manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ergotron
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Other manuals for LX Desk Mount LCD Arm

9

Other Ergotron Rack & Stand manuals

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron WorkFit-B User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-B User manual

Ergotron LX Series User manual

Ergotron

Ergotron LX Series User manual

Ergotron FX30 Dimensions

Ergotron

Ergotron FX30 Dimensions

Ergotron StyleView Troubleshooting guide

Ergotron

Ergotron StyleView Troubleshooting guide

Ergotron WORKFIT User manual

Ergotron

Ergotron WORKFIT User manual

Ergotron 200 Series User manual

Ergotron

Ergotron 200 Series User manual

Ergotron 97-585 User manual

Ergotron

Ergotron 97-585 User manual

Ergotron MXV User manual

Ergotron

Ergotron MXV User manual

Ergotron LX2 User manual

Ergotron

Ergotron LX2 User manual

Ergotron Neo-Flex Mobile Media Center LD User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex Mobile Media Center LD User manual

Ergotron Neo-Flex Widescreen Stand User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex Widescreen Stand User manual

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron 45-436-026 User manual

Ergotron

Ergotron 45-436-026 User manual

Ergotron 97-582-009 User manual

Ergotron

Ergotron 97-582-009 User manual

Ergotron WorkFit-A User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-A User manual

Ergotron LX Sit-Stand User manual

Ergotron

Ergotron LX Sit-Stand User manual

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron DS100 Series User manual

