manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ergotron
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Ergotron WorkFit Elevate 24-804-S894 User manual

Ergotron WorkFit Elevate 24-804-S894 User manual

This manual suits for next models

1

Other Ergotron Rack & Stand manuals

Ergotron WorkFit Dual Hinge Bow Accessory User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit Dual Hinge Bow Accessory User manual

Ergotron Neo-Flex LCD Arm User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex LCD Arm User manual

Ergotron StyleView SV31 User manual

Ergotron

Ergotron StyleView SV31 User manual

Ergotron 97-582-009 User manual

Ergotron

Ergotron 97-582-009 User manual

Ergotron FX30 User manual

Ergotron

Ergotron FX30 User manual

Ergotron 80-106-085 User manual

Ergotron

Ergotron 80-106-085 User manual

Ergotron StyleView Sit Stand Combo Arm User manual

Ergotron

Ergotron StyleView Sit Stand Combo Arm User manual

Ergotron Neo-Flex Slide-out User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex Slide-out User manual

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron 888-45-198 User manual

Ergotron

Ergotron 888-45-198 User manual

Ergotron NF Extend LCD Arm User manual

Ergotron

Ergotron NF Extend LCD Arm User manual

Ergotron StyleView User manual

Ergotron

Ergotron StyleView User manual

Ergotron WorkFit-A User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-A User manual

Ergotron LX User manual

Ergotron

Ergotron LX User manual

Ergotron HD Extend Arm User manual

Ergotron

Ergotron HD Extend Arm User manual

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron 97-760-009 User manual

Ergotron

Ergotron 97-760-009 User manual

Ergotron WorkFit-P User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-P User manual

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron 9" Vertical Lift User manual

Ergotron

Ergotron 9" Vertical Lift User manual

Ergotron Neo-Flex Widescreen Stand User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex Widescreen Stand User manual

