ETATRON D.S. eOne PLUS Instructions for use



(IT) DIRETTIVA "RAEE" 2002/96/CE E SUCCESSIVA MODIFICA2003/108/CE SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE
ED ELETTRONICHE
Il simbolo sotto riportato indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto urbano. Le Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (AEE) possono contenere materiali nocivi per l'ambiente e la salute e pertanto devono essere oggetto di raccolta
differenziata: smaltite quindi presso apposite discariche o riconsegnate al distributore a fronte dell'acquisto di una nuova, di tipo
equivalente o facente le stesse funzioni. La normativa sopracitata, alla quale rimandiamo per ulteriori particolari e approfondimenti,
prevede sanzioni per lo smaltimento abusivo di detti rifiuti.
(UK) WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE (WEEE, RAEE in Italy) 2002/96/EC AND
SUBSEQUENT AMENDMENT 2003/108/EC
The marking shown below indicates that the product cannot be disposed of as part of normal household waste. Electrical and
Electronic Equipment (EEE) can contain materials harmful to health and the environment, and therefore is subject to separate waste
collection: it must be disposed of at appropriate wastecollection points or returned tothe distributor against purchase of new equipment
of similar type or having the same functions. The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for
punitive actions in case of illegal disposal of such waste.
(FR) DIRECTIVE "RAEE" 2002/96/CE ET MODIFICATION SUCCESSIVE 2003/108/CE CONCERNANT LES REBUTS
D'APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne pas être éliminé comme un normal déchet urbain. Les Appareillages Électriques et
Électroniques (AEE) peuvent contenir des matériaux nocifs pour l'environnement et la santé et doivent donc faire l'objet de collecte
différenciée: éliminés donc auprès de décharges prévues à cet effet ou rendus au distributeur pour l'achat d'un nouveau, de type
équivalent ou ayant les mêmes fonctions. La réglementation susmentionnée, à laquelle nous vous renvoyons pour les détails et les
approfondissements ultérieurs, prévoit des sanctions pour la mise en décharge abusive desdits rebus.
(ES) DIRECTIVA "RAEE" 2002/96/CE Y MODIFICACIÓ N SUCESIVA 2003/108/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉ
CTRICOS Y ELECTRÓ NICOS
El símbolo que semuestra abajo indica que el productono puede eliminarse como un residuo urbano normal. LosAparatos Eléctricos y
Electrónicos (AEE) pueden contener materiales nocivos para el medio ambiente y la salud y por tanto tienen que ser objeto de
recogida selectiva: por consiguiente tienen que eliminarse en vertederos apropiados o entregarse al distribuidor cuando se adquiera
uno nuevo, del mismo tipo o con las mismas funciones. La normativa mencionada arriba, a la que remitimos para más detalles y
profundizaciones, prevé sanciones por la eliminación clandestinade dichos residuos.

ITALIANO
5
INDICE DEI CONTENUTI
NORME DI SICUREZZA.....................................................................................................................................................8
Avvertenze ............................................................................................................................................8
Simbologia adottata nel manuale ............................................................................................................8
Dosaggio di liquidi nocivi e/o tossici .....................................................................................................8
INDICAZIONI GENERALI...................................................................................................................................................8
Uso previsto della pompa .......................................................................................................................8
Trasporto e movimentazione ..................................................................................................................8
Rischi ...................................................................................................................................................9
Montaggio .............................................................................................................................................9
Smontaggio ...........................................................................................................................................9
Garanzia................................................................................................................................................9
POMPE DOSATRICI SERIE EONE PLUS .......................................................................................................................10
Principio di funzionamento .................................................................................................................. 10
Caratteristiche tecniche ....................................................................................................................... 10
Norme di riferimento ............................................................................................................................ 10
Funzioni operative: .............................................................................................................................. 10
Principali funzioni supplementari: ........................................................................................................ 11
Dimensioni di ingombro ....................................................................................................................... 12
Materiali a contatto con l’additivo ........................................................................................................ 13
INSTALLAZIONE..............................................................................................................................................................13
Premessa ............................................................................................................................................ 13
Montaggio della pompa ........................................................................................................................ 13
Collegamento elettrico ......................................................................................................................... 14
Collegamento idraulico ........................................................................................................................ 14
Funzione Priming ................................................................................................................................. 15
Schema di impianto tipico .................................................................................................................... 16
Corredo ............................................................................................................................................... 16
AVVERTENZE PARTICOLARI PER IL DOSAGGIO DI ACIDO SOLFORICO (MAX. 50%)............................................16
ISTRUZIONI OPERATIVE (MESSA IN ESERCIZIO) .......................................................................................................17
Pannello comandi ................................................................................................................................ 17
Pompa Proporzionale e Strumentale PLUS ............................................................................................ 18
Procedura di calibrazione dell’iniezione ............................................................................................... 18
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLE PERIFERICHE................................................................................19
FUNZIONI OPERATIVE DELLA POMPA PLUS “PROPORZIONALE”...........................................................................20
Manuale .............................................................................................................................................. 20
Proporzionale 1XN (VFT, MF, VFT -T, MF-T)........................................................................................... 20
Proporzionale 1xN[M] (VFT, MF, VFT -T, MF-T) ....................................................................................... 20
Proporzionale 1:N (VFT, MF, VFT-T, MF-T) ............................................................................................ 20
Proporzionale ml x imp (VFT-S, MF, VFT-S-T, MF-T) .............................................................................. 20
Proporzionale l x imp (VFT -S, MF, VFT-S-T, MF-T) ................................................................................. 20
Proporzionale ml x m3 (VFT-S, MF, VFT-S-T, MF-T) ................................................................................ 20

