eta VERTO User manual

4–10
Bezsáčkový ruční vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
11–17
Bezvreckový ručný vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
18–23
GB
Handheld bagless vacuum Cleaner
•
USER MANUAL
24–29
H
Kézi porszívó •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
30–35
PL
Odkurzacz ręczny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VERTO
28/5/2020
36–43
Akkustaubsauger •
BEDIENUNGSANLEITUNG

3
1
A
B
C
D
E
F
A1
A2
A3 A4
A5
B1
B2
G
A6
2ETA0442 ETA2442
2 3/ 35

7
4 5
89
10
6
ON – OFF
11
3 / 35

Aku vysavač
eta
2442,
eta
0442
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
OBECNÁUSTANOVENÍ:
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
adaptéru / napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
–
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér / dobíjecí
základnu / napájecí přívod, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného
servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Síťovýadaptér/dobíjecízákladnu,akumulátoramotorovoučástvysavačenikdy
neponořujtedovody(aničástečně)achraňtejepředvlhkostí!
– Předvyprazdňovánímnádobyneboúdržbouspotřebičvždynejdřívevypněte.
–Spotřebičnenechávejtevchodubezdozoru!
– Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
– Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
–
Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním
vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené
místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při zasažení očí vyplachujte
zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
– Při vyjímání akumulátoru musí být spotřebič odpojen od napájení.
–
Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru / nabíjecí základny nespojujte! Pokud akumulátor
nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče,
hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování svorek
akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
– Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
– Během normálního provozu se akumulátory nevyjímají. Akumulátory vyjměte pouze pokud
má být spotřebič zlikvidován (viz odst. VIII.EKOLOGIE).
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní
díly a výrobcem schválené příslušenství.
VERTO
CZ
4/ 43

– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje
nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole IV., V.,
VI a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností došlo k poruše či
poškození vysavače.
POUŽÍVÁNÍSPOTŘEBIČE:
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Nepoužívejtenikdyvysavačaninechytejteadaptér/dobíjecízákladnusmokrýma
rukamačinohama!
–Nikdyspotřebič nepoužívejte(nezapínejte)pokudjeumístěnnadobíjecízákladně
nebopřipojenkel.sítipřesadaptéranabijíse!
– Nikdynevysávejtebezsprávnězaloženéhofiltračníhosystémuamikrofiltru.
– Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
– Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě. Nevystavujte akumulátor
teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
– Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství),
vysavač vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
– Nevysávejte ostré předměty (např. sklo,střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel,hořícízbytkycigaret,benzín,ředidlaaaerosolovévýpary), ale ani
maziva (např. tuky,oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny,rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
– Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě filtry
vyčistit, i když ještě nádoba není plná. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot
produkovaných při/po stavebních úpravách, jako je sádrokartonovýprach,jemný
písek,cement,stavebníprach,částiomítky apod. Při proniknutí těchto nečistot /
sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí
jeho poškození
a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
–Spotřebičnesmíbýtpoužívánvevlhkémnebomokrémprostředíavjakémkoliv
prostředísnebezpečímpožárunebovýbuchu(prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
PŘÍSLUŠENSTVÍASESTAVENÍSPOTŘEBIČE:
– Sacíotvorvysavačenebopříslušenstvínepřikládejtekočímaniuším
anezasouvejtejedožádnýchtělesnýchotvorů!
– Dobíjecí základnu, síťový adaptér, vysavač a příslušenství instalujte v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony,závěsy,dřevoatd.), tepelných
zdrojů (např. kamna,sporákatd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,umyvadlaatd.).
CZ
5/ 43

