eta Onyx 1466 User manual

5-10
Elektrické podlahové vysavače •
NÁVOD K OBSLUZE
11-16
Elektrické podlahové vysávače •
NÁVOD NA OBSLUHU
35-40
Электрический пылесoс
•
РУКОВОДСТВОПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
23-28
H
Elektromos padlóporszívó •
HASZNÁLATI UTÁSÍTÁS
29-34
PL
Elektryczny odkurzacz podłogowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
17-22
GB
Electric floor vacuum cleaner •
INSTRUCTIONS FOR USE

2
1
D1
D

3
2 3 4
5 6
7 8
9
10 11
12

4
13 14 15
16 17
18 19
20

eta
x466
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v
obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
-
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti bez dozoru. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
- Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
- Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
- Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
- Sací hubici, konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
- Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
- Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše než sami stojíte!
- Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
5
CZ

- Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
- Nikdy nevysávejte bez správně založeného prachového filtru a mikrofiltrů!
- Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
- Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny. Žádný
výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
- Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí nečistot a vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození
a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
- Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla), ale ani maziva (např. tuky, oleje).
Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození prachového filtru, popř. vysavače.
- Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu,
omítky) se mohou ucpat póry prachového filtru. Tím se zmenší průchodnost vzduchu
a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné prachový filtr + mikrofiltry vyměnit,
i když prachový filtr není zcela naplněn.
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou!
- Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu z el.
zásuvky tahem za napájecí přívod.
- Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému
poranění.
- Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
- Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho
mohly dosáhnout děti.
- Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
- Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ VYSAVAČE a rovněž tak použití neoriginálních
filtrů, v důsledku jejichž vlastností došlo k poruše či poškození vysavače.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované
prachové filtry s potiskem ochranné značky výrobce.
6
CZ

II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA x466 (obr. 1)
A - vysavač
A1 - kryt příslušenství A9 - držadlo
A2 - víko sacího prostoru A10 - kryt výfuku
A3 - sací otvor A11 - napájecí přívod
A4 - závěr víka A12 - držák filtru
A5 - tlačítko START/STOP A13 - prachový filtr
A6 - tlačítko navinutí přívodu A14 - sací mikrofiltr
A7 - el. regulace motoru A15 - HEPA filtr
A8 - signalizace plnosti filtru
B - příslušenství (standardní výbava)
B1 - podlahová hubice B4 - polštářová hubice
B2 - sací hadice B5 - štěrbinová hubice
B3 - sací trubky
C - příslušenství (mimořádná výbava)
C1 - TURBO hubice (ETA1466)
C2 - textilní filtr (dle provedení vysavače ANO/NE)
D - adaptér na UniBag
D1 - závěr aretace čela filtru
Poznámka
Ke všem provedením vysavačů můžete dokoupit mimořádné příslušenství C1 a C2.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte příslušenství. Ze spotřebiče odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Z vysavače vytáhněte potřebnou
délku napájecího přívodu A11 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky. Sestavte
příslušenství vysavače B1, B2, B3 (obr. 2, 3, 4). Pokud je provedení vysavače vybaveno
teleskopickou sací trubkou B3, dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku (obr. 5).
Podlahová hubice B1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 6). Pokud
je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej přepnutím
klapky vysuňte. Samostatnou štěrbinovou hubici B5 můžete vysávat těžko přístupná místa
(obr. 7). Polštářovou hubicí B4 můžete vysávat různé druhy nábytku (obr. 8). Zapnutí, ale
i vypnutí vysavače proveďte stisknutím tlačítka vypínače A5 označeného symbolem „ “
(obr. 9). Sací výkon můžete řídit regulací na držadle B2 hadice (obr. 10) nebo nastavením
regulátoru A7 (obr. 9). Po ukončení vysávání odpojte vysavač od el. sítě. Stisknutím
tlačítka A6 se symbolem „ “ (obr. 9) se přívod automaticky navine. Vysavač je možné
uchopit a přenášet za držadlo A9 ve svislé poloze.
Poznámka
- Pokud nedojde k úplnému navinutí napájecího přívodu. Tlačítko A6 uvolněte, přívod
z vysavače cca o 50 cm povytáhněte a opět stiskněte tlačítko A6.
- Pokud vysavač bude obsahovat mimořádné příslušenství C1. Způsob použití je
následující: TURBO hubici mírným tlakem nasuňte na sací trubky B3.
Signalizace plnosti prachového filtru (A8)
Pokud se při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení max. sacího
výkonu objeví na signalizaci trvale plné barevné pole, je nutné vyměnit prachový filtr
(obr. 11). Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
7
CZ