6
ITALIANO
Proporzionale ppm (VFT-S, MF, VFT-S-T, MF-T)..................................................................................... 21
Proporzionale mA (VFT-S, MF, VFT-S-T, MF-T) ...................................................................................... 21
DIAGRAMMI FUNZIONI OPERATIVE DELLA POMPA PLUS “PROPORZIONALE”.....................................................22
Diagramma di fluss o menù principale ................................................................................................... 22
Diagramma di flusso modo manuale ..................................................................................................... 23
Diagramma di flusso modo 1xN ............................................................................................................ 23
Diagramma di flusso modo 1xN(M) ........................................................................................................ 23
Diagramma di flusso modo 1÷N ........................................................................................................... 24
Diagramma di flusso modo ml x P ........................................................................................................ 24
Diagramma di flusso modo l x P ........................................................................................................... 24
Diagramma di flusso modo ml x m 3....................................................................................................... 25
Diagramma di flusso modo PPM ........................................................................................................... 25
Diagramma di flusso modo mA ............................................................................................................. 26
FUNZIONI OPERATIVE DELLA POMPA PLUS “STRUMENTALE”...............................................................................27
Manuale .............................................................................................................................................. 27
Modalità pH ......................................................................................................................................... 27
Modalità RX ......................................................................................................................................... 28
Modalità Cl .......................................................................................................................................... 28
Modo ppm ........................................................................................................................................... 28
DIAGRAMMI FUNZIONI OPERATIVE DELLA POMPA PLUS “STRUMENTALE”.........................................................29
Diagramma di flusso menù principale ................................................................................................... 29
Diagramma di flusso modalità PH ......................................................................................................... 30
Diagrammi di flusso sottomenù modalità pH ......................................................................................... 30
Diagramma di flusso modalità Rx ......................................................................................................... 33
Diagrammi di flusso sottomenù modalità Rx ......................................................................................... 33
Diagramma di flusso modalità Cl .......................................................................................................... 36
Diagrammi di flusso sottomenù modalità Cl .......................................................................................... 36
Diagramma di flusso modalità ppm....................................................................................................... 39
Diagrammi di flusso sottomenù modalità ppm ....................................................................................... 39
FUNZIONI ACCESSORIE DELLA POMPA PLUS ...........................................................................................................42
Telecomando –Livello –Prossimita’ (solo versioni strumentali) ........................................................... 42
Portata per impulso (solo versioni proporzionali) ................................................................................. 42
Impostazione frequenza massima ......................................................................................................... 42
Impostazione scala ppm ....................................................................................................................... 42
Allarmi ................................................................................................................................................ 42
Orologio .............................................................................................................................................. 42
Password ............................................................................................................................................ 42
Temperatura (solo versioni strumentali) ............................................................................................... 43
Ritardo attivazione (solo versioni strumentali) ..................................................................................... 43
Modalita’ menu (solo versione strumentali) .......................................................................................... 43
Lingua................................................................................................................................................. 43
Reset .................................................................................................................................................. 43
DIAGRAMMA DI FLUSSO MENU IMPOSTAZIONI .........................................................................................................44

ITALIANO
7
Diagramma di flusso sottomenù TELECO MANDO/LIVELLO/PROSSIMITA’ ................................................ 45
Diagramma di flusso sottomenù PORTATA PER IMPULSO (solo proporzionali) ....................................... 45
Diagramma di flusso sottomenù VALORI SCALA ppm (solo strumentali) ................................................ 46
Diagramma di flusso sottomenù FREQUENZA MASSSIMA ....................................................................... 46
Diagramma di flusso sottomenù impostazioni allarmi ............................................................................ 46
Diagramma di flusso sottomenù OROLOGIO .......................................................................................... 47
Diagramma di flusso sottomenù PASSWORD ......................................................................................... 48
Diagramma di flusso sottomenù TEMPERATURA (solo strumentali) ........................................................ 48
Diagramma di flusso sottomenù MODO MENÙ (solo strumentali) ............................................................ 49
Diagramma di flusso sottomenù RITARDO DI AVVIO (solo strumentali) .................................................. 49
Diagramma di flusso sottomenù LINGUA ............................................................................................... 49
Diagramma di flusso sottomenù RESET ................................................................................................ 50
ALLARMI..........................................................................................................................................................................51
Allarme livello ..................................................................................................................................... 51
Allarme flussostato ............................................................................................................................. 51
Allarme impulsi da contatore (solo versioni proporzionali) ................................................................... 51
Allarmi valore massimo e valore minimo (solo vers ioni strumentali) ...................................................... 52
Allarme Sovradosaggio (solo versioni strumentali) ............................................................................... 52
Allarmi UNDER-LOAD e OVER-LOAD ..................................................................................................... 52
Uscita servizi relè ............................................................................................................................... 53
DIAGRAMMA DI FLUSSO MENU’ IMPOSTAZIONI ALLARMI .......................................................................................54
Diagramma di flusso ALLARME LI VELL O ............................................................................................... 55
Diagramma di flusso ALLARME FLUSSOSTATO ..................................................................................... 55
Diagramma di flusso ALLARME CONTATORE (solo versioni proporzionali) ............................................. 56
Diagramma di flusso ALLARME ppm (solo versioni proporzionali) ......................................................... 56
Diagramma di flusso ALLARME ml x m 3 (solo versioni proporzionali) .................................................... 57
Diagramma di flusso ALLARME MISURA MASSIMA (solo versioni strumentali) ....................................... 57
Diagramma di flusso ALLARME MISURA MINIMA (solo versioni strumentali) .......................................... 58
Diagramma di flusso ALLARME SOVRADOSAGGIO (solo versioni strumentali) ....................................... 58
Diagramma di flusso ALLARME OVERLOAD ........................................................................................... 59
Diagramma di flusso ALLARME UNDERLOAD ........................................................................................ 59
FUNZIONE TEMPORIZZATORE PROGRAMMABILE GIORNALIERO E SETTIMANALE.............................................60
Diagramma di flusso funzione TIMER .................................................................................................... 60
MANUTENZIONE ORDINARIA ........................................................................................................................................63
INTERVENTI STRAORDINARI IN CASO DI GUASTI......................................................................................................63
GUASTI MECCANICI ............................................................................................................................. 63
GUASTI ELETTRICI .............................................................................................................................. 63
ALLEGATO 1 –DISEGNI DELLA POMPA......................................................................................................................64
ALLEGATO 2 –VISTE ESPLOSE (POMPA E VALVOLA INIEZIONE)...........................................................................65
ALLEGATO 2 –VISTE ESPLOSE ...................................................................................................................................66