SÍŤOVÝADAPTÉR/NAPÁJECÍPŘÍVOD:
– Jestliže je adaptér / napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen,
musí být opraven výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– UPOZORNĚNÍ: Pro dobíjení akumulátoru používejte pouze síťový
adaptér / dobíjecí základnu dodanou s tímto přístrojem.
– Spotřebič musí být napájen pouze bezpečným malým napětím
odpovídajícím značení spotřebiče.
– Síťový adaptér / dobíjecí základnu používejte pouze v místnosti.
– Síťový adaptér / dobíjecí základna dodaná se spotřebičem je určený pouze pro tento
spotřebič, nepoužívejte je pro jiné účely.
– Napájecí přívod adaptéru / dobíjecí základny nesmí být poškozen ostrými nebo horkými
předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru / dobíjecí základny.
Probezporuchovýchodvysavačejenutnépoužívattestované
afiltrydoporučenévýrobcem.
II.VYBAVENÍAPŘÍSLUŠENSTVÍVYSAVAČE (obr. 1)
A–vysavač
A1 – spínač 0/I A4 – držadlo
A2 – světelná signalizace A5 – prolis pro zavěšení
A3 – tlačítko aretace nádoby A6 – zdířka/konektor pro napájení
B–nádobanaprach
B1 – HEPA filtr B2 – chránič HEPA filtru
C–držák (platí pro typ ETA 2442)
D–kartáčovýnástavec
E –štěrbinovýnástavec
F –gumovástěrka
G–síťovýadaptér
III.PŘÍPRAVAAPOUŽITÍVYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Upevněnídržákunastěnu (platí pro typ ETA 2442)
V dostatečné blízkosti el. zásuvky připevněte pomocí spojovacího materiálu držák C (obr. 3).
Dejte pozor, aby se v místě umístění držáku pod omítkou nenacházela (např. elektrická,
telefonní,vodovodníinstalace). Držák můžete umístit také na horizontální povrch, jako
např. stůl apod. Následně vysavač A společně s příslušenstvím (D, E, F) zasuňte do
držáku.
CZ
6/ 43

Nabíjeníakumulátoru
Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min.14hod.až16hod. Síťový
adaptér G zasuňte do el. zásuvky. Mírným tlakem zasuňte konektor adaptéru do zdířky
A6 ve vysavači (platí pro ETA0442), nebo použijte nabíjecí držák C,dokteréhozapojte
konektoradaptéruavysavačdonějnásledněvložte(platí pro ETA 2442) obr. 2.
Činnost nabíjení akumulátoru signalizuje svit kontrolního světla A2 (obr. 6). Po cca 5 hod.
je akumulátor obvykle plně nabit a poskytne dobu provozu na cca 15 až 20 minut
(ETA 0442 14–16 min; ETA 2442 17–20 min). Vysavačpřednabíjenímvypněte!
POZOR
– Nepřekračujte stanovenou dobu nabíjení! Během nabíjení svítí kontrolní světlo A2
červeně. Jakmile je akumulátor nabitý, rozsvítí se zeleně (platí pro typ ETA 2442).
– Kontrolní světlo A2 neposkytuje žádnou informaci o tom, nakolik je akumulátor
vysavače nabitý (platí pro typ ETA 0442). Z tohoto důvodu je nutné dodržovat a hlídat
stanovený čas nabíjení.
– Nabíjíte–li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití
zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se
akumulátor nabije na 100 %.
– Mezi nabíjením nechejte síťový adaptér odpočinout alespoň na 15minut.
– Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
Použitívysavače
Odpojte konektor síťového adaptéru ze zdířky A6 (nebo vyjměte vysavač z držáku).
Podle druhu vysávaného povrchu zvolte vhodné příslušenství (D, E, F). Zvolený nástavec
zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach B (obr. 4). Vysavač zapněte, ale
i vypnete spínačem A1 (obr. 6). Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne.
Při každodenním používání spotřebiče ponechejte vysavač připojený k síťovému adaptéru.
Tak bude spotřebič vždy plně nabitý. Přebíjení akumulátoru je zamezeno. Pokud budete
delší dobu (více než tři dny) nepřítomni, vytáhněte síťový adaptér z el. zásuvky, abyste
šetřili energií.
Vysávánísuchýchnečistot
Zvolte vhodné příslušenství (D – kartáčový nástavec pro čištění jemných povrchů,
E – štěrbinový nástavec pro čištění rohů a úzkých mezer). Zvolený nástavec zasuňte až na
doraz do otvoru v nádobě na prach B. Nástavec odejmete opačným způsobem.
Vysávánímokrýchnečistot
Nástavec (F – gumovou stěrku) zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach B. Stěrku
lehce přitiskněte na povrch který chcete čistit a vysavač držte nakloněný pod úhlem cca 30
stupňů. Dbejte na to, aby stěrka zůstala při vysávání stále v kontaktu s povrchem (obr. 5).
POZOR
– Při vysávání mokrých nečistot není dovoleno vysavač otáčet nádobou na prach vzhůru,
pokládat nebo nahýbat k jedné straně ani s ním netřeste.
–
Pokud hladina tekutiny v nádobě dosáhne označení maxima, přestaňte kapalinu vysávat.
– Po každém použití vysavače k vysávání kapalin nebo mokrých nečistot vyprázdněte
a dokonale vysušte nádobu, chránič a filtr než vysavač uložíte do držáku.
CZ
7/ 43

