ETNA A395 User manual

700001317000
Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
A395

INTRODUCTIE
1
Toestelinformatie
Toestelbeschrijving
Zie Fig. A.
1–kookzone
2–bedieningspaneel
Bedieningstoetsen
Zie Fig. B.
A–kookwekker voor kookzone
links achter
B–keuzetoets kortere kooktijd
C–keuzetoets langere kooktijd
D–kinderslot
E–aan-/uit schakelaar
F–kookzone aanduiding
G–keuzetoets lagere stand
H–keuzetoets hogere stand
Introductie
Als u deze handleiding doorleest, bent u snel
op de hoogte van alle mogelijkheden die dit
toestel u biedt. U vindt informatie voor uw
veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de handleiding. Een eventueel
volgende gebruiker van dit toestel kan daar
zijn voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoudsopgave
■Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
■Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . 3
■Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Twee zone’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Koken met een inductiekookplaat . . . . . . 5
■Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■Kooktabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
■Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
■Beveiligingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
■Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . 15
■Inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . 17
Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . 17
01
02
ABCEGH
FD
Fig. A
Fig. B

2INTRODUCTIE
3
Werking
Figuur 1: Werkingsprincipe
In het toestel (2) bevindt zich een spoel (1), die
een magnetisch veld opwekt (3). Door een pan
(4) met een ijzeren bodem op de spoel te
plaatsen zal in de panbodem een
inductiestroom ontstaan. Hierdoor ontstaat er
in de panbodem warmte.
Voordelen
Inductiekoken heeft een aantal voordelen:
■Door het hoge vermogen van de
inductiekookplaat gaat het aan de kook
brengen erg snel. Houd hier altijd rekening
mee en blijf er bij staan. Het doorkoken
kost evenveel tijd als koken op een andere
wijze. Aardappelen zijn niet sneller gaar,
maar het aan de kook brengen gaat sneller.
Voor het koken in hogedrukpannen
(snelkookpannen) is inductiekoken zeer
geschikt. De pan komt zeer snel op druk.
■De kookzone reageert zeer snel. Zodra u
een kookzone uitschakelt, stopt het
kookproces direct. Het is dan zichtbaar wat
de gevolgen van het lagere vermogen zijn.
■De elektronische regeling is nauwkeurig en
eenvoudig in te stellen. De laagste stand
(50 Watt) is lager dan bij enig ander
kooksysteem.
Op de laagste stand kunt u chocolade
direct in de pan smelten.
■De kookzone zelf is na het wegnemen van
de pan ook weer snel afgekoeld. De
kookplaat is eenvoudig te reinigen.
Keramische kookplaten met opgloeiende
elementen hebben het nadeel dat voedsel
kan inbranden. Dat nadeel hebt u met
inductiekookplaten niet.
Figuur 2: Warmteverlies bij conventionele kookplaat
Figuur 3: Geen warmteverlies bij inductiekoken
■De warmteverliezen zijn minimaal omdat de
warmte in de pan zelf opgewekt wordt. Bij
kleinere pannen wordt alleen dat deel van
de zone geactiveerd waar de pan op staat.
Een bijkomend voordeel is dat de oren van
de pan niet warm worden door
stralingswarmte langs de pan.
4
3
2
1
VEILIGHEID
Waar u op moet letten
Inductiekoken is uiterst veilig. Omdat de
warmte in de pan wordt opgewekt en de
glasplaat niet warmer wordt dan de inhoud
van de pan, is de kans klein dat u zich aan het
toestel zou branden. Toch zijn er, net als bij
elk toestel, een aantal zaken waar u op moet
letten.
■Als de kookplaat voor de eerste maal
gebruikt wordt zult u een
"nieuwigheidsluchtje" ruiken. Het is de lak
van het toestel die opgewarmd wordt. Dit is
normaal. Door ventileren verdwijnt de geur
vanzelf.
■Dit toestel mag alleen door een erkend
installateur worden aangesloten.
■Maak het toestel spanningsloos voordat
met reparatie of schoonmaken wordt
gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het
stopcontact te halen of de schakelaar in de
meterkast op nul te zetten.
■Dit kooktoestel is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het alleen
voor het bereiden van gerechten.
■Houd rekening met de zeer snelle
opwarmtijd op de hogere standen. Blijf er
altijd bij staan als u een kookzone op een
hoge stand (11 of 12) heeft ingesteld.
■Let op dat de pan niet droog kookt.
Schade ontstaan door het gebruik van
ongeschikte pannen of droogkoken valt
buiten de garantie.
