenduge, et paberikassettidesse
ei oleks jäänud kaitsematerjale.
Если на экране появится сообщение об ошибке, выключите принтер и
убедитесь в том, что внутри кассетных лотков для бумаги не осталось
защитных материалов.
Якщо відображається помилка, вимкніть принтер і перевірте, чи не
залишилися всередині паперових касет захисні матеріали.
Егер қате көрсетілсе, принтерді өшіріңіз және қағаз кассеталарының
ішінде қорғағыш материалдар қалдырылмағанын тексеріңіз.


LSelectaţi limba, ţara şi ora.
Izvēlieties valodu, valsti un laiku.
Pasirinkite kalbą, šalį ir laiką.
Valige keel, riik ja aeg.
Выберите язык, страну и время.
Виберіть мову, країну та час.
Тілді, елді және уақытты
таңдаңыз.

M
Apăsaţi pe xpentru a începe încărcarea cernelii. Aşteptaţi până când încărcar-
ea s-a terminat.
Lai sāktu tintes uzpildi, nospiediet x. Uzgaidiet, līdz uzpilde pabeigta.
Kad būtų pradėtas užpildymas rašalu, paspauskite x. Palaukite, kol baigsis
užpildymas.
Tindi laadimise alustamiseks vajutage x. Oodake, kuni laadimine on lõppenud.
Нажмите xдля начала прокачки чернил. Дождитесь завершения прокачки.
Натисніть x, щоб почати прокачку чорнил. Зачекайте закінчення прокачки.
Сия толтыруды бастау үшін x белгішесін басыңыз. Зарядтау
аяқталғанша күтіңіз.
x
NScoateţi.
Izvelciet.
Ištraukite.
Tõmmake välja.
Вытяните.
Витягніть.
Тартып шығарыңыз.

OApăsaţi şi împingeţi ghidajele de
margine.
Satveriet un bīdiet malas vadotnes.
Suimkite ir stumkite kraštelio
kreipiamąsias.
Pigistage ja lükake piirijuhikuid.
Сожмите и переместите
направляющие.
Стисніть і зсуньте напрямні.
Жиектік бағыттағыштарды
қысып, сырғытыңыз.

Nu încărcaţi hârtie astfel încât aceasta să depăşească marcajul ddin interior-
ul ghidajului pentru hârtie.
Papīru neievietojiet virs bultiņas dmalas vadotnes iekšpusē.
Nedėkite popieriaus virš drodyklės žymės kraštelio kreipiamosios viduje.
Ärge laadige paberit üle piirijuhiku sees oleva tähised.
Не загружайте бумагу выше значка в виде стрелки dс внутренней
стороны направляющей.
Не завантажуйте папір вище мітки стрілки dвсередині напрямної.
Жиектік бағыттағыш ішіндегі d белгішесінен жоғары қағаз жүктемеңіз.

d

P
Încărcaţi hârtie format A4 spre partea din spate a casetei de hârtie cu faţa de
tipărit în jos, apoi împingeţi ghidajul frontal la nivelul hârtiei.
Papīra kasetes aizmugurējā daļā ievietojiet A4 izmēra papīru ar apdrukājamo
pusi uz leju, pēc tam malas vadotni bīdiet līdz papīram.
Dėkite A4 formato popieriaus link popieriaus kasetės galo spausdinama puse
žemyn, tada priekinę kraštelio kreipiamąją stumkite iki popieriaus.
Laadige A4-formaadis paber paberikasseti tagaosa suunas, nii et prinditav
pool oleks all, ja lükake eesmine piirijuhik vastu paberit.
Загрузите бумагу формата A4, прижав ее к задней стороне кассетного лотка
для бумаги, так, чтобы сторона, на которой будет производиться печать,
была обращена вниз, затем установите переднюю направляющую по
размеру бумаги.
Завантажте папір формату A4 в напрямку задньої частини паперової касети
друкованою стороною донизу, а потім зсуньте передню напрямну до паперу.
A4 өлшемді қағазды басылатын бетін төмен қаратып, қағаз
кассетасының артына қарай жүктеңіз, содан кейін алдыңғы жиектік
бағыттағышты қағазға сырғытыңыз.
A4

Q
R
Selectaţi sursa hârtiei, apoi selectaţi formatul şi tipul de hârtie.
Izvēlieties papīra avotu, pēc tam izvēlieties papīra izmēru un veidu.
Pasirinkite popieriaus šaltinį, tada – popieriaus dydį ir tipą.
Valige paberiallikas, seejärel paberi suurus ja tüüp.
Выберите источник бумаги, а затем — размер и тип бумаги.
Виберіть джерело паперу, а потім виберіть формат і тип паперу.
Қағаз көзін таңдаңыз, содан кейін қағаз өлшемін және түрін таңдаңыз.