Ergotron NeoFlex 18-931 User manual

Ergotron

Ergotron NeoFlex 18-931 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
Includes
Constant Force™
Technology
www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: [email protected]
WorkFit Elevate™
Without Power Accessory
Will not accept WorkFit Elevate Monitor Riser
Användarhandbok
Guida per l’utente
Benutzerhandbuch
用户指南
ユーザーガイド
Gebruikersgids
Manuel de l’utilisateur
Guía del usuario
User Guide
2 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
ABCD
1
2
3
4
5
1x 1x
1x 1x
1x
5x
5x
5x
5x
1x
1x 1x 2x
2x
14 mm
1/4-20 x 2"
M4 x 8mm
Plastite
M8 x 80mm
4mm
Ø 1/2" (13 mm) Ø 3/8" (9.5 mm)
Verktyg som behövs
Stud Finder
IHÅLIG VÄGG CONCRETE
Utensili necessari
Rilevatore di montanti
MURO CAVO CEMENTO
Benodigde gereedschappen
Positiebepaler balken
HOLLE MUUR BETON
需要的工具
螺栓探测器
水泥质中空墙壁
必要なツール
スタッド ファインダー
コンクリート空壁
Benötigtes Werkzeug
Auswahl von Montagematerial
HOHLWAND MASSIVBETON
Outillage requis
Stud Finder
MUR CREUX BÉTON
Herramientas necesarias
Localizador de largueros de madera
PARED HUECA CONCRETO
Tools Needed
Stud Finder
HOLLOW WALL CONCRETE
3 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
1
FÖRSIKTIGHET: Klipp av kabelbuntbandet före montering på väggen.
Inspektera bromskabeln för att säkerställa att den sitter i höljet. Om så ej är fallet, tryck in den i höljet.
ATTENZIONE: tagliare la fascetta prima di fi ssare alla parete.
Esaminare il cavo del freno per verifi care che sia inserito nell’alloggiamento. In caso contrario, spingere il cavo nell’alloggiamento.
LET OP: Kabelbinder afknippen alvorens aan wand te bevestigen.
Remkabel controleren, om te zien of deze in de behuizing is gedrukt. Als dat niet gebeurd is, de kabel in de behuizing drukken.
注意:在连接到墙壁之前,剪断电缆扎带。
检查制动拉索,确保其已安装在壳体内。否则,将拉索推入壳体中。
注意:壁に取り付ける前にケーブルタイを切ります。
ブレーキケーブルがケースにセットされていることを確認します。セットされていない場合は、ケースに押し込みます。
VORSICHT: Vor der Wandmontage den Kabelbinder durchschneiden.
Bremskabel prüfen, um sicherzustellen, dass es am Gehäuse angeschlossen ist. Falls nicht, das Kabel am Gehäuse anschließen.
ATTENTION : Coupez le serre-câble avant de le fi xer au mur.
Inspectez le câble de frein pour vous assurer qu’il est bien inséré dans le boîtier. Si ce n’est pas le cas, enfoncez le câble dans le boîtier.
PRECAUCIÓN: Corte el sujetacables antes de colocarlo en la pared.
Inspeccione el cable del freno para asegurarse de que esté colocado en la caja. Si no es así, empuje el cable en la caja.
NOT set into the housing. Set into the housing.
CAUTION: Cut cable tie before attaching to wall.
Inspect brake cable to make sure it is set into the housingt. If not, push cable into housing.
4 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
M8 x 80mm
3.5" (90 mm)
3.5" (90 mm)
Ø 7/32" (5.5 mm)
4.88”(124 mm)
9.76”(248 mm)
36.47”
(926 mm)
9.6”(244 mm)
FLOOR
13.76”
(350 mm)
Ø 1/2" (13 mm)
Ø 3/8" (9.5 mm)
2
3
Om ett av dina borrhål sammanfaller med en träregel, använd den här borren och fästet för att fästa på
träregeln.
IHÅLIG VÄGG
CONCRETE
WOOD
Se uno dei fori praticati collima con una trave di legno, utilizzare questa punta di trapano e il dispositivo di
fi ssaggio per l’applicazione su asse di legno.
MURO CAVO
CEMENTO
DUE MONTANTI IN LEGNO MASSICCIO
Als een van uw boorgaten uitgelijnd is op een houten stijl, gebruik deze boor en bevestiger voor het vast-
maken van de houten stijl.
HOLLE MUUR
BETON
MASSIEF HOUTEN PILAREN
如果其中一个钻孔与木螺栓排列在一起,请使用此钻头与紧固件将其连接到木螺栓。
水泥质
中空墙壁
木质
ドリル穴が木製びょうと重なる場合は、木製びょうに取り付けるのに、このドリルビット ・ ファスナー
を使用します。
コンクリート
空壁
木
Wenn eines Ihrer Bohrlöcher mit einem Holzbolzen übereinstimmt, verwenden Sie diesen Bohrer und das
Befestigungselement zur Befestigung am Holzbolzen.
HOHLWAND
MASSIVBETON
SOLIDE HOLZBALKENTRÄGER
Si l'un de vos trous s'aligne avec un montant en bois, utilisez ce foret et sa fi xation pour procéder à une
fi xation à un montant en bois.
MUR CREUX
BÉTON
BOIS
Si uno de los orifi cios se alinea con una viga de madera, use esta broca y una abrazadera para montar en
la viga de madera.
PARED HUECA
CONCRETO
MADERA
If one of your drill holes lines up with a wood stud, use this drill bit and fastener for attaching to wood stud.
HOLLOW WALL
CONCRETE
WOOD
5 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
12 3 4
1/4-20 x 2"
M8 x 80mm
4x
4x
4mm
14 mm
4
5
IHÅLIG VÄGGCONCRETE
IHÅLIG VÄGG
CONCRETE
MURO CAVOCEMENTO
MURO CAVO
CEMENTO
HOLLE MUURBETON
HOLLE MUUR
BETON
水泥质 中空墙壁
水泥质
中空墙壁
コンクリート 空壁
コンクリート
空壁
HOHLWANDMASSIVBETON
HOHLWAND
MASSIVBETON
MUR CREUXBÉTON
MUR CREUX
BÉTON
PARED HUECACONCRETO
PARED HUECA
CONCRETO
HOLLOW WALLCONCRETE
HOLLOW WALL
CONCRETE
6 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
6
Hiss för 2 personer.
Il sollevamento deve essere eseguito da due persone.
Op te tillen door 2 personen.
需双人抬举。
2名での持上げ。
Aufzug für zwei Personen.
Soulevez à deux.
Son necesarias dos personas para levantarlo.
2 person lift.
7 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
1/4-20 x 2"
M8 x 80mm
1x
1x
4mm
14 mm
12
7
8
IHÅLIG VÄGG
CONCRETE
Skjut spännet mot väggen medan du drar ut låsstiftet.
MURO CAVO
CEMENTO
Mentre si estrae il perno di bloccaggio, spingere il sostegno verso la parete.
HOLLE MUUR
BETON
Duw de beugel tegen de wand bij het verwijderen van de borgpen.
水泥质
中空墙壁
将托架推向墙壁,同时拔出锁销。
コンクリート
空壁
ロックピンを引き出しながらブレースを壁の方に押します。
HOHLWAND
MASSIVBETON
Die Klammer zur Wand schieben und dabei den Sicherungsstift herausziehen.
MUR CREUX
BÉTON
Poussez le support vers le mur tout en tirant la goupille de verrouillage vers l’extérieur.
PARED HUECA
CONCRETO
Empuje la abrazadera hacia la pared a la vez que jala el pasador de bloqueo hacia afuera.
HOLLOW WALL
CONCRETE
Push brace towards wall while pulling the locking pin out.
8 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
2x
9
10
Fäst klämmor på önskade höjdlägen för arbetsytan för snabb referens när du förfl yttar dig från sittande till stående position.
Fissare i morsetti in corrispondenza delle varie altezze preferite del piano di lavoro, per ottenere un riferimento rapido quando si passa dalla postura seduta a
quella eretta.
Bevestig clips op favoriete werkbladhoogtes voor snelle referentie bij het verplaatsen van zittend naar staand.