Ergotron

Ergotron DS100 Series User manual

Ergotron NF User manual

Ergotron

Ergotron NF User manual

Ergotron 9" Vertical Lift User manual

Ergotron

Ergotron 9" Vertical Lift User manual

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

rgotron
®
LX
Wall
Mount
Monitor
Arm
Includes
Constant
Force
”
Technology
r
|
1
N
]
User
Guide
flsl
Guia
del
usuario
fFR
]
Manuel
de
I
’
utilisateur
(
DEI
Gebruikersgids
A
}
K
m
[
JNLJ
Benutzerhandbuch
fiTI
Guida
per
I
’
utente
fTR
~
|
Kullamci
Kilavuzu
www
.
ergotron
.
com
I
USA
:
1
-
800
-
888
-
8458
I
Europe
:
+
31
(
0
)
33
-
4545
600
|
China
:
400
-
120
-
3051
|
Japan
:
japansupport
@
ergotron
.
com
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
[
~
EN
1
Safety
dSSeguridad
QDSSecurite
[
MlSicherheit
®
Veiligheid
dDSicurezza
m
Guvenlik
]
WARNING
:
Ensure
that
the
wall
structure
is
capable
of
supporting
four
times
the
total
weight
of
mounted
equipment
.
Mounting
to
wall
surfaces
that
do
not
meet
'
this
criteria
may
result
in
an
unstable
,
unsafe
condition
which
could
lead
to
personal
injury
and
/
or
property
damage
.
Consult
a
construction
professional
if
you
have
any
doubt
about
what
this
means
in
regard
to
your
particular
application
.
ES
AVISO
:
Verifique
que
la
pared
donde
vaya
a
instalar
el
Soporte
de
pared
es
capaz
de
soportar
4
veces
el
peso
total
del
equipamiento
a
instalar
.
El
montaje
del
J
monitor
en
una
pared
que
no
cumpla
estos
requisitos
puede
conducir
a
una
instalacion
inestable
e
insegura
y
derivar
en
danos
personates
y
/
o
de
la
pared
y
el
monitor
.
Consulte
a
un
instalador
profesional
si
tiene
dudas
respecto
de
su
caso
particular
.
FR
ATTENTION
:
Assurez
vous
que
le
mur
sur
lequel
vous
allez
monter
est
capable
de
supporter
4
fois
le
poids
total
du
materiel
.
Un
montage
sur
une
surface
critique
peut
generer
une
faiblesse
dans
I
’
installation
et
causer
des
dommages
corporels
et
/
ou
materiels
.
En
cas
de
doute
,
contactez
un
professionnel
.
fDE
^
i
Achtung
:
Stellen
Sie
sicher
,
dalJ
die
Wand
an
der
Sie
das
Display
montieren
wollen
mindestens
das
vierfache
Gewicht
der
zu
befestigenden
Gerate
tragen
'
kann
.
Eine
Befestigung
an
Oberflachen
,
die
nicht
in
der
Lage
ist
,
dieses
Kriterium
zu
erfullen
,
konnte
zu
einem
instabilen
und
/
oder
unsicheren
Zustand
fiihren
,
welcher
Personen
-
Oder
Sachschaden
zur
Folgen
haben
konnte
.
j
|
\
|
|
_
J
WAARSCHUWING
:
Zorg
ervoor
dat
de
wand
waartegen
de
Directe
wandbevestiging
bevestigd
zal
worden
geschikt
is
om
vier
keer
het
totale
gewicht
van
de
apparatuur
te
dragen
.
Het
bevestigen
van
een
beeldscherm
aan
een
wand
die
hier
niet
aan
voldoet
kan
leiden
tot
een
onstabiele
en
onveilige
situatie
wat
licha
-
melijk
letsel
,
schade
aan
de
muur
en
het
beeldscherm
kan
veroorzaken
.
!
IT
j
ATTENZIONE
:
Verificate
con
attenzione
che
la
struttura
della
parete
il
dispositivo
di
Montaggio
a
parete
a
basso
spessore
possa
reggere
un
peso
maggiore
a
quattro
volte
il
valore
totale
di
tutte
le
apparecchiature
montate
.
II
montaggio
su
pareti
che
non
soddisfino
questo
requisito
puo
comportare
instability
e
scarsa
sicurezza
,
con
conseguente
rischio
di
danni
od
infortuni
sia
alle
persone
che
alle
cose
.
XR
j
UYARI
:
Duvar
yapisimn
monte
edilen
donamrri
agirligmin
dort
katim
desteklediginden
emin
olun
.
Bu
kriteri
karsilamayan
duvar
yuzeylerine
montaj
yapilmasi
‘
halinde
dengesiz
,
guvensiz
durumlar
olusabilir
ve
yaralanma
ve
/
veya
mal
hasari
yasanabilir
,
Kendi
ozel
uygulamamzla
ilgili
bu
adim
hakkinda
bilgi
aimak
igin
bir
insaat
uzmanma
basvurun
.
(
EN
:
Optional
locking
feature
(
customer
supplied
lock
)
|
ES
j
Funcion
de
bloqueo