Výměna prachového filtru
Zmáčknutím závěru A4 odklopte víko A2 vysavače (obr. 12). Následně vysuňte prachový
filtr A13 z vodicích žeber držáku A12 (obr. 13) a zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
Čelo nového prachového filtru zasuňte do držáku v sacím prostoru vysavače a dotlačte až
na doraz. Víko vysavače uzavřete zaklapnutím.
Výměna textilního prachového filtru (C2)
Ke všem provedením vysavače lze použít textilní filtr. Není však dodáván jako součást
provedení, ale lze si jej zakoupit zvlášť (jako náhradní díl). Textilní prachový filtr plní
funkci papírového prachového filtru a plně jej nahrazuje. Postup zakládání a vyjmutí je
naprosto shodný s postupem výměny papírového prachového filtru.
UniBag: uchopte adaptér D a tahem ho vyjměte z vodicích žeber držáku (obr. 19).
Odklopením západky D1 se prachový filtr A13 uvolní z adaptéru (obr. 20). Filtr
zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Výstupky na čele nového prachového
filtru zasuňte do otvorů v adaptéru D a mírným tlakem čelo zajistěte. Ozve se
slyšitelné klapnutí. Mírným „zataháním“ za prachový filtr zkontrolujte správné
upevnění čela. Adaptér s filtrem zasuňte do držáku v sacím prostoru a dotlačte až
na doraz.
Při vyprazdňování textilního filtru postupujte následovně
1) Vyjměte filtr, bočním tahem sejměte zajišťovací lištu (obr. 14), textilní filtr se rozevře,
nečistoty je možné vysypat a filtr je nutno vyklepat (obr. 15).
2) Opačným postupem nasuňte zajišťovací lištu. Textilní prachový filtr zasuňte výše
popsaným způsobem zpět za vodicí žebra v sacím prostoru vysavače.
Důležitá upozornění
Textilní prachový filtr neperte, nenamáčejte apod., nepoužívejte poškozený textilní
prachový filtr! Bezpečnostní pojistka nedovolí uzavřít víko vysavače, pokud
zapomenete vložit prachový (papírový nebo textilní) filtr.
Výměna mikrofiltrů
Po naplnění 5 ks prachových filtrů je třeba mikrofiltry vyměnit za nové. Použitý prachový
papírový filtr spolu s mikrofiltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
Sací mikrofiltr
Mikrofiltr A14 v sacím prostoru tahem vyjměte (obr. 13). Nový mikrofiltr správně vložte
za dva výstupky a zasuňte do sacího prostoru vysavače až na doraz. Dbejte na to, aby
dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
Výfukový mikrofiltr
Stlačte závěr v dolní části zadního krytu A10 a následně kryt odejměte z vysavače
(obr. 16). Vyjměte tahem kazetu s mikrofiltrem A15. Mikrofiltr očistěte pod tekoucí
vlažnou vodou a nechte dokonale oschnout (obr. 17). Po oschnutí sestavte jednotlivé
součásti opačným způsobem zpět. Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly
funkční. Výstupky na zadním krytu vložte do dvou otvorů v plášti vysavače a kryt uzavřete
zaklapnutím.
POZOR: Zanedbání výměny mikrofiltrů může vést k poruše vysavače!
8
CZ

POZOR
- Prachový filtr UniBag není určen pro opakované použití.
- Adaptér nevyhazujte!
- K čistění HEPA filtru a mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
- Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
- HEPA filtr a mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
- Správným zasunutím prachového filtru do držáku dojde k zajištění mechanické
bezpečnostní pojistky. Nyní lze víko vysavače zavřít
- Zanedbání čištění případně výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače!
- Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
- HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní mikrofiltry vyměňte, pokud je již nelze
řádně vyčistit nebo jsou poškozené. Náhradní prachový filtr, HEPA filtr a mikrofiltry
zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Ukládání příslušenství
Příslušenství (polštářovou a štěrbinovou hubici) vložte pod odklopný kryt A1 ve víku.
Zbylé příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo
ponechat složené a zavěsit na zadní plochu nebo dno vysavače do odkládací polohy
(obr. 18). Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
IV. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů,
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť,
sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Pro zabezpečení bezporuchového chodu vysavače
doporučujeme asi po 300 hodinách provozu, nejdéle však po 3 letech, dát provést
odbornou opravnou kontrolu uhlíkových kartáčů a ložisek.
Podlahová/TURBO hubice
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo na adrese nejbližšího sběrného místa (viz. www.
elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty.
9
CZ

Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět
jen odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Příkon MAX. (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
- NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
- NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
- NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci, si výrobce
vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
10
CZ

eta
x466
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie
je určený pre komerčné použitie!
—
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
— Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
— Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste
do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
11
SK

— Saciu hubicu, koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam ani ušiam
a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov.
— Nepoužívajte vysávač, keď máte mokré ruky či nohy!
— Pri vysávaní schodiska dbajte na to, aby vysávač nebol položený vyššie, ako
stojíte!
— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
— Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Nikdy nevysávajte bez správne založeného prachového filtra a mikrofiltrov!
— Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač vonku!
Pri vniknutí vlhkosti a prachu do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú
opravu.
— Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže vzniknúť statická elektrina. Výboj
statickej elektriny nie je nebezpečný.
— Nevysávajte ostré predmety (napríklad sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné látky
alebo materiály (napríklad popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani
mazivá (napríklad tuk, olej). Vysatím týchto materiálov sa môže poškodiť prachový filter
alebo vysávač.
— Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napríklad jemného piesku, cementového prachu,
omietky) sa môžu upchať póry prachového filtra. Tým sa zmenší priechodnosť vzduchu
a slabne sací výkon. V takom prípade treba prachový filter a mikrofiltre vymeniť, aj keď
prachový filter nie je celkom plný.
— Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov. Pokiaľ
dojde k upchaní otvorov na priechod vzduchu (napr. hadice), vysávač vypnite
a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu .
— Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku
kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte kábel násilím za červenú
značku!
— Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky za napájací prívod, ani po ňom pri vysávaní
neprechádzajte vysávačom!
— Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému
poranení.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a
vyhovoval platným normám.
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a
príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi
iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa
pokynov v kapitole III. PRÍPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA a rovnako tak použitie
neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu
vysávača.
12
SK

II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA x466 (obr. 1)
A — vysávač
A1 — kryt príslušenstva A9 — rukoväť
A2 — veko sacieho priestoru A10 — kryt výfuku
A3 — sací otvor A11 — napájací prívod
A4 — záver veka A12 — držiak filtra
A5 — tlačidlo START/STOP A13 — prachový filter
A6 — tlačidlo navinutia prívodu A14 — sací mikrofilter
A7 — el. regulácia motora A15 — HEPA filter
A8 — signalizácia plnosti filtra
B — príslušenstvo
B1 — podlahová hubica B4 — vankúšová hubica
B2 — sacia hadica B5 — štrbinová hubica
B3 — sacie trubice
C — príslušenstvo (mimoriadne vybavenie)
C1 — TURBO hubica (ETA1466)
C2 — textilný filter (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE)
D — adaptér na UniBag
D1 — uzáver aretácie čela filtra
Poznámka
Ku všetkým vyhotoveniam vysávačov možno dokúpiť mimoriadne príslušenstvo C1 a C2.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte príslušenstvo. Zo spotrebiča odstráňte
všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Z vysávača vytiahnite potrebnú dĺžku
napájacieho prívodu A11 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte príslušenstvo
vysávača B1, B2, B3 (obr. 2, 3, 4). Ak je vysávač vybavený teleskopickou sacou trubicou
B3, nastavte jej dĺžku podľa výšky svojej postavy (obr. 5). Podlahová hubica B1 je určená
na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh (obr. 6). Ak má podlahová hubica kefu,
vysuňte ju pri vysávaní tvrdých podláh prepnutím klapky. Samostatnou štrbinovou hubicu
môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr. 7). Hubicou na čalúnenia môžete
vysávať rôzne druhy nábytku (obr. 8). Vysávač zapnete, ale aj vypnete, stlačením tlačidla
vypínača A5 označeného symbolom „ “ (obr. 9). Sací výkon vysávača môžete regulovať
pootvorením regulácie v rukoväti B2 hadice (obr. 10) alebo nastavením regulátora A7
(obr. 9). Po skončení vysávania odpojte vysávač od elektrickej siete. Stlačením tlačidla
A6 so symbolom „ “ (obr. 9) sa prívod automaticky navinie. Vysávač možno uchopiť
a prenášať za rukoväť A9 vo zvislej polohe.
Poznámka
— Pokiaľ nedôjde k úplnému navinutiu napájacieho prívodu. Tlačidlo A6 uvoľnite, prívod
z vysávača asi o 50 cm povytiahnite a opäť stlačte tlačidlo A6.
— Ak je vysávač vybavený mimoriadnym príslušenstvom C1, spôsob použitia je
nasledovný: TURBO hubicu miernym tlakom nasuňte na sacie trubice B3.
Pre bezporuchový chod vysávača treba používať testované
prachové filtre s vytlačenou ochrannou značkou výrobcu.
13
SK