8
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Avvertenze
Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione.
NOTA BENE: La pompa è costruita a regola d’arte. La sua durata, affidabilità elettrica e meccanica, saranno maggiori
se essa verrà usata correttamente e verrà fatta una regolare manutenzione.
ATTENZIONE: Qualunque intervento o riparazione all’interno dell’apparecchiatura deve essere effettuato da personale
qualificato ed autorizzato. Si declina ogni responsabilità dovuta all’inosservanza di tale regola.
Simbologia adottata nel manuale
VIETATO
Precede un’informazione inerente la
sicurezza. Contrassegna
un’operazione da non fare.
ATTENZIONE
Precede una nota di testo molto
importante per la tutela della salute
delle persone esposte o per la
macchina stessa.
NOTA INFORMATIVA
Precede un’informazione inerente
l’utilizzo dell’apparecchiatura.
Dosaggio di liquidi nocivi e/o tossici
Per evitare danni a persone o cose derivanti dal contatto di liquidi nocivi o dall’aspirazione di vapori tossici, oltre al
rispetto delle istruzioni contenute in questo libretto occorre tener ben presenti le seguenti norme:
Operare secondo quanto raccomandato dal produttore del liquido (additivo) da utilizzare.
Controllare che la parte idraulica della pompa non presenti danneggiamenti o rotture ed utilizzare la pompa solo
se in perfette condizioni.
Utilizzare tubetti adatti al liquido ed alle condizioni operative dell’impianto, inserendoli, eventualmente, all’interno
di tubi di protezione in PVC.
Prima di disattivare la pompa dosatrice occorre neutralizzare la parte idraulica con opportuno reagente.
INDICAZIONI GENERALI
Uso previsto della pompa
La pompa dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente costruita e cioè per dosare liquidi.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non è previsto l’uso della pompa per quelle applicazioni non
sono previste in fase di progetto. Per ulteriori chiarimenti il cliente è tenuto a contattare i nostri uffici dove riceverà
informazioni sul tipo di pompa in suo possesso ed il relativo corretto uso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei oppure irragionevoli.
La pompa dosatrice elettronica deve essere utilizzata per dosare piccole quantità di additivo che vanno a
modificare la concentrazioni di liquido trattate.
Trasporto e movimentazione
Il trasporto deve essere eseguito rispettando l’orientamento indicato sulla confezione. La spedizione con qualsiasi
mezzo eseguita, anche se franco domicilio dell’acquirente o destinatario, si intende effettuata a rischio e pericolo
dell’acquirente. Il reclamo per materiali mancanti dovrà essere effettuato entro 10 giorni dall’arrivo delle merci, invece, per il
materiale difettoso entro 30 giorni dalla ricezione. L’eventuale restituzione delle pompe deve essere preventivamente
concordata con il personale autorizzato o con il distributore ufficiale.

ITALIANO
9
Rischi
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità della pompa, in caso di dubbio non utilizzare la pompa e rivolgersi
a personale qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (quali sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare la pompa accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. I
dati di targa sono esposti sull’etichetta adesiva posta sulla pompa.
L’esecuzione dell’impianto elettrico deve essere conforme alle norme che definiscono la regola dell’arte nel paese dove
è realizzato l’impianto.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
non manovrare la pompa a piedi nudi (es. impianti di piscina);
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole ecc.)
non permettere che la pompa sia usata dai bambini o da persona incapace senza sorveglianza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della pompa, spegnerla e non manometterla. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi ai nostri centri di assistenza e richiedere l’utilizzazione di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra
riportato può compromettere la sicurezza della pompa.
Allorché si decida di non utilizzare più una pompa installata si raccomanda di renderla inoperante scollegandola dalla
rete di alimentazione e svuotandone il corpo pompa.
In caso di eventuali perdite nell’apparato idraulico della pompa (rottura dell’OR di tenuta, delle valvole, dei tubi), bisogna
arrestare il funzionamento della pompa, depressurizzare la tubazione di mandata e procedere con le operazioni di
manutenzione utilizzando adeguate misure di sicurezza (guanti, occhiali, tute, ecc.).
Montaggio
Tutte le pompe dosatrici dalla Etatron DS prodotte vengono normalmente fornite già assemblate. Per maggiore
chiarezza di esposizione si può consultare l’allegato in fondo al manuale dove sono riportati nei disegni in esploso delle
pompe, tutti i particolari con relativa nomenclatura, in modo tale da poter avere un quadro completo dei componenti della
pompa. Tali disegni sono comunque indispensabili nel caso si dovesse procedere al riconoscimento di parti mal funzionanti o
difettose. Altri disegni, riguardanti le parti idrauliche (testa della pompa e valvole) vengono riportati per gli stessi scopi sempre
nell’allegato.
Smontaggio
Per l’eventuale smontaggio della pompa o comunque prima di effettuare interventi sulla stessa occorre:
Assicurarsi che la stessa sia disattivata elettricamente (entrambe le polarità) staccando i conduttori dai punti
di contatto della rete attraverso l’apertura di un interruttore omnipolare con distanza minima tra i contatti di
mm 3 (Fig.6).
Eliminare nel modo più adeguato, ponendo la massima attenzione, la pressione esistente nel corpo pompa e
nel tubetto di mandata.
Eliminare dal corpo pompa tutto il liquido presente, procedere smontando e rimontando il corpo pompa,
svitando e avvitando, le quattro viti di fissaggio (coppia di serraggio 180÷200 N*cm).
Per quest’ultimo punto si richiede particolare attenzione, per cui consigliamo di consultare i disegni in allegato 1 e il
capitolo “RISCHI” prima di iniziare qualsiasi operazione.
Garanzia
2 anni (sono escluse le parti di normale usura e cioè: valvole, raccordi, ghiere fissa tubo, tubetti, tenute, filtro e valvola
d’iniezione). L’uso improprio dell’apparecchiatura fa decadere detta garanzia. La garanzia s’intende franco fabbrica o
distributori autorizzati.