opcional
(
bloqueo
suministrado
por
el
cliente
)
PR
:
Fonctionnalite
de
verrouillage
en
option
(
cadenas
fourni
par
le
client
)
I
DET
1
OPtionale
Absperrfunktion
(
kundenseitig
bereitgestelltes
Schloss
)
(
JA
1
n
7
a
»
(
W
»
ff
SUtP
"
JO
)
[
NLJ
Optionele
afsluitmogelijkheid
(
klant
levert
eigen
slot
)
|
|
j
]
Funzione
di
blocco
opzionale
(
lucchetto
fornito
dal
cliente
)
[
XR
[
istege
bagli
kilitleme
ozelligi
(
musteri
tarafindan
saglanan
kilit
)
oJ
2
-
2
of
20
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
EN
NOTE
:
Product
movements
and
spring
adjustments
may
not
work
until
mounted
and
all
equipment
has
been
attached
.
[
ES
j
NOTA
:
es
posible
que
los
movimientos
del
producto
y
los
ajustes
del
resorte
no
funcionen
hasta
que
esten
montados
y
se
hayan
fijado
todos
los
equipos
.
FR
REMARQUE
:
II
est
possible
que
les
mouvements
du
produit
et
les
reglages
des
ressorts
ne
fonctionnent
pas
tant
que
tout
I
'
equipement
n
’
est
pas
installe
et
fixe
.
:
DE
HINWEIS
:
Produktbewegungen
und
Armeinstellungen
funktionieren
moglicherweise
erst
nach
dem
Zusammenbau
und
wenn
alle
Gerate
angeschlossen
sind
.
fjA
~
[
&
:
[
ZH
;
m
:
(
NL
]
OPMERKING
:
Het
is
mogelijk
dat
de
bewegingen
van
het
product
en
de
veeraanpassingen
niet
werken
totdat
het
apparaat
is
gemonteerd
en
alle
apparatuur
is
bevestigd
.
;
IT
j
NOTA
:
Se
il
prodotto
non
viene
montato
del
tutto
e
le
attrezzature
non
vengono
annesse
in
maniera
completa
,
i
movlmenti
del
prodotto
e
le
regolazioni
delle
molle
potrebbero
non
funzionare
.
TR
NOT
:
Montaj
tamamlamncaya
ve
turn
donamm
yerlestirilinceye
kadar
iirun
hareketleri
ve
yay
ayarlari
yapilamayabilir
.
(
EN
]
Tools
Needed
fES
]
Herramientas
necesarias
I
FR
1
Outillage
requis
[
PE
]
Benotigtes
Werkzeug
fzffliSSMxB
[
~
NL
]
Benodigde
gereedschappen
i
IT
j
Utensili
necessari
fTRlGerekli
Metier
US
)
WOOD
(
ESi
MADERA
(
FRIBOIS
!
DEJ
SOLIDE
HOLZBALKENTRAGER
B
*
IZHl
^
lS
(
NI
.
I
MASSIEF
HOUTEN
PILAREN
[
IT
DUE
MONTANTI
IN
LEGNO
MASSICCIO
(
TRf
AHSAP
mCONCRETE
ill
)
CONCRETO
FR
BETON
(
DE
)
MASSIVBETON
(
ZH
:
7
k
;
lbM
NL
BETON
IT
i
CEMENTO
fTR
)
BETON
(
22
»
0
3
/
16
"
(
5
mm
)
0
3
/
8
"
(
9.5
mm
)
Stud
Finder
Localizador
de
largueros
de
madera
Stud
Finder
Auswahl
von
Montagematerial
mmm
Positiebepaler
balken
Rilevatore
di
montanti
Saplama
Bulucu
L
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
3
of
20
5
'
0
"
-
6
'
1
"
5
'
0
"
-
6
'
1
"
(
152
-
185
cm
)
(
152
-
185
cm
)
5
'
0
"
-
6
'
4
"
(
152
-
193
cm
)
5
'
0
"
-
6
'
4
"
(
152
-
193
cm
)
50.5
"
47
"
35
"
31.5
"
(
1283
mm
)
(
1194
mm
)
(
889
mm
)
(
800
mm
)
This
mounting
height
is
a
recommendation
for
an
ergonomic
workstation
that
accommodates
user
heights
of
5
’
0
"
-
6
'
1
"
(
152
-
185
cm
)
when
set
up
for
standing
and
user
heights
of
5
’
0
”
-
6
'
4
"
(
152
-
193
cm
)
when
set
up
for
sitting
.
If
user
heights
are
different
than
this
,
you
should
change
mounting
height
to
accommodate
user
heights
.
(
Change
mounting
height
one
inch
for
every
one
inch
difference
in
user
heights
)
.
Mounting
height
assumes
there
is
a
6
"
(
152
mm
)
distance
between
the
center
of
your
monitor
mounting
holes
and
the
top
of
the
screen
.
If
your
distance
is
smaller
,
you
should
increase
mounting
height
accordingly
,
if
your
distance
is
larger
,
you
should
decrease
your
mounting
height
accordingly
.
[
ESI
Altura
de
montaje
de
la
estacion
de
trabajo
ergonomica
'
Se
recomienda
esta
altura
de
montaje
para
una
estacion
de
trabajo
ergonomica
que
se
adapte
a
estaturas
de
usuario
de
5
'
0
"
-
6
'
1
"
(
152
-
185
cm
)
para
trabajar
de
pie
y
de
5
’
0
”
-
6
'
4
"
(
152
-
193
cm
)
para
trabajar