可以使用夹子标示理想的作业面高度,以方便从坐姿切换到站姿时快速定位。
作業面のお好みの高さにクリップを取り付けておけば、座位から立って移動するときにすぐ参照できます。
Befestigen Sie die Clips an der bevorzugten Höhe der Arbeitsoberfl äche für schnelles Umstellen, wenn Sie von Sitzen auf Stehen ändern.
Fixez des clips aux hauteurs de surface de travail préférées pour une référence rapide lorsque vous passez de la position assise à la position debout.
Instale los clips a las alturas preferidas de la superfi cie de trabajo para una referencia rápida al pasar de estar sentado a estar de pie.
Attach clips at favorite worksurface heights for quick reference when moving from sitting to standing.
9 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
2x
M4 x 8mm Plastite
11
1
2
10 of 16
555-45-035-W-00 rev. A • 06/19
12
Viktigt! Efter avslutad installation måste du justera produkten. Se till att all utrustning är installerad korrekt innan du påbörjar justeringen. Du ska lätt kunna
fl ytta produkten över hela rörelseområdet och den ska stanna i den position du lämnar den. Om det är för lätt eller trögt att ändra positioner eller om produkten
inte stannar i avsedd position, följ justeringsinstruktionerna för optimal positionsrörlighet. Det kan ta mer än en justering för att nå önskat beteernde beroende
på produkt och justering. Om du lägger till eller tar bort utrustning bör du jutera produkten för den nya viktbelastningen. På så sätt bibehåller du en säker och
behaglig arbetssitation.
Importante! Al termine dell’installazione, sarà necessario regolare questo prodotto. Verifi care che tutte le apparecchiature siano correttamente installate sul
prodotto, prima di cercare di eseguire le regolazioni. Questo prodotto deve spostarsi in modo uniforme e scorrevole attraverso l’intero raggio di movimento,
nonché restare fermo nel punto in cui viene collocato. Se gli spostamenti appaiono troppo agevoli o troppo diffi coltosi, oppure se il prodotto non resta nelle
posizioni previste, attenersi alle istruzioni sulla regolazione per ottenere spostamenti uniformi e scorrevoli. In base al prodotto e alla regolazione, è possibile
che siano necessari molti giri per notare la diff erenza. Ogni volta che si aggiungono o tolgono apparecchiature dal prodotto, determinando una modifi ca nel
peso del carico montato, occorre ripetere questi passaggi di regolazione, per garantire un funzionamento sicuro e ottimale.
Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is. Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product
voordat u probeert bijstellingen uit te voeren. Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet. Als het te
makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blijft staan, volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en
makkelijke bewegingen. Afhankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken.
Elke keer als apparatuur toegevoegd of verwijderd wordt van dit product met als resultaat een verandering in het gewicht van de gemonteerde belasting, moet
u deze stappen voor bijstelling opnieuw doorlopen om te zorgen voor een veilige en beste werking.
重要说明!本产品安装完成后需要调节。在尝试进行调节之前,确保所有设备都正确安装在产品上。本产品应能在整个动作范围内灵活自如地移动,并能固定在
所设定的位置。如果移动过于容易或过于困难,或者产品不能固定在想要的位置上,请按照调节说明操作,使动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能
需要旋转几圈后才能注意到差别。每次添加或者从本产品上拆除设备时,都会使安装负荷重量发生变化,您应该重复调节步骤,确保运行状态安全、最佳。
重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。調整を行う前に、すべての機器が本製品に適切に取り付けられていることを確認してください。本製
品は可動範囲内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。製品が簡単に動きすぎる場合、動きがぎこち
ない場合、あるいは目的の位置に固定されない場合は、説明書に従いスムーズに動くように調整してください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっ
きりするまで何回か回さなければならないこともあります。本製品に機器を追加したり、機器を取り外したことで積載重量が変わった場合は、安全かつ最適
な操作を実現するために調節手順を繰り返してください。
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt
installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich
ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer
Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die Einstellanleitung, um ruckfreie und
einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie
einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn
Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat.
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l’installation terminée. Assurez-vous que l’équipement est correctement installé sur le produit avant de
procéder aux ajustements. Ce produit doit pouvoir être déplacé sans diffi culté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l’endroit où il est réglé.
Si le mouvement est trop facile ou trop diffi cile, ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées, procédez selon les instructions de réglage pour
harmoniser les mouvements. En fonction de votre produit et du réglage, plusieurs tours peuvent s’avérer nécessaire pour remarquer la diff érence. Chaque fois
qu’une pièce d’équipement est ajoutée ou retirée de ce produit, aff ectant en conséquence le poids de la charge montée, vous devez répéter ces étapes de
réglage afi n de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit.
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación. Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente
en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste. Este producto debe poder moverse de manera fácil y fi rme dentro de la amplitud de movimiento
permitida y mantenerse donde usted lo fi je. Si los movimientos son demasiado fáciles o difíciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas,
siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer muchos
intentos hasta poder observar la diferencia. Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga, debe
repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo.
Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before attempting
adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movements are too easy or diffi cult
or if product does not stay in desired positions, follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements. Depending on your product and the
adjustment, it may take many turns to notice a diff erence. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the
mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
Adjustment Step