10
ITALIANO
POMPE DOSATRICI SERIE EONE PLUS
Principio di funzionamento
II funzionamento della pompa dosatrice è assicurato da una membrana in PTFE (teflon®) montata sul pistone di un
elettromagnete. Quando il pistone dell’elettromagnete viene attratto, si produce una pressione nel corpo pompa con una
espulsione di liquido dalla valvola di mandata. Finito l’impulso elettrico una molla riporta il pistone nella posizione iniziale con
un richiamo di liquido attraverso la valvola di aspirazione. Data la semplicità di funzionamento la pompa non ha bisogno di
lubrificazione e richiede poca manutenzione. I materiali utilizzati per la costruzione della pompa la rendono adatta al
dosaggio di liquidi chimicamente aggressivi. La pompa dosatrice è stata studiata per portate che vanno da 1 a 30 l/h e
pressioni da 4 a 20 bar in funzione del modello.
Caratteristiche tecniche
Apparecchiature prodotte a norma CE.
Involucro esterno in materiale plastico resistente agli acidi e alla temperatura.
Panello comandi protetto con pellicola serigrafata.
Alimentazione multi tensione 100 –250 Volt 50-60 Hz
Grado di protezione: IP65
Condizioni ambientali: ambiente chiuso, altitudine massima 2000 m, temperatura ambiente da 5°C fino a
40°C, umidità relativa massima 80% fino a un massimo di 31°C (decresce linearmente fino a ridursi al 50%
a 40°C)
Classificazione rispetto alla protezione contro contatti diretti: CLASSE I, l’apparecchiatura è fornita di
conduttore di protezione
Norme di riferimento
La pompa dosatrice è conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive:
2006/95/CE: “Bassa tensione"
2004/108/CE: "Compatibilità elettromagnetica"
Funzioni operative:
Alla prima accensione l’utente può scegliere tra differenti modalità operative di funzionamento come meglio illustrato nei
capitoli seguenti. In linea generale la pompa offre la possibilità di operare secondo le modalità riportate nella seguente
tabella.
Modalità
Descrizione
MANUALE
La pompa dosa in maniera continua fino ad un massimo di 300 iniezioni al minuto (il numero
d’iniezioni/minuto cambia in funzione della portata massima), la portata è regolabile dall’utente in
fase di programmazione.
PROPORZIONALE
contatore
In questa modalità la pompa riceve degli impulsi da un contatore esterno che vengono gestiti in una
delle seguenti funzioni operative:
1 x N: ad ogni impulso del contatore del contatore corrispondono N iniezioni della pompa.
1 x N(M): ad ogni impulso del contatore corrispondono N della pompa, con
memorizzazione fino a 4*N impulsi da contatore durante il dosaggio.
1 / N: ogni N impulsi del contatore corrisponde un solo impulso della pompa.
ml x imp: ad ogni impulso del contatore la pompa dosa una pre-determinata quantità di
additivo in millilitri.
l x imp: ad ogni impulso del contatore la pompa dosa una pre-determinata quantità di
additivo in litri.
PROPORZIONALE
ppm - ml x m3
da contatore
La pompa dosa direttamente in ppm (Parti Per Milione) oppure in ml x m3 (millilitri per metro cubo).
Il dispositivo svolge automaticamente tutti i calcoli necessari all’erogazione della concentrazione
richiesta.
PROPORZIONALE
da ingresso mA
La pompa dosa in maniera proporzionale ad un segnale in corrente 4-20 mA proveniente da un
trasduttore esterno. L’impostazione dei valori di massimo e minimo possono essere impostati nel
rispettivo menu di configurazione.
STRUMENTALE
pH, Rx, Cl, ppm
Alla pompa possono essere collegati elettrodi per la misura del pH, del potenziale REDOX e sonde
per particolari specie chimiche (Cl ppm).