sentado
.
Si
la
estatura
del
usuario
es
diferente
,
se
debe
modificar
la
altura
de
montaje
de
modo
que
se
adapte
a
la
estatura
del
usuario
.
(
Cambiar
la
altura
de
montaje
una
pulgada
por
cada
pulgada
de
diferencia
en
la
estatura
del
usuario
)
.
Para
la
altura
de
montaje
se
asume
que
hay
una
distancia
de
152
mm
(
6
pulgadas
)
entre
el
centra
de
los
orificios
de
montaje
del
monitor
y
la
parte
superior
de
la
pantalla
.
Si
la
distancia
es
menor
,
se
debe
aumentar
la
altura
de
montaje
segun
corresponda
;
si
la
distancia
es
mayor
,
se
debe
disminuir
la
altura
de
montaje
en
consecuencia
.
FIFR
i
Hauteur
de
montage
pour
un
poste
de
travail
ergonomique
Cette
hauteur
de
montage
est
une
recommandation
pour
un
poste
de
travail
ergonomique
pour
les
utiiisateurs
mesurant
entre
5
'
0
"
-
6
T
(
152
-
185
cm
)
en
configuration
debout
et
entre
5
’
0
”
-
6
'
4
"
(
152
-
193
cm
)
en
configuration
assise
.
Si
la
taille
de
I
’
utilisateur
se
situe
en
dehors
de
ces
fourchettes
,
vous
devez
modifier
la
hauteur
de
pose
pour
I
'
adapter
a
cette
taille
.
(
Changez
la
hauteur
de
pose
d
’
un
centimetre
pour
chaque
centimetre
de
difference
de
taille
de
I
’
utilisateur
)
.
Cette
hauteur
de
montage
suppose
une
distance
de
152
mm
entre
le
centre
des
trous
de
montage
de
votre
moniteur
et
le
haut
de
I
'
ecran
.
Si
la
distance
est
plus
petite
,
vous
devrez
augmenter
la
hauteur
de
montage
en
consequence
;
si
la
distance
est
plus
grande
,
vous
devez
reduire
la
hauteur
de
montage
en
consequence
.
[
DJ
Montagehohe
fur
ergonomischen
Arbeitsplatz
Diese
Montagehohe
wird
fur
einen
ergonomischen
Arbeitsplatz
empfohlen
,
der
fur
Benutzer
mit
einer
KbrpergrolJe
zwischen
5
'
0
"
-
6
T
(
152
-
185
cm
)
(
bei
einer
Einrichtung
furs
Arbeiten
im
Stehen
)
und
zwischen
5
’
0
"
-
6
’
4
”
(
152
-
193
cm
)(
bei
einer
Einrichtung
furs
Arbeiten
im
Sitzen
)
geeignet
ist
.
Wenn
die
KorpergrbUe
des
Benutzers
nicht
in
diesem
Bereich
liegt
,
sollten
Sie
die
Montagehohe
an
die
KorpergrblSe
des
Benutzers
anpassen
.
(
Verandern
Sie
die
Montagehohe
jeweils
2
,
5
cm
pro
2
,
5
cm
Unterschied
bei
der
KorpergrblSe
.
)
Bei
der
Bestimmung
der
Montagehohe
wird
von
einem
Abstand
von
152
mm
(
6
"
)
zwischen
der
Mitte
der
Monitormontagelocher
und
der
Oberkante
des
Bildschirms
ausgegangen
.
Wenn
der
tatsachliche
Abstand
kleiner
ist
,
sollten
Sie
die
Montagehohe
entsprechend
vergrblJern
;
wenn
er
grolJer
ist
,
sollten
Sie
ihn
entsprechend
verri
urn
ngern
.
iji
|
Sn
-
tt
:
ISSt
?
>
ii
-
|
r
»
#
fi
5
,
0
'
-
6
'
r
'
(
152
-
185
cm
)
(
7
a
-
+
f
-
,
SttiS
]
ftCIS
£
t
^
fS
-
&
»
tfi
5
'
0
”
-
6
’
4
”
(
152
-
193
cm
)
Ka
-
+
f
-
rorfi
'
A
'
SBSroASST
-
C
152
mm
(
6
"
)
0
)
&
&
&
$
>
*
>
Z
t
fcfjgfc
LTU
£
t
»
6
Clb
'
fiiC
®
SfcZftA
6
”
(
152
mm
)
.
SfsZffiJszMPjSiiSdS
,
itnJIMSE
&
I
/
J
'
,
SSSlto
[
NL
Opstellingshoogte
voor
een
ergonomisch
werkstation
Deze
opstellingshoogte
wordt
aanbevolen
voor
een
ergonomische
werkplek
geschikt
voor
gebruikers
die
5
'
0
"
-
6
'
1
"
(
152
-
185
cm
)
lang
zij
als
deze
opstelling
gebruikt
wordt
om
staande
te
werken
en
gebruikers
die
5
’
0
”
-
6
'
4
”
(
152
-
193
cm
)
zijn
en
die
zitten
.
Als
de
lengte
van
de
gebruikers
anders
is
,
moet
u
de
opstelling
de
lengte
van
de
gebruiker
.
(
Verander
de
opstelhoogte
met
2
,
5
cm
voor
elke
2
,
5
cm
verschil
van
de
gebruiker
)
.
Bij
de
bevestigingshoogte
wordt
aangenomen
dat
er
152
mm
ruimte
is
tussen
het
midden
van
de
gaten
voor
het
bevestigen
van
uw
monitor
en
de
bovenkant
van
het
scherm
.
Als
uw
ruimte
kleiner
is
,
moet
u
de
opstellingshoogte
overeenkomstig
vergroten
,
als
uw
ruimte
grater
is
,
moet
u
uw
opstellingshoogte