■Laat nooit een lege pan op een
ingeschakelde kookzone staan. Hoewel de
kookzone beveiligd is tegen oververhitten,
wordt de pan zeer heet en bestaat de kans
dat deze beschadigd raakt.
■De glaskeramische plaat is zeer sterk,
maar niet onbreekbaar. Wanneer er
bijvoorbeeld een kruidenpotje of een puntig
voorwerp op zou vallen, kan er een breuk
ontstaan.
■Gebruik een toestel dat een breuk of
scheurtjes vertoont niet meer. Schakel het
toestel onmiddellijk uit, trek de stekker uit
het stopcontact en bel de servicedienst.
■Houd tijdens het gebruik van de
inductiekookplaat magnetiseerbare
voorwerpen (credit cards, bankpasjes,
diskettes, horloges e.d.) uit de buurt van
het toestel. Wij adviseren pacemaker-
dragers om eerst de hartspecialist te
raadplegen.

Koken met een inductiekookplaat
Het glaskeramische kookvlak is
krasbestendig, echter:
■gebruik het kookvlak niet als snijplank;
■schuif nooit met pannen over het kookvlak.
Een achtergebleven zandkorreltje kan een niet
te verwijderen kras veroorzaken. Til pannen
op als u ze wilt verplaatsen.
Tip: schuif de panbodem over een vochtige
doek, voordat u de pan op het kookvlak zet.
Dit voorkomt dat er zandkorreltjes en
dergelijke op het kookvlak terecht komen.
Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde
kookzone staan. Hoewel de kookzone
beveiligd is tegen oververhitten, wordt de pan
zeer heet en bestaat de kans dat deze
beschadigd raakt.
Raadpleeg, om de techniek te leren kennen,
de kooktabellen op pagina 8 en 9.
Standen en vermogens
Het vermogen is instelbaar van 50 W tot
2,8 kW. Zie hiervoor de vermogenstabel.
stand vermogen
150 W
2150 W
3225 W
4325 W
5400 W
6500 W
7750 W
81000 W
91250 W
10 1400 W
11 2050 W
12 2800 W
Vermogens zijn onder andere afhankelijk van
de gebruikte pan en/of de netspanning en
kunnen derhalve afwijken van de tabel.
Stand 11 is de grillstand. Deze stand is
geschikt om vlees te bakken. Op stand 12 gaat
dit veel te hard, de melkbestanddelen in de
margarine verbranden voordat de margarine
gesmolten is. Het display geeft de gekozen
stand weer. Welke standen u moet kiezen kunt
u zien in de tabellen op pagina 8 en 9.
TOEPASSING
5
4TOEPASSING
■Gebruik nooit aluminiumfolie (bijv. de
bakjes van kant-en-klaar gerechten) om
gerechten in te bereiden. Wanneer
aluminiumfolie op het kookvlak smelt, is het
niet meer te verwijderen.
■Gebruik het kookvlak niet als opslagplaats.
■Leg geen metalen voorwerpen, zoals
messen en vorken, op de kookzone. Deze
kunnen heet worden.
■Gebruik het toestel niet beneden 5 °C.
■Zorg voor een minimale afstand van 2,5 cm
tussen de pan en het bedieningsveld.
Indien de pan te dicht bij het bedienings-
veld staat kan dit de werking van het
toestel beïnvloeden.
Twee zones
Twee achter elkaar liggende kookzones
worden bestuurd door één generator. Dit heeft
als voordeel dat per kookzone een hoog
vermogen gerealiseerd kan worden. Dit is
ideaal voor het zeer snel aan de kook brengen
van gerechten of het aanbraden van vlees.
Wanneer beide achter elkaar liggende
kookzones tegelijk ingeschakeld zijn, wordt
het vermogen automatisch verdeeld. Tot en
met stand 10 heeft dit geen consequenties.
Stelt u echter een kookzone in op stand 11 of
12 dan kunt u de andere kookzone niet hoger
instellen dan stand 6 of 7.
Twee naast elkaar liggende kookzones
beïnvloeden elkaar niet. U kunt ze dus
gelijktijdig op stand 12 instellen.
U zult een tikkend geluid horen als twee
achter elkaar liggende zones tegelijk
ingeschakeld zijn. Dit wordt veroorzaakt
doordat het toestel overschakelt van de
achterste naar de voorste kookzone en
omgekeerd.