ITALIANO
11
Principali funzioni supplementari:
Funzione
Descrizione
ALLARME
FLUSSOSTATO
La pompa controlla a mezzo flusso-stato (disponibile su richiesta e inserito sulla mandata della
pompa), le iniezioni che sono effettivamente erogate segnalando, eventuali anomalie, tramite
accensione del led di allarme e commutazione dell’apposito relè (se attivato).
ALLARME
LIVELLO
Operativo se abilitato in tutte le modalità funzionali, l’apertura o la chiusura del contatto presente
sulla sonda di livello, indica il termine dell’additivo presente nel serbatoio, la pompa si blocca ed il
relè commuta (se attivato).
ALLARME
UNDERLOAD
Operativo se abilitato in tutte le modalità funzionali, il sistema controlla l’aspirazione e in caso di
mancanza di liquido nel serbatoio, di valvola non funzionante, d’ingresso aria, di tubetto
d’aspirazione scollegato, ecc., la pompa si blocca ed il relè commuta (se attivato).
ALLARME
OVERLOAD
Operativo se abilitato in tutte le modalità funzionali, il sistema controlla la mandata e in caso di
sovrappressione nel corpo pompa, causata da un ostruzione sulla linea di mandata oppure
dall’elevata pressione d’esercizio superiore alle caratteristiche della pompa, la pompa si blocca ed il
relè commuta (se attivato).
ALLARMI TROPPI
IMPULSI
La pompa, in modalità 1xN(M), ppm e ml x m3, controlla in ogni istante il numero di iniezioni che
devono essere ancora erogate. Qualora esse siano maggiori di una quantità pari a 4xN, dove N
sono gli impulsi da erogare per ogni contatto, la pompa va in allarme con conseguente accensione
del led e l'intervento dell’apposito relè.
ALLARME DI
MINIMO E
MASSIMO
Nella versione strumentale è possibile impostare delle soglie di minimo e di massimo sul valore
della grandezza misurata che oltrepassate le quali la pompa segnala la situazione di allarme.
ALLARME DI
SOVRADOSAGGIO
Nella versione strumentale è possibile impostare una soglia temporale di funzionamento continuo
superata la quale la pompa segnala la situazione di allarme.
USCITA SERVIZI
RELE’
Attivabile attraverso i menù di tutti i suddetti allarmi, consente di segnalare a distanza eventuali
situazioni d’allarme.
Caratteristiche: 1 scambio –250V a.c. 5 Amp (carico resistivo).
USCITA IN
CORRENTE (mA)
La pompa nella configurazione strumentale (pH, Rx, Cl, ppm), dispone di un’uscita in corrente (4-20
mA), direttamente proporzionale alla lettura della misura effettuata dallo strumento
SONDA DI
TEMPERATURA
Alla pompa è possibile collegare una sonda di temperatura a due fili PT100.
OROLOGIO
Possibilità d’impostare la data e l’ora, parametri necessari se attivata la modalità con
temporizzatore (TIMER).
TELECOMANDO
LIVELLO O
PROSSIMITA’
Controllo a distanza dello stato d’attivazione della pompa (Start/Stop). Possibilità di scelta tra
contatto normalmente aperto o chiuso. (Polarità NORMALE o INVERTITA).
Nel caso della configurazione strumentale, è possibile attivare l’ingresso per la connessione al
sensore di prossimità che rileva il passaggio del flusso nel porta sonda e abilita l’intervento della
pompa.
FREQUENZA
MASSIMA
Possibilità di ridurre e impostare in base alle esigenze dell’impianto la frequenza massima
d’esercizio della pompa.
TIMER
Temporizzatore settimanale e giornaliero. 16 cicli di ON/OFF giornalieri. Impostabili al minuto
LINGUA
Selezione lingua menù. Italiano / Inglese
TIPO DI
MENÙ
Nella configurazione strumentale è possibile stabilire il livello di complessità del menù di
programmazione: semplificato e completo.
RESET
Possibilità di eseguire due tipi di reset: “soft” per ripristinare le impostazioni di tutte le funzioni,
“hard” per riconfigurare la modalità d’uso del dispositivo (proporzionale o strumentale) e ripristinare i
dati di fabbrica.

12
ITALIANO
La pompa è dotata di una scheda di alimentazione che regola la potenza assorbita in funzione della contro pressione di
funzionamento. (esclusa la serie BASIC). Nella tabella seguente sono riportate le caratteristiche tecniche della serie eOne e
le corrispondenti curve di portata:
Tipo
Portata alla Pressione max
Pressione
max
[bar]
Regolazione
[imp/1’]
Alimentazione
Elettrica
Potenza
[W]
Corrente
MAX
[A]
Peso
[kg]
L/h
mL/min
mL/col
po
0110
1 (0.26)
16,66
0,09
10 (145)
0 –180
100 -250 V
50-60 Hz
19
1.4
3.0
0216
2 (0.53)
50,00
0,21
16 (232)
0 –300
21
1.4
3.5
0420
4 (1.06)
83,33
0,27
20 (290)
0 –300
21
1.4
3.0
0607
6 (1.59)
83,33
0,34
7 (101)
0 –300
28
2.0
4.5
0710
7 (1.84)
133,33
0,45
10 (145)
0 –300
26
1.8
3.5
1012
10 (2.64)
166,66
0,55
12 (174)
0 –300
36
1.8
4.5
1505
15 (3.96)
250,00
0,83
5 (72)
0 –300
26
1.8
3.5
2007
20 (5.26)
333,33
1,38
7 (101)
0 –300
32
1.9
4.7
3005
30 (7.92)
500,00
2,08
5 (72)
0 –300
32
1.9
4.7
0210(*)
2 (0.53)
33,33
0,18
10 (145)
0 –180
36
1.6
3.0
0507(*)
5 (1.32)
83,33
0,46
7 (101)
0 - 180
36
1.6
3.0
(*) solo modello BASIC
I valori indicati sono da intendersi con una tolleranza del +/- 5% e sono relativi ad una serie di test effettuati su
apparecchiature analoghe con acqua, alla temperatura di 20°C.
Dimensioni di ingombro

ITALIANO
13
Materiali a contatto con l’additivo
Nella configurazione standard le pompe della serie “eOne” sono fornite con i seguenti materiali:
Corpo
pompa
Membrana
Tenute
Valvole
Raccordi
Tubi
Cassa
PVDF
PTFE
TFE/P
CERAMICA
TFE/P
PVDF
PE / PVC
PP
INSTALLAZIONE
Premessa
Questa sezione descrive le operazioni da eseguire per installare la pompa, i tubi e per il cablaggio elettrico.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare qualsiasi attività.
Attenersi alle seguenti indicazioni durante l’installazione della pompa
Assicurarsi che la pompa sia spenta e che lo siano tutti i relativi apparecchi prima di iniziare il lavoro.
Nel caso si verifichino fatti anomali o segnali di pericolo, arrestarsi immediatamente. Ricominciare il lavoro
solo quando si è assolutamente certi di aver rimosso la causa del problema.
Non installare la pompa in luoghi pericolosi o con in ambienti a rischio di incendio o esplosione.
Evitare rischi di tipo elettrico e di perdite di liquido. Non utilizzare mai una pompa danneggiata o difettosa.
Montaggio della pompa
Installare la pompa lontana da fonti di calore e in un luogo asciutto ad una temperatura ambiente massima di 40°C. La
temperatura minima, comunque non inferiore ai 0°C, dipende dal tipo di liquido da dosare che deve rimanere sempre allo
stato liquido. Per fissare la pompa utilizzare i tasselli in dotazione, oppure quelli più adatti al tipo di supporto scelto.
La pompa può essere installata sia sopra che sotto il livello del liquido contenuto nel serbatoio. Nel caso più frequente di
montaggio della pompa al di sopra del serbatoio, limitare l’altezza dell’aspirazione entro 1,5 metri dal livello del liquido. (cfr.
fig.2a). Per liquidi che emanano esalazioni aggressive, non installare la pompa a diretto contatto con i fumi e adottare le
necessarie precauzioni per evitare un deterioramento precoce dell’apparecchiatura.
Nel caso di installazione sottobattente, ossia con pompa posizionata al di sotto del livello del liquido del serbatoio, (fig.
2b), potrebbe verificarsi il fenomeno del sifonamento. Controllare periodicamente la funzionalità della valvola di
iniezione, in quanto la sua eccessiva usura potrebbe portare all’immissione dell’additivo nell’impianto per caduta
anche con la pompa spenta. Se il problema dovesse permanere, inserire una valvola di contropressione Copportunamente
tarata tra la pompa dosatrice ed il punto di iniezione come mostrato in fig. 2b.
Fig. 2a
Fig. 2b