Vyprazdňovánínádobynaprach
Pokud množství nečistot v nádobě dosáhne značky MAX., je nutné ji vyprázdnit.
Stisknutím tlačítka A3 uvolníte aretaci nádoby B a vyklopením ji odejměte z vysavače
(obr. 7). Z nádoby otočením a tahem vyjměte HEPA filtr B1 a chránič HEPA filtru B2
(obr. 8), následně nádobu umístěte nad odpadkový koš a vyprázdněte do běžného
domácího odpadu (obr. 9). Chránič a filtr zasuňte zpět do nádoby až na doraz. Nádobu
opačným způsobem vložte do vysavače a zajistěte zaklapnutím aretačního tlačítka A3.
Z hygienických důvodů doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo obytný
prostor.
ČištěnínádobynaprachačištěníHEPAfiltru
Po cca 5 vyprázdněních nádoby doporučujeme provést kompletní vyčištění sacího
systému od usazeného prachu.
HEPA filtr vyčistěte vyklepáním, případně jeho vyfoukáním HEPA filtr vyčistěte vyklepáním, případně jeho vyfoukáním
(z hygienických důvodů doporučujeme provádět toto čištění mimo obytný prostor). (z hygienických důvodů doporučujeme provádět toto čištění mimo obytný prostor).
Ostatní
součásti (tj. nádobu a chránič filtru) očistěte pod tekoucí vlažnou vodou (např. pomocí
hadříku, případně jemného kartáčku) a nechte dokonale oschnout (obr. 10). Po dokonalém
oschnutí sestavte jednotlivé součásti opačným způsobem zpět.
POZOR
– Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým HEPA filtrem a prázdnou
nádobou.
– K čistění HEPA filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani
horkou vodu.
– Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí.
– Omytím HEPA filtru se snižují filtrační schopnosti. Maximální počet umytí HEPA filtru je
3krát. Poté je nutné zakoupit nový.
– Zanedbáním čištění HEPA filtru může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
– HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je
poškozen. Náhradní filtr zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro.
VýměnaHEPAfiltru
Pro výměnu filtru rozložte pohyblivé součásti vysavače a vyjměte HEPA filtr B1 z chrániče
HEPA filtru B2 (obr. 8). Nový HEPA filtr vložte opačným způsobem do chrániče HEPA filtru B2.
Ukládánípříslušenství
Příslušenství (D, E, F) můžete vložit do držáku C (platí pro ETA2442), nebo na bezpečném
místě. Síťový adaptér G skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném místě uvnitř
domu, udržujte ho z dosahu dětí a nesvéprávných osob.
IV.ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte od spotřebiče sítový adaptér. Ukládejte vysavač vždy na
suchém místě v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb,kamna,vyhřívací
těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť,slunečnízáření). Povrch
vysavače a síťový adaptér (pouze když je odpojený z el. zásuvky) ošetřujte měkkým
vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Na příslušenství B, B2,
E a F můžete použít myčku na nádobí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla
(např. kamna,el./plynovýsporák).
CZ
8/ 43

V.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento spotřebič je vybaven
NiMh akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po
ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem,
prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně
zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného
místa.
Vyjmutíakumulátoru
Akumulátoryzpřístrojevyjmětepouzepoúplnémvybití (tj. nechte vysavač v chodu tak
dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vyšroubujte šrouby a otevřete vysavač. Postupně
odpojte přívodní vodiče a akumulátory vyjměte (obr. 11)
Výměnusoučástí,kterévyžadujízásahdoelektrickéčástispotřebiče,můžeprovádět
jenodbornýservis!
Nedodrženímpokynůvýrobcezanikáprávonazáručníopravu!
Záruka24měsícůsenevztahujenasníženíužitečnékapacityakumulátoruzdůvodu
jejíhopoužívánínebostáří.Užitečnákapacitasesnižujevzávislostinazpůsobu
používáníakumulátoru.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI.TECHNICKÁDATA
Typ ETA0442 ETA2442
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany III.
Akumulátor 6 V 12 V
Deklarovaná hladina akustického výkonu je 72 dB(A) re 1pW 76 dB(A) re 1pW
CZ
9/ 43