Figuur 5: Zones naast elkaar kunnen tegelijkertijd op
stand 12 ingesteld worden
Figuur 4: Achter elkaar liggende zones
beïnvloeden elkaar
Figuur 6: Pannen optillen
Figuur 7: Pannen niet schuiven

6PANNEN
BEDIENING
7
Pannen
Geschikt
-Speciale roestvrijstalen pannen voor
inductiekoken
-Geëmailleerde pannen
-Geëmailleerde gietijzeren pannen
Ongeschikt
-Aardewerk
-Aluminium
-Kunststof
-Koper
-Porselein
-Roestvrijstaal
Inductiekoken maakt gebruik van magnetisme
om warmte op te wekken. De panbodem moet
dan ook ijzer bevatten (magnetisch zijn).
U kunt dit controleren met een magneet.
De pan is geschikt wanneer de bodem van de
pan wordt aangetrokken door de magneet en
de pan geschikt is voor elektrisch koken.
Plaatstaal geëmailleerde pannen zijn
weliswaar magnetisch, maar kunnen
beschadigen als ze gebruikt worden voor
inductiekoken.
De geleidende kwaliteiten van email zijn
minder goed dan die van aluminium dat in de
bodem van de speciaal voor inductie
geschikte roestvrijstalen pannen is verwerkt.
Zo kan:
■email loslaten van het staal, bijvoorbeeld
als u de pan te droog of bijna droog op een
hoge stand verhit;
■de panbodem kromtrekken, bijvoorbeeld bij
oververhitting en door gebruik van een te
hoog vermogen.
Gebruik alleen pannen met een dikke
(min. 2,25 mm), vlakke bodem die geschikt zijn
voor inductiekoken. Het beste zijn pannen met
het “Class Induction” keurmerk. Bij pannen
met een vervormde bodem (een holle of een
bolle bodem) kan de oververhittingsbeveiliging
niet werken, met als gevolg dat het toestel te
warm wordt. Hierdoor kan de glasplaat
barsten en de panbodem smelten.
Tijdens het koken op inductie kunt u een
ratelend geluid horen in de bodem van de pan.
Dit is onschuldig voor de pan en het toestel.
Het wordt veroorzaakt doordat het hoge
vermogen van de kookzone inwerkt op de
panbodem. Het ratelende geluid kunt u
verminderen door een lagere stand te kiezen.
Schade ontstaan door het gebruik van
ongeschikte pannen of droogkoken valt buiten
de garantie.
Bediening
Figuur 8: Bedieningstoetsen
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets (E).
Vermogen instellen
Als u op de of toets (G of H) drukt, stelt
de kookplaat zich direct in op stand 6. Stel een
hogere of lagere stand in door nog een keer
op de toetsen of te drukken.
toets (G) geeft een lagere stand.
toets (H) geeft een hogere stand.
Uitschakelen
Door nog een keer op de aan-/uit toets (E) te
drukken schakelt u de kookzone weer uit.
Kinderslot
Let op: het toestel is voorzien van een
kinderslot. Op slot: houd de aan/uit toets (E)
drie seconden ingedrukt. Het rode lampje (D)
boven (E) gaat branden. Van slot: Houd de
aan/uit toets (E) drie seconden ingedrukt.
Het rode lampje (D) boven (E) gaat uit.
Kookwekker
U kunt de kookwekker alleen instellen als de
kookzone is ingeschakeld.
U kunt de kookzone links achter door de
kookwekker laten uitschakelen.
■Zet de pan op de kookzone links achter en
schakel de kookzone in. Het toestel begint
te werken.
■Stel de kookwekker in. Met de en
toetsen (B en C) naast de klok kunt u het
gewenste aantal minuten instellen (max.
3.59 uur). Op het display (A) wordt het
aantal minuten afgebeeld.
■Aan het einde van de bereidingstijd hoort u
een pieptoon. De zone schakelt uit.
■Schakel de pieptoon uit aan het eind van
de bereidingstijd. Druk de en (B en
C) toetsen van de klok of de aan/uit toets
(E) in. De pieptoon stopt en de zone
schakelt uit.
■Als u de pieptoon niet uitschakelt, schakelt
de zone uit en stopt de pieptoon vanzelf na
een half uur.