Signalizácia plnosti prachového filtra (A8)
Ak sa pri zdvihnutí podlahovej hubice nad vysávanú plochu a nastavenom maximálnom
výkone vysávača zjaví na signalizácii trvale plné farebné pole, treba vymeniť prachový
filter (obr. 11). Zmeny, ktoré sa objavujú počas vysávania, neberte do úvahy.
Výmena prachového filtra
Stlačením uzáveru A4 odklopte veko A2 vysávača (obr. 12). Potom vysuňte prachový filter
A13 z vodiacich líšt držiaku A12 (obr. 13) a zlikvidujte ho s bežným domácim odpadom.
Čelo nového prachového filtra zasuňte do vodiacich líšt držiaku, zatlačte nadoraz a potom
zaklapnite veko vysávača.
Výmena textilného prachového filtra (C2)
Pri všetkých vyhotoveniach vysávača možno použiť textilný filter. Nie je však dodávaný
ako súčasť vyhotovenia, ale možno ho zakúpiť zvlášť (ako náhradný diel). Textilný
prachový filter plní funkciu papierového prachového filtra a celkom ho nahrádza. Postup
jeho zakladania a vyberania je rovnaký ako pri výmene papierového filtra.
Pri vyprázdňovaní textilného filtra postupujte nasledovne:
1. Vyberte filter, bočným ťahom snímte zaisťovaciu lištu (obr. 14), textilný filter sa roztvorí,
nečistoty vysypte a filter vyklepte (obr. 15).
2. Opačným spôsobom nasuňte zaisťovaciu lištu. Textilný prachový filter založte už
opísaným spôsobom späť do vodiacich líšt v sacom priestore vysávača.
Dôležité upozornenia:
Textilný prachový filter neperte, nenamáčajte a podobne. Ak je poškodený, nepoužívajte
ho! Ak zabudnete založiť papierový alebo textilný prachový filter, bezpečnostná poistka
nedovolí zavrieť veko vysávača.
UniBag: adaptér D vysuňte z vodiacich žebier držiaka (obr. 19). Odklopením uzáveru
aretácie D1 sa prachový filter A13 uvoľní z adaptéra (obr. 20). Filter zlikvidujte ho
s bežným domácim odpadom. Výstupky na čelo nového prachového filtra vložte
do dvoch otvorov v adaptére D a miernym tlakom čelo zaistite. Ozve sa počuteľné
„klapnutie“. Miernym „potiahnutím“ za prachový filter skontrolujte správne
upevnenie čela. Adaptér s filtrom zasuňte do držiaka sacom priestoru vysávača
a zatlačte nadoraz.
POZOR
— Prachový filter „UniBag” nie je určený pre opakované použitie!
— ADAPTÉR NEVYHADZUJTE!
— Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo
čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
— Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno.
— HEPA mikrofilter a mikrofiltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad.
— Správnym zasunutím čela prachového filtra do držiku dôjde k zaisteniu mechanickej
bezpečnostnej poistky. Následne možno veko vysávača uzavrieť.
— Zanedbanie čistenia a výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
— HEPA mikrofilter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné mikrofiltre vymeňte, pokiaľ ich
nie je možné riadne vyčistiť alebo sú poškodené. Náhradné filtre a mikrofiltre zakúpite
v sieti predajní elektro.
14
SK