14
ITALIANO
Collegamento elettrico
Rispettare le norme in vigore nei diversi paesi per quanto riguarda l’installazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è
privo di spina elettrica, l’apparecchiatura deve essere collegata alla rete di alimentazione tramite un interruttore omnipolare
sezionatore avente una distanza minima tra i contatti di mm. 3. Prima di accedere ai dispositivi di collegamento, tutti i
circuiti di alimentazione devono essere interrotti (fig. 6).
Fig.3 –Collegamento elettrico
Collegamento idraulico
Il raccordo di mandata rimarrà sempre nella parte superiore della pompa da cui partirà il tubetto che va all’impianto da
trattare. Il raccordo di aspirazione di conseguenza risulterà sempre nella parte inferiore della pompa, dove verrà montato il
tubetto con il filtro che va al contenitore del liquido da dosare.
1. Asportare il sigillo sulla ghiera (2)
2. Inserire il tubo attraverso ghiera (2)
e la boccola (3)
3. Spingere l’estremità del tubo (1) sul
beccuccio conico dell’ugello (4)
4. Accostare l’ugello (4) sul raccordo
(5)
5. Serrare la ghiera (2) sul raccordo (5)
Fig.4 –Collegamento idraulico
Per effettuare l’adescamento della pompa occorre collegare i l tubetto di mandata ed seguire la sequenza mostrata in fig
5.:
svitare la manopola di spurgo, con la pompa in funzione,
mantenere aperta la valvola di spurgo B fino a quando sarà uscita tutta l’aria contenuta nel tubo e nel corpo
pompa,
chiudere il rubinetto di spurgo.
Nel caso si manifestino difficoltà nell’innescare la pompa, aspirare l’additivo con una siringa dal raccordo di spurgo
diminuendo il numero delle pulsazioni erogate dal dispositivo.

ITALIANO
15
Fig.5 –Azionamento spurgo per adescamento
Funzione Priming
Al fine di agevolare l’adescamento la pompa è dotata di una funzione PRIMING. Si raccomanda di aprire il by-pass di
spurgo sul corpo pompa (per le idrauliche che ne sono dotate) durante le operazioni di priming. Il raccordo di spurgo aria
deve essere sempre collegato al relativo tubetto con ritorno nel serbatoio di aspirazione.
L’attivazione di tale funzione può avvenire in qualsiasi menù operativo nel modo seguente:
Premere e tenere premuto tasto START/STOP
Dopo circa 3 secondi la la pompa inizia ad erogare iniezioni alla frequenza di priming (150 imp/min) fintanto
che l’operatore non rilascia il pulsante START/STOP. Sul display durante la pressione del tasto compare la
schermata seguente:
Una volta rilasciato il pulsante la pompa si ferma e inizia il conteggio del contatore, al termine la pompa torna
nello stato operativo precedente in condizioni di stand-by. La rimessa in marcia può essere effettuata
premendo il tasto START/STOP.
Durante il conto alla rovescia mantenendo premuto il tasto START/STOP la pompa inizierà così ad erogare
una serie iniezioni per raggiungere il dosaggio ottimale alla pressione di impianto esistente. E’ consigliabile
utilizzare questa procedura per riportare la pompa in condizioni operative ottimali specie se opera con un
dosaggio di tipo proporzionale. Durante questa fase si deve procedere alla chiusura del rubinetto di spurgo sul
corpo pompa. Una volta rilasciato il pulsante la pompa ritorna in stand-by nella modalità operativa scelta.

16
ITALIANO
Schema di impianto tipico
A
Raccordo di iniezione
B
Valvola di iniezione
C
Valvola di contropressione
D
Manometro
E
Valvola di sfioro
F
Presa per alimentazione elettrica
G
Serbatoio additivo
H
Filtro di fondo
I
Sonda di livello
Fig. 6 –Impianto tipico
Sia sul tubo di mandata che su quello di aspirazione evitare curve eccessive al fine di evitare strozzature sul tubo
stesso. Applicare sulla condotta dell’impianto da trattare, nel punto più idoneo per effettuare l’iniezione del prodotto da
dosare, un raccordo da 3/8” o ½” gas femmina. Tale raccordo è escluso dalla fornitura. Avvitare la valvola di iniezione nel
“raccordo guarnizione” utilizzando del nastro in PTFE vedi Fig. 7. Connettere il tubetto all’attacco conico della valvola
d’iniezione e bloccarlo con l’apposita ghiera (4). La valvola di iniezione è anche valvola di non ritorno.
1. impianto da trattare
2. attacco conico 3/8” – ½”
3. valvola di iniezione
4. ghiera per attacco tubo
5. tubetto mandata pompa
6. Nastro in PTFE
Fig. 7 - Montaggio Raccordo
Corredo
A corredo della pompa sono forniti:
4 m di tubetto di aspirazione in PVC trasparente flessibile
2 m di tubetto di mandata in polietilene semirigido opaco
n.1 valvola di iniezione 3/8” – ½” BSP
n.1 filtro di fondo
n.1 set di istruzioni
AVVERTENZE PARTICOLARI PER IL DOSAGGIO DI ACIDO SOLFORICO (MAX. 50%)
In questo caso è indispensabile tener presente quanto segue:

ITALIANO
17
sostituire il tubetto PVC trasparente flessibile di aspirazione con un tubetto in polietilene semi rigido di
mandata.
togliere preventivamente dal corpo pompa tutta l’acqua presente, infatti se questa si miscela con l’acido
solforico genera una forte concentrazione di gas con conseguente surriscaldamento della zona interessata
arrecando danni alle valvole ed al corpo pompa.
Per effettuare questa operazione, se l’apparecchiatura non è fissata all’impianto, si può attivare il pompaggio per pochi
secondi (15-30) tenendola capovolta e senza tubetti collegati ai raccordi, se ciò è impossibile smontare e rimontare il corpo
pompa (Fig.10), agendo sulle quattro viti di fissaggio.
ISTRUZIONI OPERATIVE (MESSA IN ESERCIZIO)
Pannello comandi
Fig. 8 –Pannello comandi e visualizzazione
1
Pulsante Start e Stop
2
Pulsante destro valori
3
Pulsante sinistro valori
4
Pulsante riduzione valori
5
Pulsante incremento valori
6
LED giallo allarme flusso stato / allarme mancanza alimentazione/allarme massima
differenza impulsi accettabile
7
LED rosso segnalazione iniezioni
8
LED bicolore pompa alimentata/Stand by
9
Display Grafico

18
ITALIANO
Pompa Proporzionale e Strumentale PLUS
La pompa dosatrice può funzionare sia in modalità Proporzionale che strumentale misuratore pH, Rx o ppm. Alla prima
accensione è possibile scegliere la configurazione operativa dell’apparecchiatura.
Con riferimento alla seguente tabella l’operatore può selezionare la modalità che meglio si adatta alle proprie esigenze
di dosaggio: saranno infatti resi disponibili solo alcuni dei numerosi menù di programmazione, in tal modo si ottiene una
semplificazione ed una velocizzazione nella messa in esercizio del dispositivo.
Funzioni Operative
Configurazione
Tipo
MANUALE
1 x N
1 x N (m)
1 / N
mL / imp.
L / imp.
mL / m3
PPM
mA
Timer
Strumento PH
Strumento RX
Strumento CL (PPM)
VFT
FW01
VFT-S
FW02
MF
FW03
ST
FW04
VFT-T
FW05
VFT-S-T
FW06
MF-T
FW07
ST-T
FW08
Una volta individuata la configurazione, scorrendo il menu con i tasti freccia DESTRA () e SINISTRA (), con il tasto
START/STOP si conferma la scelta. Per una eventuale riconfigurazione occorre effettuare un RESET TOTALE.
Procedura di calibrazione dell’iniezione
Per un dosaggio accurato, nei modelli eOne MF e Plus abbiamo implementato la possibilità di impostare
automaticamente oppure manualmente, l’effettiva portata per ogni singola iniezione, di seguito è descritta la prassi che dovrà
essere rispettata per la calibrazione “AUTOMATICA”:
Riempire un cilindro graduato con l’additivo che deve essere dosato dalla pompa e immergervi il tubetto di
aspirazione.
Collegare il tubo di mandata della pompa dosatrice all’impianto che deve essere trattato.
Selezionare nel menù “IMPOSTAZIONI” la funzione “Portata per Impulso” e selezionare la modalità
“AUTOMATICO”
Premere il pulsante FRECCIA IN BASSO per procedere all’adescamento della pompa dosatrice che inizierà
ad emettere iniezioni, fino al riempimento del corpo pompa e dei due tubi di aspirazione e mandata.
Terminato l’adescamento premere il pulsante “FRECCIA GIU”.
Scegliere la frequenza di funzionamento per la calibrazione utilizzando i pulsanti FRECCIA DESTRA E
SINISTRA (valore preimpostato 150 imp/min.).
Premere il pulsante FRECCIA GIU’. La pompa doserà per un minuto.
Terminate le iniezioni la pompa dosatrice avrà aspirato un determinato quantitativo di additivo, la cui quantità
sarà rilevabile attraverso l’indicazione della scala, presente sul cilindro graduato.
La quantità di liquido aspirato, ad esempio: 110 ml, deve essere impostata sul display e tramite il pulsante
FRECCIA IN BASSO sarà confermato del valore selezionato.
La logica della pompa svolgerà la seguente operazione:
valore di additivo aspirato / numero d’impulsi erogati = portata per ogni singola iniezione
(110 / 150 = 0.73)
il valore impostato in fabbrica pari a 0.45 ml diventerà 0.73 ml.

ITALIANO
19
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLE PERIFERICHE
Per collegare gli accessori e le periferiche alla pompa rimuovere il coperchio frontale “1”, agendo con un giravite a punta
piatta sulle due viti in plastica, per accedere alla morsettiera di collegamento (vedi fig. 9)
La morsettiera “3” presenta dei morsetti a molla (non sono presenti viti) per l’innesto rapido dei cavi: premere con un
piccolo giravite in corrispondenza del perno quadrato “intagliato” e inserire il conduttore preventivamente spellato nel
corrispondente morsetto.
Fig. 9 –Morsettiera
Il connettore per la sonda pH, Rx, o Cl, è posto nella parte inferiore della pompa dosatrice.
N° Morsetto
Descrizione
N°
Morsetto
Descrizione
1
Ingresso mA (-)
12
Non collegato
2
Ingresso mA (+)
13
Non Collegato
3
Ingresso Contatore (-)
14
Ingresso PT100 (-)
4
Ingresso Contatore (+)
15
Ingresso PT100 (+)
5
Ingresso Livello (-)
16
Non Collegato
6
Ingresso Livello (+)
17
Sonda (Cl) PPM (-VCL)
7
Ingresso Flussostato (-)
18
Sonda (Cl) PPM (+VCL)
8
Ingresso Flussostato (+)
19
Relè Allarme (NO)
9
Uscita mA (-)
20
Relè Allarme (NC)
10
Uscita mA (+)
21
Relè Allarme (COM)
11
Non collegato