ABCEGH
FD

KOOKTABELLEN
9
8KOOKTABELLEN
aan de kook tussenstand doorkookstand
brengen1,2
◆diversen
rijst 12 8 2
macaroni 12 6 3
spiegelei 8 - 8
spek uitbakken 8 - -
stoofperen 12 8 3
appelmoes 10 8 3
boter smelten 8-10 4-6 4
pap koken 10 6 2
melk koken 10 - -
pannekoeken 9 - 9
flensjes 8 - 8
drie in de pan 7 - 7
1Schakel de kookplaat alleen op de hoogste stand (12) in als u water aan de kook wilt
brengen. Stand 12 is te hoog voor het verhitten van boter of melk en veel te hoog voor
ontdooien. Stand 11 is de grillstand. Deze stand is geschikt om vlees te braden.
2De aangegeven waarden zijn gemiddelden en afhankelijk van ondermeer het soort pan.
Pas de aangegeven standen naar behoefte aan.
KooktabellenKooktabellen
aan de kook tussenstand doorkookstand
brengen1,2
◆soep
bouillon trekken 12 9 3
heldere soep 12 10 2/3
gebonden soep 10 - 10
◆vlees
klein vlees 10 - 7
groot vlees 11 10 3/5
biefstuk 7/8 - -
◆vis
bakken 11 10 8
◆aardappels
koken 12 8 6
bakken
- rauwe aardappels 12 8 6
- gekookte aardappels 10 - -
◆groente
erwten, bonen 12 8 4
uien fruiten 10 - 7
stevige groenten
zoals worteltjes, boontjes 12 8 3
slinkgroenten
zoals andijvie, spinazie 10 - 4
ontdooien
worteltjes, boontjes 8 - -
bladgroenten 6 - -
◆saus
gebonden saus d.m.v. roux
of aangemengd bindmiddel 10 - 10
◆frituren
frites bakken 12 - 12
kroket - diepvries 12 - 8
kroket - vers 12 - 10

11
10
REINIGEN
REINIGEN
Reinigen
Alhoewel overgekookt voedsel niet in kan
branden, verdient het toch aanbeveling de
kookplaat direct na gebruik schoon te maken.
Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild
reinigingsmiddel (bijv. een sopje van een
afwasmiddel) te verwijderen. Waterkringen of
kalkresten kunt u het gemakkelijkst
verwijderen met schoonmaakazijn.
Metaalsporen (ontstaan door schuiven van
pannen) zijn vaak lastig te verwijderen.
Hiervoor zijn speciale middelen verkrijgbaar in
de handel.
■Gebruikt nooit schuurmiddelen, deze
veroorzaken krasjes waarin zich kalk en
vuil ophoopt.
■Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals
staalwol en schuursponsjes.
Beveiligingen
In het toestel zijn diverse beveiligingen
ingebouwd om uw kookgerei en de elektronica
te beschermen. Wanneer het toestel op de
juiste wijze is opgesteld, zullen de
beveiligingen zelden of nooit ingrijpen.
Detectiebeveiliging
De kookzone reageert alleen als er een
geschikte pan op staat. Wanneer er alleen
een lepel of vork op de kookzone ligt, zal de
kookzone niet inschakelen. De lampjes blijven
knipperen. Het toestel schakelt ook uit als
twee pannen elkaar raken of als een pan
contact maakt met een wand. Zorg er dus voor
dat de pannen "vrij" staan.
Ventilatiebeveiliging
De elektronica moet gekoeld worden. De
koele lucht wordt achter het keukenkastje
aangezogen en aan de voorzijde onder het
werkblad ook weer uitgeblazen. Het toestel
kan daarom alleen functioneren wanneer er
voldoende lucht kan circuleren. Als er
onvoldoende lucht kan circuleren, zal het
toestel niet inschakelen.
Oververhittings-beveiligingen
In het toestel zijn drie beveiligingen tegen
oververhitting ingebouwd.
De eerste beveiliging beschermt de
elektronica. Als de temperatuur van de
elektronica te hoog oploopt, grijpt deze
beveiliging in. Het toestel wordt
uitgeschakeld. De ventilator blijft doorlopen
om het toestel af te koelen.
In het display verschijnt F7. Druk op een
willekeurige toets en de melding verdwijnt.
Schakel het toestel opnieuw in en kies een
lager vermogen.
De tweede beveiliging beschermt uw pannen.
Dit gebeurt door het controleren van de
temperatuur van de glasplaat. Voor deze
beveiliging is het van belang dat de panbodem
vlak is. Als de temperatuur te hoog wordt,
schakelt het toestel automatisch terug naar
een lager vermogen. Wanneer deze
beveiliging defect is verschijnt in het display
F1 en F2 (voorste zones) of F3 en F4 (achterste
zones). Bel de Service Dienst als u de
foutmeldingen F1, F2, F3, F4, F5, F6, F8, of F9 in
het display krijgt.