SDeniţi formatul şi tipul de hârtie
pentru celelalte surse. Aceste setări
pot  modicate mai târziu.
Iestatiet papīra izmēru un veidu cit-
iem avotiem. Vēlāk šos iestatījumus
varat mainīt.
Nustatykite kitų šaltinių popieri-
aus dydį ir tipą. Šiuos nustatymus
galėsite pakeisti vėliau.
Valige teistele allikatele paberi suurus ja tüüp. Hiljem on teil võimalik neid
seadistusi muuta.
Укажите размер и тип бумаги для других источников. Эти параметры
можно будет изменить позднее.
Встановіть формат і тип паперу для інших джерел. Ці налаштування можна
змінити пізніше.
Басқа көздер үшін қағаз өлшемін және түрін орнатыңыз. Бұл
параметрлерді кейінірек өзгертуге болады.

T
Dacă este aşat ecranul expertului de congurare a parametrilor faxului,
atingeţi start pentru a congura setările minime pentru funcţiile de fax. Dacă
nu doriţi să conguraţi setările pentru fax acum, închideţi ecranul. Va  aşat
ecranul de pornire şi imprimanta este pregătită pentru tipărire.
Ja parādās faksa iestatījumu vedņa ekrāns, pieskarieties starta cilnei, lai
kongurētu faksa funkciju minimālos iestatījumus. Ja nevēlaties veikt iestatī-
jumus tagad, aizveriet faksa iestatījumu ekrānu. Tiek atvērts sākuma ekrāns un
printeris ir gatavs drukāšanai.
Kai rodomas fakso nustatymo vedlio ekranas, palieskite ir padėkite kon-
gūruoti minimalius fakso funkcijų nustatymus. Jei nenustatote dabar, uždary-
kite fakso nustatymo ekraną. Rodomas pradžios ekranas ir spausdintuvas yra
paruoštas spausdinti.
Faksi seadistusviisardi kuvamisel puudutage faksi omaduste minimaalsete seadis-
tuste kongureerimiseks Start-nuppu. Kui te ei soovi kohe seadistusi teha, sulgege
faksi seadistamise kuva. Kuvatakse avakuva ja printer on valmis printimiseks.
При появлении экрана мастера настройки факса нажмите кнопку Start
(Пуск), чтобы установить минимальные параметры, необходимые для
использования функций факса. Если вы не хотите выполнять настройку
сейчас, закройте экран настроек факса. Появится домашний экран —
принтер готов к печати.
Коли відобразиться екран майстра налаштування факсу, торкніться кнопки
«start», щоб встановити мінімальні налаштування функцій факсу. Якщо ви
не бажаєте виконувати налаштування зараз, закрийте екран налаштування
факсу. Відобразиться головний екран, і принтер буде готовий для друку.
Факс параметрлері шеберінің экраны көрсетілгенде факс мүмкіндіктері
үшін ең аз параметрлерді конфигурациялау үшін «Бастау» түймесін
түртіңіз. Егер қазір орнатпасаңыз, факс параметрлері экранын жабыңыз.
Негізгі экран көрсетіледі және принтер басып шығаруға дайын болады.