overeenkorrvstig
verkleinen
.
aan
pas
dt
a
sen
aan
[
IT
Altezza
di
montaggio
per
postazione
di
lavoro
ergonomica
Questa
altezza
di
montaggio
e
raccomandata
per
una
postazione
di
lavoro
ergonomica
idonea
a
utenti
la
cui
altezza
e
compresa
tra
5
'
0
"
-
6
'
1
"
(
152
-
193
cm
)
,
quando
e
approntata
per
la
posizione
eretta
,
mentre
accoglie
utenti
la
cui
altezza
e
compresa
tra
5
'
0
”
-
6
'
4
”
(
152
-
185
cm
)
,
quando
e
approntata
per
la
posizione
seduta
.
Se
gli
utenti
sono
di
altezza
diversa
rispetto
agli
intervalli
suddetti
,
e
necessario
modificare
I
'
altezza
di
montaggio
per
adattarla
a
tali
persone
.
(
Modificare
I
’
altezza
di
montaggio
di
un
pollice
per
ogni
pollice
di
differenza
nell
'
altezza
degli
utenti
)
.
L
’
altezza
di
montaggio
presuppone
la
presenza
di
distanza
di
6
"
(
152
mm
)
tra
il
centra
dei
fori
di
montaggio
del
monitor
e
la
parte
superiore
dello
schermo
.
Se
la
distanza
risulta
minore
,
occorre
aumentare
di
conseguenza
I
'
altezza
di
montaggio
;
se
la
distanza
e
maggiore
,
occorre
ridurre
di
conseguenza
I
'
altezza
di
montaggio
.
una
[
TR
Ergonomik
Is
Istasyonu
igin
Montaj
Yuksekligi
Bu
montaj
yuksekligi
,
ayakta
duru
?
igin
kullamci
yuksekligi
olan
5
'
0
"
-
6
T
(
152
-
185
cm
)
ve
oturus
igin
kullamci
yuksekligi
olan
5
'
0
"
-
6
'
4
"
(
152
-
193
cm
)
yuksekliklerine
sahip
bir
ergonomik
i
$
istasyonu
elde
etmek
igin
bir
tavsiyedir
.
Kullamci
yuksekliklerinin
yukarida
belirtilen
degerden
farkli
olmasi
halinde
montaj
yuksekliginin
kullamci
yuksekliklerine
gore
degistirilmesi
gerekmektedir
.
(
Kullamci
yuksekligindeki
her
bir
inglik
degisiklik
igin
montaj
yuksekligini
de
bir
ing
degistirin
)
.
Montaj
yuksekligi
,
monitbruniizun
montaj
deliklerinin
orta
noktasi
ile
ekramn
tepe
noktasi
arasindaki
mesafenin
6
”
(
152
mm
)
oldugunu
varsaymaktadir
.
Mesafenin
kuguk
olmasi
halinde
montaj
yuksekligini
artirmamz
,
mesafenin
buyuk
olmasi
halinde
ise
montaj
yuksekligini
azaltmamz
gerekmektedir
.
4
Of
20
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
{ENJ Determine mounting location:
rs' Determine el lugar de instalaci6n:
FR Determinez I'emplacement de pose :
{oel Montageposition bestimmen:
I rAi HI U'f-it7'liEoXE:
i2nrffiE*#ftB:
Lxil
[I
IB Bepaal de plaats van de bevestiging:
Stabilire l'ubicazione di montaggio:
Montaj konumunu belirleyin:
| )A 1 T- t -EEi. 5 EE r, rftffi 7 afl+Fffiwd ^?rmB"
[ZU),fl z.,i jEEfi HH'jEaffi Ep!ffiiflE.
{B
E
tEB]
IE
Er
@
@
LIIJ
EI
Front view with arm pushed back against the wall.
Vista frontal con el brazo retra[do contra la pared.
Vue de face avec bras pouss6 contre le mur
Blick von vorne mit gegen die Wand gedriicktem Arm
7 - LtB,f{lt:4| t r tttffioEEBt.
)EqEHtr+E#ffiffEUE.
Van voren gezien, met de arm teruggeduwd tegen de muur.
Vista frontale con braccio spinto contro la parete.
Kol duvara kargr gerl itilirken onden gorLinrig.
Top view showing range of motion when pulled out from the wall.
Vista superior que muesira el rango de movimiento cuando se aleja de la pared.
Vue de dessus montrant l'amplitude des mouvements lorsqu,il est d6gag6 du mur
Blick von oben - zeigt Bewegungsbereich nach Herausziehen aus der Wand
tlxl
tEt
CU
@
U4J
| 0.6"*
17.7" (14mm)
(526mm)
EL-] van bovenaf gezien, toont de bewegingsruimte als deze van de muur weg is gehokken.
I tr ] vista dall'alto che mostra l'intervallo di movimento quando si allontana dalla parete.
[6] Duvardan qrkanldrgrnda hareket aralrgrnr gosteren istten gciriintis.
888-45-041-W-03 rev. AB . 09/19 5of20
14.7',
(373mm)
8.2"
(207mm)
(449mm) 20.7,
\
-
[
ENl
Rotate
-
Portrait
/
Landscape
[
ESI
Rotation
(
formato
vertical
y
apaisado
)
FR