De derde beveiliging beschermt tegen "vlam in
de pan". Als u een pan leeg opzet, of met
weinig olie erin, zal de kookplaat meten dat
het verwarmingsproces te snel gaat en zal het
toestel automatisch terug schakelen naar een
lager vermogen. Dit lagere vermogen is niet
zichtbaar op het display. Zodra de plaat dan
de maximum temperatuur bereikt, wordt het
toestel uitgeschakeld (de tweede beveiliging
schakelt dan in).

INSTALLATIE
13
12 STORINGEN
Storingen
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het kapot is. Probeer het euvel
eerst zelf als volgt te verhelpen. Wanneer onderstaande adviezen niet helpen, bel dan de
servicedienst.
Storing
Het apparaat werkt niet. De
lampjes branden niet.
De kookplaat werkt niet, F0
verschijnt in het display.
De ventilator schakelt
spontaan in.
Het kookvlak schakelt
plotseling uit.
De melding F7 verschijnt.
Na inschakelen blijven de
lampjes knipperen.
Het toestel staat op slot
Foutcodes F00 – F08 in het
display.
Oorzaak
Geen elektriciteit.
Omgevingstemperatuur te laag
(5° C) toen de plaat niet op het
net was aangesloten.
Het toestel controleert zichzelf
nadat de spanning is
weggevallen.
Ventilatie is onvoldoende.
Oververhitting van de
elektronica in de kookplaat.
Ongeschikte pannen.
Slecht elektrisch contact.
Houd de aan/uit toets (E)
3 seconden ingedrukt.
Een toets is defect, vuil of er ligt
een voorwerp op.
Remedie
Elektrische installatie controleren
(hoofdzekering(en), aansluiting).
Na het aansluiten een minuut of
tien wachten. De meldingen
verdwijnen. U kunt het toestel
gebruiken.
De ventilator schakelt vanzelf uit.
Controleer de
ventilatieopeningen.
Druk op een willekeurige toets,
de melding verdwijnt. Opnieuw
beginnen op een lagere stand.
Geschikte pan gebruiken.
Controleren of de kabel wordt
aangestoten door de lade. In dat
geval aansluiting laten wijzigen
door installateur.
Maak het toestel schoon of laat
het repareren. Leg geen
voorwerpen op het
bedieningspaneel.
Installatie
Alleen een erkend elektrotechnisch installateur
mag dit toestel aansluiten!
De installatie dient te geschieden volgens de
geldende nationale en lokale voorschriften.
Schade ontstaan door verkeerd aansluiten of
verkeerd inbouwen valt niet onder de garantie.
Veiligheidsvoorschriften
Voor een goede werking van het toestel is het
volgende van belang:
■Dat er voldoende ventilatie aanwezig is
voor het koelen van de kookplaat; een en
ander volgens de in dit hoofdstuk
gespecificeerde mogelijkheden.
■De ventilatielucht die de kookplaat aanzuigt
mag niet warmer zijn dan 35 °C. Houd hier
rekening mee als u een oven onder de
kookplaat inbouwt.
■Dat de aansluitkabel vrij hangt en niet door
een lade aangestoten wordt.
■Het aanrechtblad moet minimaal 2,8 cm en
mag maximaal 5 cm dik zijn.
■Dat het aanrechtblad vlak is.
■Als de kookplaat dichter dan 40 mm bij een
achter- of zijwand wordt geïnstalleerd
moet deze wand van hittebestendig
materiaal zijn.
Inbouwmaten en beluchting
Figuur 9: Inbouwmaten
De elektronica in het toestel heeft koeling nodig.
Hiervoor is de kookplaat aan de onderzijde
voorzien van ventilatieopeningen. Door deze
openingen moet koele lucht aangezogen en
uitgeblazen kunnen worden. Om deze koele lucht
te kunnen aanzuigen moet u enkele wijzigingen
aanbrengen in het keukenmeubel.
■Zaag de beluchtingsopeningen (min. 100 cm2)
uit. Beluchting vindt plaats via plint en
achterzijde kast (zie figuur 10).
Figuur 10: Beluchtingsopeningen
■Bij inbouw boven een lade moet er aan de
voorzijde een spleet gemaakt worden van
minimaal 560 x 6 mm voor de ontluchting (zie
figuur 11). Let op: een lade mag de
ventilatieopeningen aan de onderzijde van
het toestel niet afsluiten.