2
Windows
Introduceţi discul CD şi apoi selectaţi A sau B.
Ievietojiet kompaktdisku un izvēlieties A vai B.
Įdėkite kompaktinį diską, tada pasirinkite A arba B.
Sisestage CD ja valige seejärel A või B.
Вставьте компакт-диск, затем выберите A или B.
Вставте компакт-диск і виберіть A або B.
Ықшам дискіні салыңыз, содан кейін A немесе B параметрін таңдаңыз.
.BA
Dacă pe ecran este aşată o alertă de la programul rewall, permiteţi accesul aplicaţiilor Epson.
Ja parādās ugunsmūra brīdinājums, atļaujiet piekļūt„Epson” lietojumprogrammām.
Jei parodomas užkardos įspėjimas, suteikite prieigą Epson programoms.
Tulemüüri hoiatuste ilmumisel lubage juurdepääs Epsoni rakendustele.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к
приложениям Epson.
У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до програм Epson.
Брандмауэр дабылы шықса, Epson бағдарламаларына рұқсат беріңіз.
Epson
No CD/DVD drive
Mac OS X
Pentru a începe procesul de congurare, pentru a instala programul software
şi pentru a congura setările reţelei vizitaţi site-ul web.
Lai sāktu iestatīšanu, instalētu programmatūru un kongurētu tīkla iestatīju-
mus, apmeklējiet tīmekļa vietni.
Norėdami pradėti sąranką, įdiegti programinę įrangą ir sukongūruoti tinklo
nustatymus, apsilankykite žiniatinklio svetainėje.
Seadistusprotsessi alustamiseks, tarkvara installimiseks ja võrguseadistuste
kongureerimiseks minge veebisaidile.
Для запуска процесса настройки, установки программного обеспечения и
конфигурации настроек сети посетите наш веб-сайт.
Перейдіть на веб-сайт, щоб почати процес настройки, встановити
програмне забезпечення та виконати налаштування мережі.
Орнату процесін бастау үшін веб-сайтқа кіріңіз, бағдарламаны
орнатыңыз және желі параметрлерін конфигурациялаңыз.

iOS/Android
Epson Connect
Folosind dispozitivele mobile de care dispuneţi, puteţi tipări de oriunde v-aţi
aa pe imprimanta dumneavoastră compatibilă Epson Connect. Pentru infor-
maţii suplimentare, vizitaţi site-ul web.
Ar mobilo ierīci un printeri, kas atbalsta„Epson Connect”pakalpojumu, drukāt
iespējams, atrodoties jebkurā vietā pasaulē. Lai iegūtu papildinformāciju,
apmeklējiet tīmekļa vietni.
Naudodamiesi mobiliuoju telefonu, galite spausdinti iš bet kurios pasaulio vi-
etos savo„Epson Connect“ funkciją palaikančiu spausdintuvu. Norėdami gauti
daugiau informacijos, apsilankykite žiniatinklio svetainėje.
Oma mobiilseadet kasutades saate printida kõikjalt maailmast oma Epson
Connectiga sobiva printeriga. Lisateabe saamiseks minge veebilehele.
С помощью мобильного устройства можно из любой точки мира
выполнить печать с принтера, совместимого с Epson Connect. Для
получения дополнительных сведений посетите наш веб-сайт.
За допомогою мобільного пристрою на принтері, сумісному з Epson
Connect, можна виконувати друк з будь-якої точки світу. Для отримання
додаткової інформації відвідайте веб-сайт.
Мобильді құрылғыны пайдаланып, дүние жүзіндегі кез келген
орыннан Epson Connect үйлесімді принтерге басып шығаруға болады.
Қосымша ақпарат алу үшін веб-сайтқа кіріңіз.

Connect
Questions?
Puteţi deschide manualele în format PDF folosind pictograma comenzii rapide
sau descărcaţi cea mai recentă versiune de pe site-ul web de mai jos.
Consultaţi Ghidul utilizatorului pentru a instala driverul PS/PCL.
Šajā tīmekļa vietnē varat atvērt PDF rokasgrāmatas, izmantojot saīsnes ikonu,
vai lejupielādēt jaunākās versijas.
Lai instalētu PS/PCL draiveri, skatiet Lietotāja rokasgrāmatu.
PDF vadovus galite atidaryti paspausdami nuorodos piktogramą arba naujau-
sias versijas galite atsisiųsti iš šios žiniatinklio svetainės.
Žr. Vartotojo vadovą, kur paaiškinta kaip įdiegti PS / PCL tvarkyklę.
Võite avada otsetee ikooni kasutades PDF-juhendeid või laadida järgmiselt
veebisaidilt alla uusimad versioonid.
Vt Kasutusjuhendist, kuidas installida PS/PCL-draiverit.
Руководства в формате PDF можно открыть с помощью соответствующего
значка либо загрузить их последние версии со следующего веб-сайта.
См. Руководство пользователя по установке драйвера PS/PCL.
PDF-посібники можна відкрити через ярлик або завантажити останні
версії з вказаного веб-сайту.
Див. Посібник користувача для встановлення драйвера PS/PCL.
PDF нұсқаулықтарын таңбаша белгіше арқылы ашуға болады немесе
соңғы нұсқаларды келесі веб-сайттан жүктеуге болады.
PS/PCL драйверін орнату үшін Пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз.
PDF
.