Napájecíadaptér ET0442 ETA2442
Název výrobce nebo ochranná známka,
obchodní registrační číslo a adresa ETA ETA
Identikační značka modelu WJY-Y050800600W WJG-Y051500300W
Vstupní napětí 100-240 V (AC) 100-240 V (AC)
Vstupní frekvence 50/60 Hz 50/60 Hz
Výstupní napětí 8,0 V (DC) 15,0 V (DC)
Výstupní proud 0,5 A 0,3 A
Výstupní výkon 4,8 W 4,5 W
Průměrná účinnost v aktivním režimu 115 V: 78,23 %;
230 V: 79,42 %
115 V: 78,74 %;
230 V: 79,61 %
Účinnost při malém zatížení (10 %) 115 V: 68,22 %;
230 V: 68,15 %
115 V: 69,22 %;
230 V: 68,75 %
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 115 V: 0,040 W
230 V: 0,071 W
115 V: 0,040 W
230 V: 0,066 W
Spotřebič třídy ochrany II. II.
Změnatechnickéspecifikaceaobsahupřípadnéhopříslušenstvídlemodeluvýrobku
vyhrazenavýrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
- Čtěte návod k obsluze
- Ondnímatelná napájecí jednotka
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
UNLOCK – odemkněte
CZ
10 / 43

Aku — vysávač
eta
2442,
eta
0442
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
VŠEOBECNÉUSTANOVENIA:
–
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
–
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu adaptéra / napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej
zásuvky podľa STN!
– Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
–
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájacie
prívod / adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem
a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
–Sieťovýadaptér,akumulátoramotorovúčasťvysávačaneponárajtedovody(ani
čiastočne)achráňtepredvlhkosťou!
– Predvyprázdnenímaleboúdržbouvždyvypnitespotrebič.
–Výroboknenechávajtevchodebezdozoru!
– Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav.
– Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
–
Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo používaním
vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete, umyte zasiahnuté
miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom. Pri zasiahnutí oči, vyplachujte
čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
– Pri vyberaní akumulátora musí byť spotrebič odpojený od napájanie.
–
Kontakty akumulátora alebo nabíjačky / nabíjacie základny nespájajte! Ak akumulátor
nepoužívate, držte ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince,
kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie
svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny
alebo požiar.
– Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
– Počas normálnej prevádzky sa batérie zo spotrebiča nevyberajú. Batérie vyberte iba
vtedy, pokiaľ má byť spotrebič zlikvidovaný (pozri text VIII.EKOLÓGIA).
VERTO
SK
11 / 43

– Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je
popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
– Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi
iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa
pokynov v kapitole IV., V.,VI a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku
ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
POUŽÍVANIESPOTREBIČA:
–
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v
podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
–Nikdynepoužívajtevysávačaninechytajteadaptér/nabíjaciuzákladňusmokrými
rukamičinohami!
–Nikdynepoužívajtevysávač,pokiaľjeumiestnenývdržiakualebopripojenýkel.
sieticesadaptéranabíjasa!
–Nikdynevysávajtebezsprávnezaloženéhofiltračnéhosystémuamikrofiltrov!
– Pri nabíjaní akumulátora a po použití vysávač vždy vypnite.
– Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako
50 °C. Predchádzate tak poškodeniu akumulátora.
– Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač
vypnite a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu.
– Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo,črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol,horiacezvyškycigariet,benzín,riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr.kyseliny,rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
–
Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší
priechodnosť vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba filtre očistiť aj keď
nádoba nie je celkom plnená. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/
po stavebních úpravách, jako je sádrokartonovýprach,jemnýpísek,cement,stavební
prach,částiomítky apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých
stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
–
Spotrebičnesmiebyťpoužívanývovlhkomalebomokromprostredíavakomkoľvek
prostredísnebezpečenstvompožiarualebovýbuchu(priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
–VAROVANIE:Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
PRÍSLUŠENSTVOAZOSTAVENIESPOTREBIČA:
–Nasávaciuhubicualebokoniecsaciehootvorualeboneprikladajtekočimaani
ušiamanezasúvajteichdožiadnychtelesnýchotvorov!
– Držiak, sieťový adaptér, vysávač a príslušenstvo inštalujte na miesto v dostatočnej
vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon,závesovčidreva), tepelných zdrojov
(napr. kachlí,el./plynovéhosporáka,variča) alebo vlhkých povrchov
(ako sú výlevky,umývadlá).
SK
12 / 43