600 510
48
28-50
560 490

■De afstand tussen lade A en de kookplaat
moet minimaal 10 mm bedragen of plaats
een vaste blende. Bij een vaste blende
hoeven geen extra aanpassingen voor
ontluchting te geschieden (zie figuur 11).
Figuur 11: Lade onder de kookplaat
Attentie
Let er op dat de aansluitkabels vrij hangen. Is
er een lade onder de inductiekookplaat, zorg
er dan voor dat de lade niet boven de rand
gevuld is om de beluchting niet te
belemmeren.
Installatie van de inductiekookplaat boven een
combitron, magnetron of oven
Figuur 12
eZaag de beluchtingsopening(en) uit zodat de
totale oppervlakte van de gaten minimaal
100 cm2is. Zie bijvoorbeeld figuur 12 met
twee gaten van 50 cm2.
r
Plaats een schermplaat tussen de oven en de
kookplaat. De plaat moet minimaal 10 mm dik
zijn en hittebestendig (85 °C). De ruimte
tussen de onderzijde van de kookplaat en
schermplaat moet minimaal 50 mm bedragen.
tPlaats, voor afscherming van de luchtstroom,
een schermpaneel, van het zelfde materiaal als
de schermplaat, tussen de schermplaat en de
kookplaat.
Beluchting vindt plaats via de
naastliggende kasten.
Figuur 13
Figuur 14
INSTALLATIE
15
14 INSTALLATIE
2
50 cm
e
r
t
e
er
t
50
200
52
min.
560 x 6 mm
150
A
min.
560 x 6 mm
min.
10 mm
Elektrische aansluiting
Zie voor het aansluitschema onderstaand
figuur, welke ook op de onderzijde van het
toestel staat.
1N a.c. 230V
1
3
2
4
5
L
N
1
1
L
N
L
N
1
1
2
2
2 2N a.c. 230V
1
3
2
4
5
L
N
L1
2
1
2N a.c. 400V
1
3
2
4
5
L
L1
2
L3
3 a.c. 230V
1
3
2
4
5
3
152
4
➀
➁
➂
➃
➄
Zwart
Zwart
Blauw
Bruin
Groen
en
Geel

16 ELEKTRISCHE AANSLUITING
INBOUWEN17
2 fase aansluiting
2 fase + 2 nul 2 2N a.c. 230 V
Uw groep moet gezekerd zijn met 16 A.
– nulaansluiting N1 (blauw)
– nulaansluiting N2 (bruin)
– faseaansluiting L1 (zwart naast blauw)
– faseaansluiting L2 (zwart naast bruin)
2 fase aansluiting
2 fase + 1 nul 2N a.c. 400 V
Uw groep moet gezekerd zijn met 16 A.
Let op: 3e fase niet gebruiken
– nulaansluiting N (blauw met bruin)
– faseaansluiting L1 (zwart)
– faseaansluiting L2 (zwart)
De volgende afwijkende aansluitingen zijn ook
mogelijk:
1 fase aansluiting
1 fase + 1 nul 1N a.c. 230 V
Uw groep moet gezekerd zijn met 32 A.
– nulaansluiting N (blauw met bruin)
– faseaansluiting L (zwart met zwart)
3 fase aansluiting
3 fase zonder nul 3 a.c. 230 V
Uw groep moet gezekerd zijn met 16 A.
– faseaansluiting L1 (zwart)
– faseaansluiting L2 (zwart)
– faseaansluiting L3 (blauw met bruin)
blauw
bruin zwart
zwart
geel/groen
NL
230V
blauw
bruin zwart naast bruin
zwart naast blauw
geel/groen
N1 L1 L2
N2
230V 230V
bruin zwart
zwart
geel/groen
L2 L1
L3
blauw
230V 230V
230V
NL1L2
blauw
bruin zwart
zwart
geel/groen
230V
230V
Inbouwen
1. Controleer of het keukenmeubel en de
uitsparing voldoen aan de gestelde eisen (zie
'inbouwmaten' en 'veiligheidsvoorschriften').
Figuur 15: Afdichtband
2.Verwijder de beschermfolie van het
afdichtband (A) en plak het band zover
mogelijk naar buiten op de onderkant van
het glas (zie figuur 15).
3. Als het werkblad van hout is, behandel dan
de kopse kanten van het werkblad met
afdichtvernis, om uitzetten van het
werkblad door vocht te voorkomen.
4. Keer het toestel om en leg het in de
uitsparing.