20
ITALIANO
FUNZIONI OPERATIVE DELLA POMPA PLUS “PROPORZIONALE”
Al fine di agevolare la consultazione del presente manuale, nei titoli dei sottoparagrafi è indicata la configurazione
comprendente la funzione descritta.
Manuale
Questa configurazione è presente in tutte le versioni. La pompa dosatrice lavora ad una frequenza prestabilita
dall’utente e compresa nei seguenti range:
0 ÷ 300 impulsi / minuto (in funzione della portata massima)
0 ÷ 60 impulsi / ora
0 ÷ 24 impulsi / giorno
Durante la fase operativa della funzione manuale, è possibile visualizzare gli impulsi/minuto, la percentuale di dosaggio
oppure gli effettivi litri/ora erogati dalla pompa; utilizzare i tasti freccia destra o sinistra per selezionare la visualizzazione
desiderata.
Proporzionale 1XN (VFT, MF, VFT-T, MF-T)
La pompa è provvista di un connettore per il collegamento ad un contatore d’acqua esterno in grado di fornire una serie
di contatti proporzionali alla quantità di liquido che deve essere trattato. Un pallino lampeggiante sul display segnala
l’ingresso dell’impulso dal contatore.
Per ogni contatto ricevuto, la pompa eroga una serie di iniezioni pari al valore N impostato dall’operatore. Eventuali
contatti dal contatore che sopraggiungono alla pompa, mentre sta già erogando la serie N di iniezioni, vengono ignorati.
Proporzionale 1xN[M] (VFT, MF, VFT-T, MF-T)
A differenza della precedente modalità, in questa, la pompa mantiene in memoria eventuali impulsi ricevuti mentre sta
erogando iniezioni.
In base alla distanza temporale tra un impulso e l’altro proveniente dal contatore, la pompa regola automaticamente la
frequenza delle iniezioni. Nel caso in cui le iniezioni accumulate e ancora da erogare, superano il valore “4xN”, la pompa
potrebbe andare in allarme ( se tale allarme è stato abilitato) e bloccare il dosaggio. Sul display viene visualizzato
dinamicamente il numero di iniezioni che devono essere erogate.
Proporzionale 1:N (VFT, MF, VFT-T, MF-T)
La pompa è provvista di un connettore per il collegamento ad un contatore d’acqua esterno in grado di fornire una serie
di contatti, proporzionali alla quantità di liquido che deve essere trattato. Ogni N contatti ricevuti dal contatore la pompa eroga
una iniezione. Sul display viene visualizzato il numero di contatti ricevuti fino al valore impostato. All’erogazione dell’impulso
visualizzatore si azzera e ricomincia il conteggio successivo.
Proporzionale ml x imp (VFT-S, MF, VFT-S-T, MF-T)
La pompa è provvista di un connettore per il collegamento ad un contatore d’acqua esterno in grado di fornire una serie
di contatti, proporzionali alla quantità di liquido che deve essere trattato. Ad ogni contatto, ricevuto dal contatore, la pompa
eroga un numero d’iniezioni direttamente proporzionali al valore in “ml” (millilitri) impostato e richiesto dall’utente. Il display
visualizza in maniera dinamica la quantità in “ml” dosata.
Proporzionale l x imp (VFT-S, MF, VFT-S-T, MF-T)
Come per la modalità precedente con la differenza che la visualizzazione avviene in litri.
Proporzionale ml x m3 (VFT-S, MF, VFT-S-T, MF-T)
Per chi ha la necessità di effettuare un dosaggio in mlxm3, è stata prevista una specifica funzione: attraverso
l’impostazione dei parametri richiesti nel menù di programmazione, il sistema elettronico svolge i calcoli necessari e stabilisce
il tipo d’intervento che deve effettuare la pompa. I parametri che occorre definire sono i seguenti:
L/I CONTATORE Impostare i litri per impulso che sono erogati dal contatore utilizzato nell’impianto,i tipi previsti
sono i seguenti:
0.1 –0.15 –0.20 –0.25 –0.30 –0.35 –0.40 –0.45 –0.50 –0.55 –0.60 –0.65 –0.70 –0.75
–0.80 –0.85 –0.90 –0.95 –1 –1.5 –2 –2.5 –3 –3.5 –4 –4.5 –5 –5.5 –6 –6.5 –7 –7.5
–8 –8.5 –9 –9.5 –10 –15 –20 –25 –30 –35 –40 –45 –50 –55 –60 –65 –70 –75 –80
–85 –90 –95 –100 –150 –200 –250 –300 –350 –400 –450 –500 –550 –600 –650 –
700 –750 –800 –850 –900 –950 –1000
Table of contents
Languages:
Other ETATRON D.S. Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

ITT
ITT Goulds Pumps Trash Hog II Installation, operation and maintenance manual

Westmoor
Westmoor CONDE SDS Series owner's manual

Altrad
Altrad BELLE WPX 3/30 Operator's manual

Krautzberger
Krautzberger MP-520 operating instructions

SFA
SFA SANICOM 1 Operating & installation manual

PT
PT W87031 owner's manual

Annovi Reverberi
Annovi Reverberi AR 320 bp Twin instruction manual

DAB
DAB MICRA HS Series Installation and operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRPVC350A User and maintenance manual

GORMAN-RUPP
GORMAN-RUPP GHS Series Installation, operation and maintenance manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP QP2TZ Operation and parts manual

AQUALUX
AQUALUX MIXY PH 1.8-01 installation instructions