SIEŤOVÝADAPTÉR/NAPÁJACÍPRÍVOD:
–
Ak je adaptér / napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí
byť opravený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
– UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora používajte iba sieťový
adaptér / nabíjecí základňu dodanú s týmto prístrojom.
– Spotrebič musí byť napájaný iba bezpečným malým napätím
odpovedajúcim značeniu spotrebiča.
– Sieťový adaptér / nabíjecí základňu
používajte len v miestnosti.
– Sieťový adaptér / nabíjecí základňu dodaný so spotrebičom je určený len pre tento
spotrebič, nepoužívajte ich na iné účely.
– Napájací prívod adaptéra / nabíjecí základny nesmie byť poškodený ostrými alebo
horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať
cez ostré hrany.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
– Napájací prívod adaptéra / nabíjecí základny pravidelně kontrolujte.
Prebezporuchovúčinnosťvysávačajepotrebnépoužívať
testovanéfiltreodporúčanévýrobcom.
II.VYBAVENIEAPRÍSLUŠENSTVOVYSÁVAČA (obr. 1)
A—vysávač
A1 — spínač 0/I A4 — držadlo
A2 — sveteľná signalizácia A5 — prelis na zavesenie
A3 — tlačidlo aretácie nádoby na prach A6 — zdierka/konektor pre nabíjanie
A4 — držadlo
B—nádobanaprach
B1 — HEPA filter B2 — chránič HEPA filtra
C—držiaknastenu (platí pre typ ETA2442)
D—kefa
E —štrbinovýnadstavec
F —gumovástierka
G—sieťovýadaptér(nabíjačka)
III.PRIPRAVAAPOUŽITIEVYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Upevneniedržiakanastenu (platí pre typ ETA 2442)
Držiak C upevnite na stenu spojovacím materiálom v takej vzdialenosti, aby sa adaptér
dal pripojiť do elektrickej zásuvky (obr. 3). Pri inštalácii dajte pozor, aby v mieste pod
držiakom nebola elektrická (telefónna, vodovodná) inštalácia. Držiak môžete umiestniť aj
na horizontálne povrch, ako napr. na stôl a pod. Potom vysávač A a príslušenstvo (D, E, F)
vložte do držiaka.
SK
13 / 43

Nabíjanieakumulátora
Pred prvým použitím je nutné akumulátor nabíjať min. 14 hod až 16 hod.
Sieťový adaptér G zasuňte do el. zásuvky. Miernym tlakom zasuňte konektor adaptéra do
otvoru A6 vo vysávači (platí pre ETA 0442), alebo použite nabíjací držiak C, do ktorého
zapojtekonektoradaptéruavysávačdonehonáslednevložte (platí pre ETA 2442)
obr. 2. Činnosť nabíjania akumulátora signalizuje svit kontrolného svetla A2 (obr. 6).
Po cca 5 hod. je akumulátor zvyčajne plne nabitý a poskytne dobu prevádzky na cca 15 až
20 minút (ETA 0442 14–16 min; ETA 2442 17–20 min). Vysávač pred nabíjaním vypnite!
POZOR
— Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania! Počas nabíjania svieti kontrolné svetlo A2
červeno. Akonáhle je akumulátor nabitý, rozsvieti sa na zelen (platné iba pre typ
ETA 2442).
— Kontrolné svetlo nabíjania A2 neposkytuje žiadne informácie o úrovni nabitia batérie
vo vysávači (platné iba pre typ ETA 0442). Z tohto dôvodu je nutné dodržiavať a
strážiť stanovený čas nabíjania.
— Ak nabíjate akumulátor po prvýkrát alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde k jeho
nabitiu zhruba na 60 % celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití
sa akumulátor nabije na 100 %.
— Medzi nabíjaním nechajte nabíjačku odpočinúť aspoň na 15minút.
— Po skončení náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor
prílišhorúci na nabíjanie. Nechajte akumulátor pred nabíjaním vychladnúť.
Použitievysávača
Odpojte konektor sieťového adaptéra zo zdierky A6 nebo vyberte vysávač z držiaka. Podľa
druhu vysávaného povrchu si zvoľte vhodne príslušenstvo (D, E, F). Zvolený nadstavec
zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B (obr. 5). Vysávač zapnite presunutím
spínača A1 do polohy I. Po skončení vysávania vysávač vypnite vypínačom A1 do polohy
0 (obr. 6). Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon. Ak vysávač
používate denne, nechajte ho pripojený k sieťovému adaptéru. Tak bude vždy nabitý.
Akumulátorová batéria sa nemôže prebíjať. Pokiaľ nebudete dlhší čas doma (viac ako 3
dni), vytiahnite nabíjačku z elektrickej zásuvky, aby ste šetrili energiou.
Vysávaniesuchýchmateriálov
Zvoľte vhodné príslušenstvo (D — kefový nadstavec pre čistenie jemných povrchov,
E —štrbinový nadstavec pre čistenie rohov a úzkych medzier). Zvolený nadstavec zasuňte
až na doraz do otvoru v nádobe na prach B. Opačným spôsobom nadstavec odnímte.
Vysávaniemokrýchnečistôt
Nadstavec (F — gumovú stierku) zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B.
Stierku ľahko pritlačte na povrch, ktorý chcete čistiť a vysávač držte naklonený pod uhlom
cca 30 stupňov. Dbajte na to, aby stierka zostala pri vysávaní stále v kontakte s povrchom
(obr. 5). Opačným spôsobom nadstavec odnímte.
POZOR
— Pri vysávaní mokrých nečistôt nie je dovolené vysávač otáčať nádobou na prach nahor,
klásť alebo nahýbať k jednej strane ani s ním netraste.
—
Ak hladina tekutiny v nádobe dosiahne označenie maxima, prestaňte kvapalinu vysávať.
— Po každom použití vysávača na vysávanie kvapalín alebo mokrých nečistôt vyprázdnite
a dokonale vysušte nádobu, chránič a filter, ako vysávač uložíte do držiaka.
SK
14 / 43