Výmena mikrofiltrov
Po naplnení asi 5 kusov prachových filtrov treba vymeniť mikrofiltre za nové. Použitý
prachový papierový filter spolu s mikrofiltrami zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
Sací mikrofilter
Vytiahnite mikrofilter A14 zo sacieho priestoru (obr. 13). Nový mikrofilter opačným
spôsobom vložte za dva výstupky a zasuňte do sacieho priestoru vysávača až nadoraz.
Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
Výfukový mikrofilter
Stlačte uzáver v hornej časti zadného krytu A10 a vyberte ho z vysávača (obr. 16).
Vytiahnite kazetu s mikrofiltrom A15. Mikrofilter očistite pod tečúcou vlažnou vodou
a nechajte dokonale oschnúť (obr. 17). Po oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným
spôsobom späť. Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné. Potom
kazetu zaklapnite a opačným spôsobom vložte späť do vysávača. Výstupky na zadnom
kryte vložte do dvoch otvorov v plášti a kryt zatvorte zaklapnutím.
POZOR: Zanedbanie výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
Ukladanie príslušenstva
Príslušenstvo (hubicu na čalúnenia a štrbinovú hubicu) vložte pod výklopný kryt
A1 vo veku. Ostatné príslušenstvo — podlahovú hubicu, saciu hadicu a trubice možno
opäť rozložiť alebo ponechať zložené a zavesené na zadnej ploche alebo dne vysávača
v odkladacej polohe (obr. 18).
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
IV. ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosférickým
vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou
vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Na zabezpečenie
bezporuchového chodu vysávača odporúčame asi po 300 hodinách prevádzky, najviac
však po troch rokoch vykonať odbornú opravnú kontrolu uhlíkových kief a ložísk.
Podlahová/TURBO hubica
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo,
odstráňte ich.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
15
SK

nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Príkon MAX. (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 74 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú
vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
16
SK

Electric floor vacuum cleaner
eta
x466
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY WARNING
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
- The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children younger than 8 years must be kept out of reach of the
appliance and its power cord.
- If a vacuum cleaner can be equipped with a hand-held accessory
with rotating parts a warning has to be given concerning
entrapment.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if
it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this
case take the appliance to a special service
to check its safety and proper function.
- If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
- Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
- Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
- Do not put the suction nozzle or the tube end or accessories close to eyes and ears
and do not insert them into body orifices!
- Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet!
- When you vacuum a staircase, never leave the vacuum cleaner higher than you
stand yourself!
- Never leave the product unattended when in operation!
17
GB

- Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)!
- Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters.
- Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the locking mechanisms
are in the right position.
- Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor
areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling
it. This defect is not covered by the warranty.
- Vacuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity. No static
electricity discharge is dangerous to health.
- Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases
(e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may
lead to damage of the dust filters or the vacuum cleaner.
- Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the vents/
elements for air flow are clogged (e.g. the hose), turn the appliance off and remove the
clogging.
- When handling, do not pull the hose applying excessive force and avoid rough handling
of the vacuum cleaner!
- The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human
health.
- Pores of the filters may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine
sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction
performance will decrease. In this case the dust filter and micro-filters must be replaced,
even if the dust filter is not full yet.
- Always switch off the vacuum cleaner first and unplug the power cord from power supply
and only then replace the dust filter, clean/replace the micro-filters, clean the vacuum
cleaner or its accessories.
- Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun
radiation, etc.).
- The power cord is marked with colour codes. The yellow strip indicates the ideal cord
length, the red strip indicates the maximum cord length. Do not apply force to unwind the
cord beyond the red mark.
- Do not run over the power supply cord when using the vacuum cleaner and do not unplug
it from the socket by pulling the power cord.
- When taking the plug from the electric socket, never pull the power cord or the vacuum
cleaner.
- When winding the cord, hold the plug to prevent lashing of the cord around and to prevent
possible injury.
- If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
- In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
- Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in
these instructions for use!
- The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when
the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters
regularly according to the instructions in Chapter IV., V. and also using non-original
filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also
understood to be improper use of the appliance.
18
GB

II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER ETA – x466 (Fig. 1).
A - vacuum cleaner
A1 - accessories lid A9 - handle
A2 - lid A10 - exhaust grid
A3 - suction vent A11 - power cord
A4 - lid lock A12 - filter (adapter) holder
A5 - START/STOP button A13 - dust filter
A6 - power cord winding button A14 - suction micro-filter
A7 - electric motor regulation A15 - HEPA filter
A8 - full filter signaling
B - accessories
B1 - floor nozzle B4 - upholstery nozzle
B2 - suction hose B5 - crevice nozzle
B3 - suction tube
C - accessories
C1 - TURBO nozzle (ETA1466)
C2 - textil filtr (can be purchased)
D - adapter for UniBag
D1 - filter head blocking lock
Note
You can buy optional equipment C1, C2 for all types of vacuum cleaners.
III. USE OF VACUUM CLEANER
Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Pull out
necessary length of power cord A11 and plug the power cord into a socket. Assemble
the vacuum cleaner accessories B1, B2, B3 (obr. 2, 3, 4). If the model of the vacuum
cleaner is equipped with a telescopic tube B3, set its appropriate length according to your
height (pic. 5). Floor nozzle B1 is intended for vacuuming carpets or smooth floors (pic.
6). If the floor nozzle is equipped with a brush, you may slide it out when vacuuming hard
floors. The slit nozzle B5 may be used for vacuuming hard-accessible places (pic. 7). The
cushion nozzle B4 may be used for vacuuming different kinds of furniture (pic. 8). Turn the
vacuum cleaner on/off by pressing the switch button A5 marked with„ “ symbol (pic. 9).
You may control the suction power by the handle regulation on the hose B2 (pic. 10) or
by setting the regulator A7 (pic. 9). After finishing vacuuming, unplug the vacuum cleaner.
When pressing the A6 button with symbol „ “ (pic. 9) the supply cord will wind in
automatically. The vacuum cleaner may be held and carried by the handle A9 in a vertical
position.
Note
- If the supply cord does not wind in completely. Release the A6 button, pull the cord
approx. by 50 cm out of the vacuum cleaner and press the A6 button again.
- If the packaging contains extra accessory C1. The way of using is as following: Slide the
TURBO slit on the suction tubes B3.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the
tested dust filters and micro-filters recommended by the producer.
19
GB