Other manuals for WF-R8590

3

Other Epson All In One Printer manuals

Epson ET-4750 series Instruction Manual

Epson

Epson ET-4750 series Instruction Manual

Epson Stylus Scan 2000 User manual

Epson

Epson Stylus Scan 2000 User manual

Epson CX7000F - Stylus Color Inkjet Owner's manual

Epson

Epson CX7000F - Stylus Color Inkjet Owner's manual

Epson WorkForce 600 Series Manual

Epson

Epson WorkForce 600 Series Manual

Epson AcuLaser CX21NF User manual

Epson

Epson AcuLaser CX21NF User manual

Epson XP-810 User manual

Epson

Epson XP-810 User manual

Epson XP-410 User manual

Epson

Epson XP-410 User manual

Epson WF-3530 Series Instruction Manual

Epson

Epson WF-3530 Series Instruction Manual

Epson Expression Photo XP-950 Instruction Manual

Epson

Epson Expression Photo XP-950 Instruction Manual

Epson WorkForcePro GT-S50 User manual

Epson

Epson WorkForcePro GT-S50 User manual

Epson WF-2530 User manual

Epson

Epson WF-2530 User manual

Epson Stylus Color 680 User manual

Epson

Epson Stylus Color 680 User manual

Epson WorkForce Pro WF-C5710 User manual

Epson

Epson WorkForce Pro WF-C5710 User manual

Epson Office BX310FN Series Assembly instructions

Epson

Epson Office BX310FN Series Assembly instructions

Epson Stylus CX3100 User manual

Epson

Epson Stylus CX3100 User manual

Epson Stylus Photo RX650 User manual

Epson

Epson Stylus Photo RX650 User manual

Epson WorkForce Pro WF-4630 User manual

Epson

Epson WorkForce Pro WF-4630 User manual

Epson Expression Premium XP-6001 User manual

Epson

Epson Expression Premium XP-6001 User manual

Epson WF-2950 User manual

Epson

Epson WF-2950 User manual

Epson CX5400 - Stylus Color Inkjet Instruction Manual

Epson

Epson CX5400 - Stylus Color Inkjet Instruction Manual

Epson Stylus NX130 User manual

Epson

Epson Stylus NX130 User manual

Epson Epson Stylus NX330 User manual

Epson

Epson Epson Stylus NX330 User manual

Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF User manual

Epson

Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF User manual

Epson Stylus Scan 2500 User manual

Epson

Epson Stylus Scan 2500 User manual

Popular All In One Printer manuals by other brands

Canon Pixma MG7100 Series Online manual

Canon

Canon Pixma MG7100 Series Online manual

Kodak 5000 Series Cartidge instructions

Kodak

Kodak 5000 Series Cartidge instructions

Olivetti d-Copia 3001MF Operation guide

Olivetti

Olivetti d-Copia 3001MF Operation guide

Olivetti MY_WAY Plus user guide

Olivetti

Olivetti MY_WAY Plus user guide

Sharp MX-B427W user guide

Sharp

Sharp MX-B427W user guide

Sharp MX-B382 Operation guide

Sharp

Sharp MX-B382 Operation guide

Sharp MX-C358F user guide

Sharp

Sharp MX-C358F user guide

Canon MultiPASS F30 reference guide

Canon

Canon MultiPASS F30 reference guide

Olivetti d-Copia 600 Operation guide

Olivetti

Olivetti d-Copia 600 Operation guide

Canon iR C6800 Series Service manual

Canon

Canon iR C6800 Series Service manual

Lexmark X83 Service manual

Lexmark

Lexmark X83 Service manual

Konica Minolta Drypro 832 Service manual

Konica Minolta

Konica Minolta Drypro 832 Service manual

Xerox Phaser 6128 MFP quick guide

Xerox

Xerox Phaser 6128 MFP quick guide

Brother MFC-J220 Quick setup guide

Brother

Brother MFC-J220 Quick setup guide

Canon CFX-L3500 IF parts list

Canon

Canon CFX-L3500 IF parts list

Brother MFC-J4410DW manual

Brother

Brother MFC-J4410DW manual

Konica Minolta bizhub C554e installation manual

Konica Minolta

Konica Minolta bizhub C554e installation manual

Kyocera KM-2540 Operation guide

Kyocera

Kyocera KM-2540 Operation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.