Vyprázdňovaniezásobníkanaprach
Pokiaľ množstvo nečistôt v nádobe dosiahne značky MAX., je potrebné ju vyprázdniť.
Stlačte aretačné tlačidlo A3, následne ťahom a vyklopením vyberte nádobu B z vysávača
(obr. 7). Z nádoby otočením a ťahom vyberte HEPA filter B1 a chránič filtra B2 (obr. 8),
následne nádobu umiestnite nad odpadkový kôš a nečistoty vysypte do bežného
domáceho odpadu (obr. 9). Chránič a filter zasuňte naspäť tak, aby sa riadne zaistil
a nádobu opačným spôsobom vložte do vysávača a zaistite ju. Z hygienických dôvodov
odporúčame vyprázdňovať nádobu mimo obytného priestoru.
POZOR
—
Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistým HEPA filtrom a prázdnou nádobou.
— Na čistenie HEPA filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky
ani horúcu vodu.
— HEPA filter nie je vhodný na čistenie v umývačke riadu.
— Umytím HEPA filtru sa znižujú filtračné schopnosti. Maximálny počet umytí filtra je
3krát. Potom je potrebné zakúpiť nový.
— Zanedbanie čistenie HEPA filtra môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
—
HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok (podľa stavu jeho znečistenia), alebo pokiaľ
ho nie je možné riadne vyčistiť alebo je poškodený. Náhradný filter zakúpite v sieti
predajní elektro.
ČistenienádobynaprachačistenieHEPAfiltra
Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletne vyčistenie systému od
usadeného prachu. HEPA filter vyčistite vyklepaním nad odpadkovým košom alebo jeho
vyfúkaním (z hygienických dôvodov odporúčame vykonávať čistenie filtra mimo obytného
priestoru). Ostatné súčasti (tj. nádobu a chránič) očistite pod tečúcou vlažnou vodou (napr.
pomocou handričky, prípadne jemnej kefky) a nechajte dokonale oschnúť (obr. 10).
Po oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť.
VýmenaHEPAfiltra
Pre výmenu filtra rozložte pohyblivé súčasti vysávača a vyberte HEPA filter B1 z chrániča
HEPA filtru B2 (obr. 8). Nový HEPA filter vložte opačným spôsobom do chrániča HEPA
filtru B2.
Ukladaniepríslušenstva
Príslušenstvo (D,E,F) môžete vložiť do držiaka C (platí pre ETA 2442), alebo na
bezpečnom mieste. Sieťový adaptér G skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom
mieste vo vnútri domu, udržujte ho z dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
IV.UDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte od vysávača sieťový adaptér! Vysávač ukladajte vždy
na suché miesto dostatočne vzdialene od tepelných zdrojov (napr. krbu,kachlí,
vyhrievaciehotelesa) a nevystavujte ho atmosférickým vplyvom (napr. dažďu,
slnečnémužiareniu). Povrch vysávača alebo adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou
handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Výlisky z plastu nikdy
nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom).
SK
15 / 43