j
Rotation
:
mode
portrait
et
paysage
[
DEl
Rotation
-
Portrait
-
/
Landscapefunktion
mstm
ns
aus
)
/
itisi
NL
Rotazione
-
Portrait
-
Landscape
fTfl
Rotazione
-
Portrait
-
Landscape
TR
:
Dondurme
-
Portre
/
Peyzaj
I
4
x
M
4
x
10
mm
M
4
x
10
mm
6
of
20
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
f
EN
I
CAUTION
:
Make
sure
the
wall
mount
bracket
is
level
,
flush
and
snug
to
the
wall
surface
.
DO
NOT
OVERTIGHTEN
THE
BOLTS
.
|
ES
j
PRECAUClbN
:
Asegurese
de
que
la
fijacion
de
la
montura
en
pared
esta
nivelada
,
igualela
y
ajustela
respecto
a
la
pared
.
NO
RETIRAR
ESTA
ETIQUETA
!
(
FR
]
AVERTISSEMENT
:
assurez
vous
que
le
support
moral
soit
bien
a
plat
et
contre
la
surface
du
mur
.
NE
PAS
SERRER
EXCESSIVEMENT
LES
BOULONS
.
fDE
]
VORSICHT
:
Bitte
versichem
sie
sich
,
dass
die
Wandhalterung
gerade
befestigt
ist
und
dabei
dicht
and
der
Wand
anliegt
.
DIE
SCHRAUBEN
NICHT
ZU
STRAFF
ANZIEHEN
.
[
JA
!
at
:
tvttsnxw
#
fzHi
at
.
:
insftsasss
**
*
3
?
,
TuatfftJim
.
j
NL
LET
OP
:
zorg
ervoor
dat
de
muurbevestigingsbeugel
recht
is
,
gelijk
aan
en
'
nauwsluitend
met
het
muuroppervlak
.
DRAAI
DE
BOUTEN
NIET
TE
VAST
.
|
IT
'
ATTENZIONE
:
verificare
che
la
staffa
di
fissaggio
a
parete
sia
parallela
ad
essa
,
pari
e
aderente
alia
superficie
.
NON
STRINGERE
ECCESSIVAMENTE
I
BULLONI
.
[
TR
i
DiKKAT
:
Duvar
montaj
braketlerinin
dengede
,
gikintisiz
ve
duvar
yiizeyine
tarn
oturmus
oldugundan
emin
olun
.
CIVATALARI
ASIRI
SIKMAYIN
.
2
"
4
"
<
5
/
8
"
(
51
mm
) (
102
mm
)
(
16
mm
)
[
EN
,
WOOD
STUD
MOUNTING
ITS
]
MONTAJE
EN
ESTRUCTURA
DE
MADERA
fFRl
POSE
SUR
UN
MONTANT
EN
BOIS
fPEl
BEFESTIGUNG
AN
HOLZSTANDERN
fJAl
K
'
vWJttW
'
ZH
NL
BEVESTIGEN
AAN
EEN
HOUTEN
STIJL
LjTj
MONTAGGIO
SU
TRAVE
IN
LEGNO
fTRl
AHSAP
SAPLAMA
MONTAJI
<
5
/
8
"
(
16
mm
)
>
4
"
(
102
mm
)
(
M
)
CONCRETE
Ts
]
CONCRETO
LMJ
BETON
fPEl
MASSIVBETON
A
]
U
>
?
V
-
h
[
ZH
]
7
j
<
)
M
[
NLl
BETON
ITT
]
CEMENTO
m
BET
0
N
'
Sk
|
JN
ERGOTRONPRODUCT
CUD
PRODUCTO
ERGOTRON
fFRl
PRODUIT
ERGOTRON
[
DE
]
ERGOTRON
PRODUKT
QA
]
IJdhP
>
ll
[
ZH
]
ERGOTRON
^
p
°
n
INL
]
ERGOTRON
-
PRODUCT
fTf
]
PRODOTTO
ERGOTRON
fTRl
ERGOTRON
URUNl
)
0
o
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
7
Of
20
[
EN
]
WOOD
STUD
MOUNTING
fESl
MONTAJE
EN
ESTRUCTURADE
MADERA
fFRl
POSE
SUR
UN
MONTANT
EN
BOIS
fPEl
BEFESTIGUNG
AN
HOLZSTANDERN
HA
]
K
-
NOBlUttW
m
SB
BEVESTIGEN
AAN
EEN
HOUTEN
STIJL
rm
MONTAGGIO
SU
TRAVE
IN
LEGNO
fTR
]
AHSAP
SAPLAMA
MONTAJI
0
3
/
16
"
(
5
mm
)
M
8
x
80
mm
3
2
1
4
5
/
8
of
20
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
(
Ml
CONCRETE
M
CONCRETO
M
BETON
[
PEl
MASSIVBETON
QA
)
dE
)
TREM
INL
]
BETON
rrri
CEMENTO
(
TR
)
BETON
0
3
/
8
"
(
9.5
mm
)
E
|
\
j
WARNING
:
Mounting
holes
must
be
at
least
3
-
1
/
8
”
(
80
mm
)
deep
and
must
be
located
within
solid
concrete
,
not
mortar
or
covering
material
.
,
If
you
drill
into
an
area
of
concrete
that
is
not
solid
,
reposition
mounting
holes
until
both
anchors
can
be
fully
inserted
into
solid
concrete
!
WARNING
:
Anchors
that
are
not
fully
set
in
solid
concrete
will
not
support
the
applied
load
resulting
in
an
unstable
,
unsafe
condition
which
could
lead
to
personal
injury
and
/
or
property
damage
.
Consult
a
construction
professional
if
you
have
any
doubt
about
what
this
means
in
regard
to
your
particular
situation
.
r
^
S
)
AVISO
:
Los
taladros
deben
tener
una
profundidad
minima
de
80
mm
.
-
y
deben
realizarse
en
la
capa
solida
de
ladrillo
u
hormigon
y
no
en
el
revestimiento
o
capa
de
enlucido
.
Si
taladra
en
una
zona
poco
solida
,
coloque
de
nuevo
los
2
huecos
para
el
montaje
de
forma
que
queden
dispuestos
en
una
capa
solida
.