5. Sluit het toestel aan op het elektriciteitsnet.
6. Controleer de werking.
7. Overhandig de gebruiksaanwijzing aan uw
cliënt.
N.B.: Direct na het inschakelen zal de
ventilator aanslaan. Het toestel
controleert zichzelf nu gedurende een
aantal seconden.
Technische gegevens
Het typenummer, de energiesoort en de
aansluitwaarde staan op het gegevensplaatje
vermeld.
Het gegevensplaatje bevindt zich aan de
onderzijde van het toestel.
De aansluiting is van het type Y.
De aansluitkabel mag alleen worden
vervangen door de fabrikant, de
serviceorganisatie of door gelijkwaardig
gekwalificeerde personen.
Dit toestel voldoet aan de geldende
CE richtlijnen.
Afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt zijn:
■karton
■poly-ethyleenfolie (PE)
■CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
A

INTRODUCTION
19
Appliance information
Description
See Fig. A.
1–cooking zone
2–control panel
Control panel buttons
See Fig. B.
A–cooking timer for the rear cooking zone
on the left
B–select button for shorter cooking time
C–select button for longer cooking time
D–childproof lock
E–on/off button
F–indication of cooking zone
G–select button for lower power setting
H–select button for higher power setting
Introduction
When you have read these manual, you will
quickly be aware of all the facilities the
appliance can offer you. You can read about
safety and how you should look after the
appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Please keep this manual carefully, as any
subsequent user will also find it very useful.
Enjoy your cooking!
Contents
■Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Principle of operation . . . . . . . . . . . . . . . 20
■Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Precautions you must take . . . . . . . . . . 21
■Using your hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Two zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Using an induction hob . . . . . . . . . . . . . 23
■Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
■Cooking tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
■Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
■Protective equipment . . . . . . . . . . . . . . . 29
■Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
■Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
■Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . 33
■Building in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Disposal of packaging and appliances . 35
18
01
02
ABCEGH
FD
Fig. A
Fig. B

21
20
SAFETY
INTRODUCTION
Principle of operation
Fig. 1: Principal of operation
The hotplate (2) contains a coil (1) that
generates an alternating magnetic field (3).
If a pan (4) with an iron base is placed above
the coil there will be a very rapidly changing
magnetic field in the pan bottom. This will
generate heat in the base of the pan.
Advantages
Cooking by induction has a number of
advantages:
■Because of the high power of the induction
hob pans are brought to the boil very
quickly. Always keep this in mind and stay
close to the pan. Further cooking takes the
same time as with cooking by other means.
Potatoes are not cooked through faster, but
are brought to the boil faster. Induction
hobs are very suitable for the use of
pressure cookers. The cooker reaches its
working pressure very rapidly.
■The cooking zone responds very quickly.
As soon as a cooking zone is switched off
no further heat will be added. The results
of the lower power are then immediately
visible.
■The electronic control is accurate and
simple to set. The lowest setting is lower
(50 Watt) than for any other method of
cooking. Using the lowest setting you can
melt chocolate in a pan without a bain
marie.
■When the pan has been removed the
cooking zone cools very quickly. Cleaning
the hob is simple. Ceramic hobs with
heating elements have the disadvantage
that food can burn in. Induction hobs do not
have this disadvantage.
Fig. 2: Heat loss with conventional hob
Fig. 3: No heat loss with induction hob
■The heat is generated in the pan itself.
This reduces the heat losses to a minimum.
If you use a pan with a diameter smaller
than that of the cooking zone there are also
no losses. An incidental advantage is that
the pan handles do not get hot.
Precautions you must take
Induction cooking is extremely safe.
Because the heat is generated in the pan and
the ceramic plate will not get hotter than the
contents of the pan, the chance that you will
burn yourself on the hob is very slight.
However, there are, as with any other hob,
a number of matters of which you should be
aware.
■When you use the hob for the first time, you
will notice that it smells “new”. This is
caused by the appliance’s finish heating
up. It is perfectly normal. The odour will
disappear of its own accord as a result of
ventilation.
■This appliance should only be connected to
the mains supply by a qualified electrician.
■The power supply must be disconnected
before the appliance is cleaned or
repaired. Remove the plug from the socket
or switch the electricity off at the mains.
■This cooking appliance is designed for
domestic use. Do not use the appliance for
any purpose other than food preparation.
■Remember the very short heating up time
at the higher settings. Always stay close to
the hob if you have a cooking zone on a
high setting (11 or 12).