V.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má dobíjaciu
akumulátorovú batériu NiMh s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča
vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Vybratieakumulátora
Akumulátoryzprístrojavyberteibapoúplnomvybití (t.j. nechajte vysávač v chode
tak dlho, kým sa jeho motor nezastaví). Vyskrutkujte skrutky a otvorte vysávač. Postupne
odpojte prívodné vodiče a akumulátory vyberte (obr.11).
Výmenusúčiastok,ktorávyžadujezásahdoelektrickýchčastíspotrebiča,môže
vykonaťibašpecializovanýservis!Nedodržanímpokynovvýrobcuzanikáprávo
nazaručnúopravu!
Záruka24mesiacovsanevzťahujenazníženieužitočnejkapacityakumulátora
zdôvodujejpoužívaniaalebostaroby.Užitočnákapacitasaznižujevzávislosti
naspôsobepoužívaniaakumulátora.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI.TECHNICKEUDAJE
Typ ETA0442 ETA2442
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy ; III.
Akumulátor 6 V 12 V
Hlučnosť dB (A) re 1pW 72 76
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 72 / 76 dB, čo predstavuje hladinu
„A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
SK
16 / 43

Napájacíadaptér ET0442 ETA2442
Názov výrobcu alebo ochranná známka,
obchodné registračné číslo a adresa ETA ETA
Identikačná značka modelu WJY-Y050800600W WJG-Y051500300W
Vstupné napätie 100-240 V (AC) 100-240 V (AC)
Vstupná frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz
Výstupné napätie 8,0 V (DC) 15,0 V (DC)
Výstupný prúd 0,5 A 0,3 A
Výstupný výkon 4,8 W 4,5 W
Priemerná účinnosť v aktívnom režime 115 V: 78,23 %;
230 V: 79,42 %
115 V: 78,74 %;
230 V: 79,61 %
Účinnosť pri malom zaťažení (10 %) 115 V: 68,22 %;
230 V: 68,15 %
115 V: 69,22 %;
230 V: 68,75 %
Spotreba energie v stave bez záťaže 115 V: 0,040 W
230 V: 0,071 W
115 V: 0,040 W
230 V: 0,066 W
Spotrebič triedy ochrany II. II.
Zmenatechnickejšpecifikácieaobsahuprípadnéhopríslušenstvopodľamodelu
výrobkujevyhradenávýrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
- Čítajte návod na obsluhu
- Ondnímatelná napájacia jednotka
Symbol znamená UPOZORNENIE.
UNLOCK – odomkněte
SK
17 / 43

Battery powered vacuum cleaner
eta
2442,
eta
0442
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETYPRECAUTIONS
GENERALPROVISIONS:
– Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
– Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket. The
adapter / power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with
the applicable standards.
– This appliance may only be used by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8
years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
– Never use the appliance if its adaptor / power cord or plug is
damaged, if it does not work properly, if it fell down and was
damaged. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
– Neverimmersetheadapter/chargingstand,thebatteryandthemotorpartofthe
vacuumcleanerintowater(evenpartially)andprotectthemagainsthumidity!
– Alwaysturntheapplianceoffbeforeemptyingthetankorbeforemaintenance.
–Neverleavetheproductunattendedwheninoperation!
– Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it.
– The appliance must be disconnected from the power adapter when removing the battery.
– Do not through the battery into fire. There is a risk of explosion!
– In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts
and accessories approved by the manufacturer.
– Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
– The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when
the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters
regularly according to the instructions in Chapter IV., V.,VI and also using non–original
filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also
understood to be improper use of the appliance.
VERTO
GB
18 / 43