AVISO
:
Los
tacos
deben
introducirse
por
completo
en
el
ladrillo
u
hormigon
,
pues
de
otro
modo
no
soportaran
el
peso
de
su
monitor
,
dando
lugar
a
una
instalacion
inestable
e
insegura
que
puede
ocasionar
lesiones
personates
y
/
o
dahos
en
el
monitor
y
la
pared
.
Consulte
a
un
instalador
profesional
si
tiene
dudas
al
respecto
de
su
caso
particular
.
I
FR
|
ATTENTION
:
Les
trous
que
vous
allez
percer
doivent
etre
d
'
une
profondeur
minimale
de
80
mm
et
correctement
places
dans
le
beton
(
pas
dans
les
joints
)
.
Si
vous
percez
dans
une
partie
insuffisamment
resistante
,
repositionnez
la
platine
pour
que
les
2
trous
soient
tous
situes
dans
le
beton
!
WARNING
:
Anchors
that
are
not
fully
set
in
solid
concrete
will
not
support
the
applied
load
resulting
in
an
unstable
,
unsafe
condition
which
could
lead
to
personal
injury
and
/
or
property
damage
.
Consult
a
construction
professional
if
you
have
any
doubt
about
what
this
means
in
regard
to
your
particular
situation
.
ACHTUNG
:
Die
Bohrlocher
miissen
mindesten
80
mm
tief
sein
und
sollten
in
Massivbeton
gebohrt
werden
,
nicht
in
Model
Oder
Abdeckmaterialien
.
Sollten
Sie
beim
Bohren
feststellen
,
dass
Sie
in
Beton
bohren
,
der
Hohlraume
enthalt
,
so
wiederholen
Sie
den
Vorgang
bis
sich
alle
vier
Bohrlocher
vollstandig
in
massivem
Beton
befinden
.
ACHTUNG
:
Verankerungen
die
sich
in
nicht
vollstandig
massivem
Beton
befinden
,
werden
das
Gewicht
der
angehangten
Last
nicht
tragen
und
zu
einem
instabilen
,
unsicheren
Zustand
fiihren
,
der
zu
Personen
-
und
/
Oder
Sachschaden
fiihren
kann
.
M
8
x
80
mm
2
1
%
$
3
3
-
1
/
8
"
(
80
mm
)
/
HD
/
fjA
|
*
£
:
7
O
>
h
*
-
JL
«
lffi
3
-
1
/
8
”
(
80
mm
)
<
»
;
I
£
;
T
«
M
?
To
m
.
if
Hffmi
tattoo
£
£
L
'
o
iZHi
IS
:
3
-
1
/
8
”
(
80
mm
)
,
IT
a
,
amasiAttfifflEfrtsss
,
iisis
@
Srt
*
A
±
„
4
[
NL
]
WAARSCHUWING
:
De
bevestigingsgaten
moeten
tenminste
80
mm
diep
zijn
en
mogen
alleen
in
massief
metselwerk
of
beton
worden
geboord
,
niet
in
de
voegen
of
in
de
wandafwerking
.
Verander
de
plaats
van
de
bevestigingsgaten
wanneer
u
merkt
dat
u
niet
in
massief
beton
boort
,
totdat
alle
vier
de
pluggen
volledig
in
massief
beton
of
metselwerk
kunnen
worden
verankerd
.
WAARSCHUWING
:
Pluggen
die
niet
volledig
in
het
beton
zijn
verankerd
zullen
de
op
te
hangen
apparatuur
niet
kunnen
dragen
,
dit
zal
leiden
tot
een
onveilige
en
onstabiele
situatie
wat
lichamelijk
letsel
en
schade
aan
de
muur
en
het
beeldscherm
kan
veroorzaken
.
[
IT
l
ATTENZIONE
:
I
fori
di
montaggio
devono
avere
una
profondita
minima
J
di
80
mm
e
devono
essere
ricavati
nel
cemento
solido
,
non
calce
o
materiale
di
rivestimento
.
Se
incontrate
materiale
diverso
dal
cemento
,
riposizionate
i
fori
di
montaggio
in
modo
che
tutt
’
e
quattro
le
viti
di
montaggio
siano
inserite
nel
cemento
!
ATTENZIONE
:
Tasselli
che
non
facciano
presa
nel
cemento
non
saranno
in
grado
di
reggere
il
carico
,
con
conseguente
instability
e
mancanza
di
sicurezza
,
che
possono
condurre
a
danni
alle
persone
ed
alle
cose
.
5
Q
Q
[
TR
]
UYARI
:
Montaj
delikleri
en
az
3
-
1
/
8
"
(
80
mm
)
derinlikte
olmali
ve
harg
veya
kaplama
malzemesi
yerine
sert
betona
yerlestirilmelidir
.
Sert
olmayan
beton
bir
alanda
delme
islemi
yapmamz
lialinde
her
iki
tespit
noktasi
sert
betona
tamamen
yerlestirilinceye
kadar
montaj
deliklerini
yeniden
konumlandirin
!
UYARI
:
Tespit
noktalarinm
sert
betona
tamamen
yerlestirilmemesi
halinde
uygulanan
yuk
desteklenmeyecek
ve
bu
durumda
olugan
dengesiz
ve
guvensiz
sartlar
sebebiyle
yaralanma
ve
/
veya
mal
hasari
meydana
gelebilecektir
.
Kendi
bzel
durumunuzla
ilgili
bu
adim
hakkinda
bilgi
aimak
igin