Full dust filter signaling (A8)
If the coloured field is displayed permanently on the indicator while the floor nozzle is
lifted above the cleaned surface at the maximum suction power, the dust filter must be
replaced. Disregard changes on the indicator during vacuuming.
Replacing the dust filter
Tip out the lid A2 of the cleaner by pressing closure A4 (pic. 12). Pull the dust filter A13
out of the guiding grooves of the holder A12 (pic. 13) and dispose it with common house
waste. Slide the front of the dust filter into the holder in the suction space of the vacuum
cleaner and push it all the way. Press to close the lid of the cleaner.
Replacement of textile dust filter (C2)
Textile filter can be used for all types of the vacuum cleaner. However, it is not supplied
as a part of the type, but you can buy it separately (as a spare part). Textile dust filter has
the function of the paper / synthetic dust filter and it replaces it fully. The process of its
inserting and removing is the same as the process of replacement of the paper / synthetic
dust filter. The textile dust filter is intended for repeated use.
Proceed followingly when emptying the textile filter
1) Remove the filter and take off the securing lath (pic. 14), the textile filter will open and
the dust can be dumped. The filter needs to be dusted (pic. 15).
2) Put the lath on reversely. Slide the textile dust filter back on the guiding ribs in the
suction space of the cleaner as described above.
Important precautions
Do not wash, soak etc. the textile dust filter, do not use a damaged textile dust filter! Safety
lock will not allow the lid to close if you forget to insert the dust (paper or textile)
filter.
UniBag: hold adapter D and remove it from the guide ribs of holder by pulling it
(Fig. 19). By lifting off lock stop D1, dust filter A13 will be released from the
holder/adapter (Fig. 20). Dispose of the dust filter with common municipal waste.
Slide the projections on the front of a new dust filter into the holes in adapter
D and secure the front by slight pushing. You will hear a clicking sound. Check
proper fastening of the front by slight pulling of the dust filter. Slide the adapter
with a filter to the holder in the suction space and push it to the maximum
position.
Replacing micro-filters
After replacing about 5 dust filters, micro-filters must be cleaned or replaced with new
ones. Dispose of the used dust filter and the micro-filters with common municipal waste.
You can buy replacement filters and micro-filters in electro store chain.
Suction microfilter
Pull out the microfilter A14 in the suction space (pic. 13). Replace the microfilter properly
behind the two protrusions and slide it into the suction space all the way. Make sure that
the bearing area and sealing elements are functional.
20
GB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eta Vacuum Cleaner manuals

eta
eta 1470 Limito User manual

eta
eta STORMY User manual

eta
eta EFECTIV User manual

eta
eta AVANTO 519-10 Series User manual

eta
eta milio 2446, milio 3446 User manual

eta
eta 0408, 2408, 3408, 7408 User manual

eta
eta Stormy 517 Series User manual

eta
eta Rotelo 5448 User manual

eta
eta Navaggio 2228 User manual

eta
eta TIGER User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Miele
Miele STB 201 operating instructions

Kenmore
Kenmore PowerMate Nozzle Use & care guide

Hoover
Hoover Xarion Pro instruction manual

SharkNinja Operating
SharkNinja Operating Shark Rotator Powered Lift-Away ZU630 Series owner's guide

Bosch
Bosch BSG82070 Instructions for use

Esta
Esta MOBEX P-24 operating instructions