USEOFTHEAPPLIANCE:
– The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
– Neverusethevacuumcleanernortouchtheadaptor/chargingstandwithwet
handsorfeet!
–Neveruse(switchon)thevacuumcleanerifitisbeingcharged!
– Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery and after the vacuum
cleaner was used.
– Do not vacuum sharp objects (e.g.glass,shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash,hotcigarettebutts,gasoline,thinnersandaerosolvapours) or greases
(e.g. fats,oils), caustic agents (e.g. acids,solvents). Vacuuming these objects may
lead to damage of the dust filters or the vacuum cleaner.
–
Pores of the micro filters may be clogged when vacuuming very fine dust. Thus, air permeability
will be reduced and the suction performance will drop. In this case, micro–filters have to be
cleaned before the container is full. Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced
during/after construction such as plasterboarddust,finesand,cement,dustfrom
construction,partsofplaster etc. If this dirt / loose construction materials / loose construction
materials into the aggregate, it poses a danger of damage. The warranty repair does not cover
this.
ACCESSORIESANDASSEMBLYOFTHEAPPLIANCE:
– Install the charging stand, the adapter, the vacuum cleaner and the appliance within
sufficient distance from flammable objects (e.g. curtains,drapes,wood,etc.), heat
sources (e.g. oven,stove,etc.) and wet surfaces (e.g. sinks,wash–basinsetc.).
ADAPTER/POWERCORD:
– If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
– WARNING: To charge the battery, use only the network adapter /
charging stand supplied with this appliance.
– To power the appliance, only apply safe small voltage in
accordance with the type plate.
– Use the adapter / charging stand in a room only.
– The adaptor / chanrging stand supplied with this appliance is intended for this appliance
only, do not use it for other purposes.
– The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
Fortrouble-freeoperationofthevacuumcleaner,pleaseusethe
testedmicro-filtersrecommendedbytheproducer.
GB
19 / 43

II.EQUIPMENTANDACCESSORIESOFVACUUMCLEANER (Fig. 1)
A–vacuumcleaner
A1 – 0/I button A4 – holder
A2 – light signaling A5 – suspension mould
A3 – container lock button A6 – power supply socket
B–dustcontainer
B1 – HEPA filter B2 – HEPA filter protector
C–holder (it applies to type ETA 2442) F–rubberscraper
D–brushadapter G–charged
E–slotadapter
III.PREPARATIONANDUSEOFTHEVACUUMCLEANER
Remove all the packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories.
Fasteningoftheholdertothewall (it applies to type ETA ETA 2442)
Fasten the holder C close enough to the electric socket using bonding material (Fig. 3). Make
sure that there is no electric, telephone, plumbing fittings under the plaster at the place of
mounting the holder. You can also place the holder on a horizontal surface, such as a table,
etc. Then slide the vacuum cleaner A to the holder together with the accessories (D, E, F).
Chargingthebattery
It is necessary to charge the accumulator at least 14 to 16 hours before first use. Plug the
adaptor G into the el. mains. Slide the connector of the adaptor lightly into the socket A6
in the cleaner (for ETA0442) or use the charging holder C, intowhichyoumayplugthe
connectoroftheadaptorandputthecleanerinit(for ETA 2442) pic. 2. The operation
of charging of the accumulator is indicated by the indicator A2 (pic. 6). The accumulator is
usually fully charged after approx. 5 hours and gives operation time for approx. 15 to 20
minutes (ETA 0442 14–16 min; ETA 2442 17–20 min). Turn the cleaner off before charging!
CAUTION
–
Do not exceed the set time of charging! There is an indicator the light A2 begins to
shines red during charging. When the battery is charged, green light turns on (only for
type ETA 2442).
– The control light A2 does not provide any information about how much the battery is
charged (only for type ETA 0442).
That is why it is necessary to watch and keep the
set time of charging.
– If you charge the battery for the first time or after long storage, about 60 % of its total
capacity is charged. After repeated discharge and repeated recharge the battery
is charged to 100 %.
– Let the charger cool down for at least 15minutes between charging.
– After completing hard work or in hot environment, the battery may be too hot for
charging. Let the battery cool down before charging.
Usingthevacuumcleaner
Disconnect the charger connector from the socket A6 or remove the vacuum cleaner from
the holder. Choose suitable accessories (D, E, F) according to the type of the cleaned
surface. Slide the selected adapter end–to–end to the hole in the dust container B (Fig. 4).
You can turn the vacuum cleaner on and off by the switch A1 (Fig. 6). Let the vacuum
cleaner recharge as soon as its suction performance is weaker. In everyday use of the
appliance, let the vacuum cleaner connected to the charger. In this way the appliance will
always be fully loaded. Battery overcharging is not possible. If you are not present for longer
time (more than one day), remove the charger from the electric socket to save energy.
GB
20 / 43
Other manuals for VERTO
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other eta Vacuum Cleaner manuals