bir
ingaat
uzmanma
basvurun
.
9
of
20
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19
ENJ
ERGOTRON
PRODUCT
;
Wall
Track
and
Brackets
sold
separately
.
l
_
ESj
PRODUCTO
ERGOTRON
;
Guia
y
soporte
de
pared
Vendido
por
separado
FR
PRODUIT
ERGOTRON
;
Montant
mural
et
fixation
Vendu
separement
(
DE
]
ERGOTRON
PRODUKT
;
Alu
-
Profilschiene
und
Bugel
Separat
erhaltlich
[
JAl
IidhP
>
Sp
°
;
ZH
ERGOTRON
NL
ERGOTRON
-
PRODUCT
;
Muurrail
en
-
beugel
Apart
leverbaar
[
IT
]
PRODOTTO
ERGOTRON
;
Wall
Track
e
staffa
Venduta
separatamente
TR
ERGOTRON
URUNl
)
;
Duvar
Rayi
ve
Braketler
ayri
satilir
.
0
4
x
o
o
10
-
24
x
1
/
2
"
f
*
0
<
^
0
EN
NOTE
:
Fasteners
may
unwind
due
to
vibration
caused
by
move
-
ment
of
mounting
solution
over
time
.
Inspect
mounting
solution
for
loose
fasteners
on
a
routine
basis
.
If
desired
,
apply
a
light
duty
thread
locking
adhesive
to
fasteners
before
installation
to
prevent
back
-
out
.
ES
NOTA
:
Los
fijadores
pueden
llegar
a
soltarse
debido
a
la
vibration
generada
por
el
movimiento
de
la
solucion
de
montaje
con
el
paso
del
tiempo
.
Inspeccione
de
forma
rutinaria
la
solucion
de
montaje
para
ver
si
hay
fijadores
sueltos
.
Si
lo
desea
,
aplique
un
adhesivo
de
bloqueo
de
roscas
para
aplicaciones
no
intensas
en
los
fijadores
antes
de
instalarlos
para
impedir
que
se
desen
-
rosquen
.
3
in
o
o
10
-
24
x
5
/
8
"
FR
REMARQUE
:
avec
le
temps
,
les
fixations
peuvent
se
relacher
a
cause
des
vibrations
dues
aux
mouvements
de
la
solution
de
fixation
.
Verifiez
les
fixations
de
la
solution
regulierement
.
Si
vous
le
souhaitez
,
vous
pouvez
appliquer
un
adhesif
de
verrouillage
leger
sur
les
fixations
avant
I
’
installation
pour
eviter
ce
genre
de
probleme
.
DE
HINWEIS
:
Die
Befestigungsschrauben
konnen
sich
durch
Vibra
-
tionen
bei
der
Bewegung
der
Befestigungslosung
im
Lauf
der
Zeit
lockern
.
Uberprufen
Sie
die
Befestigungslosung
regelmaBig
auf
gelockerte
Befestigungsschrauben
.
Sie
konnen
die
Befesti
-
gungsschrauben
mit
einem
Gewindekleber
fur
geringe
Belastun
-
gen
fixieren
,
urn
ein
Lockern
zu
vermeiden
.
J A
;
i
:
CftfcUSPffiSffiUfcU
,
ftUfcU
OTL
'
Sfc
,
m
oft
»
as
it
«
&&
u
,
m
KX
u
%
7
7
x
±
-
n
-
&
u
n
z
a
it
«
mmbXKtzt
L
'
o
IB
,
10
-
24
x
1
/
2
”
fZHI
ftutu
crust
,
^
<
DlHiT
?
7
r
7
t
-
/
f
'
mr
<
SEt
/
WJST
„
®
u
#
tt
as
Si
«
,
4
ft
u
,
m
A
,
x
-
u
a
i
T
XR
-
n
&
u
n
a
?
n
«
®
si
/
T
<
fi
£
u
.
7
T
7
t
-
roM
*
«
teihtat
*
c
,
®
a
,
ffi
U
tt
tt
<
D
15
C
*
7
HI
«
t
S
r
5
IK
©
&
@
SI
£
C
T
%
*
U
NL
;
OPMERKING
:
De
bevestigingen
kunnen
na
verloop
van
tijd
los
-
komen
door
trillingen
veroorzaakt
door
beweging
van
de
montage
.
Kijk
op
een
routinebasis
de
montage
na
op
losse
bevestigingen
.
Breng
indien
gewenst
wat
lijm
aan
op
de
schroefdraad
van
de
schroefverbindingen
om
het
loskomen
te
vermijden
.
IT
]
NOTA
:
i
dispositivi
di
fissaggio
possono
allentarsi
a
causa
delle
vibrazioni
provocate
dal
movimento
della
soluzione
di
montaggio
nel
tempo
.
Ispezionare
regolarmente
la
soluzione
di
montaggio
per
verificare
se
i
dispositivi
di
fissaggio
sono
lenti
.
Se
opportuno
,
sui
dispositivi
di
fissaggio
applicare
un
adesivo
di
bloccaggio
filettature
leggero
prima
deH
’
installazione
,
al
fine
di
evitare
che
fuoriescano
.
[
TR
|
NOT
:
Baglama
elemanlari
,
montaj
gozeltisinin
zamanla
hareket
etmesi
sebebiyle
meydana
gelen
titresim
sonucunda
gev
?
eyebilir
.
Gev
?
ek
baglama
elemanlarinm
olup
olmadigmi
dtizenli
olarak
kontrol
edin
.
Gerekli
olmasi
halinde
geri
gekilmeyi
onlemek
igin
montaj
oncesinde
baglama
elemanlarina
hafif
di
?
kilitleme
yapi
?
tiricilari
uygulayin
.
10
of
20
888
-
45
-
041
-
W
-
03
rev
.
AB
•
09
/
19