■Take care that the pan does not boil dry.
Damage caused by the use of unsuitable
pans and by pans boiling dry is excluded
from the warranty.
■Never let an empty pan stand on a hotplate
that is switched on. While the hotplate is
protected and will switch itself off, the pan
will be extremely hot. The pan could be
damaged.
■The ceramic plate is very strong but
certainly not unbreakable. When, for
example, a herb jar or a pointed object is
dropped onto it a break can be caused.
■When a hob is broken or cracked it should
be used no longer. Immediately switch off
the hob, take the plug out of the socket and
telephone the service department.
■When the induction hob is in use keep
objects that can be affected by magnetic
fields (credit cards, bank cards, diskettes,
watches and similar items) away from its
vicinity. We advise those who have
pacemakers to consult a heart specialist
first.
4
3
2
1

Using an induction hob
The ceramic hob is scratch resistant, but:
■do not use the cooking surface as a cutting
board;
■never slide pans across the cooking
surface.
A grain of sand left behind could cause a
scratch that would be impossible to remove.
Lift up pans if you want to move them.
A tip: slide the bottom of the pan across a
damp cloth, before you put the pan on the
cooking surface. This will prevent grains of
sand or the like being transferred to the hob
surface.
Never let an empty pan stand on a hotplate
that is switched on. While the hotplate is
protected and will switch itself off, the pan
will be extremely hot. The pan could be
damaged.
To learn the technique consult the cooking
tables on pages 26 and 27.
Settings and powers
The power can be set from 50 W to 2,8 kW.
See power setting table.
Setting power
150 W
2150 W
3225 W
4325 W
5400 W
6500 W
7750 W
81000 W
91250 W
10 1400 W
11 2050 W
12 2800 W
Setting 11 is for grilling. This setting is suitable
for frying meat. This would be far too fast at
setting 12, the milk based ingredients in the
margarine would burn before the margarine
melts.
The display shows the selected setting.
The settings you should select are shown in
the tables on pages 26 and 27.
USING YOUR HOB
23
22 USING YOUR HOB
Precautions you must take
■Aluminium foil should never be used as a
container for the preparation of dishes (for
example aluminium deep freeze
containers). Aluminium foil will melt and
stick to your hob and can never be
removed.
■The cooking surface must not be used for
storage.
■Do not place any metal objects such as
knives and forks on the cooking area. They
could become hot.
■Do not use the appliance below 5 °C.
■Ensure that there is a minimum distance of
2.5 cm between the pan and the control
panel. If the pan is too close to the control
panel, this can affect the operation of the
appliance.
Two zones
Two zones, one behind the other, are
controlled by a single generator.
The advantage is that a high power can be
achieved for each zone. This is ideal when
bringing a dish quickly to the boil or for
sealing meat.
Fig. 4: Zones positioned one behind each other influence
each other
When both of two zones, one behind the other,
are switched on at the same time the power
will be shared between them automatically.
Up to setting 10 this has no effect.
If, however, you set a cooking zone at setting
11 or 12, you cannot set the other cooking
zone higher than setting 6 or 7.
Fig. 5: Zones positioned adjacent to one another can be
simultaneously set to level 12
Two zones next to each other will not
influence each other. Thus you can switch
them both to setting 12 at the same time.
You will hear a ticking noise if two zones, one
behind the other, are switched on at the same
time. This is caused by the hob switching
between the back and front zone.
Fig. 6: Lift the pans
Fig. 7: Do not slide the pans

24 PANS
OPERATION
25
Pans
Suitable
–Stainless steel pans made specially for
induction cooking
–Enamelled pans
–Enamelled cast iron pans
Not suitable
–Earthenware
–Aluminium
–Plastic
–Copper
–Ceramic/Porcelain
–Stainless steel
Induction cooking uses magnetism to
generate heat. The pan base must then
contain iron (be magnetic). You can check this
with a magnet.
If the magnet is attracted to the bottom of the
pan and the pan is suitable for electric
cooking, then it is suitable for induction
cooking.
While enamelled pressed steel pans are
certainly magnetic they can be damaged if
they are used for induction cooking. Enamel
has poorer heat conducting properties than
the aluminium contained in the bottoms of
stainless steel pans suitable for induction
cooking. It is thus possible for:
■enamel that comes loose from the steel if,
for example, you put the pan when dry or
nearly dry on a high setting;
■the pan bottom to warp due to, for example,
overheating through using a power that is
too high.
Use only pans with a thick (minimum 2.25 mm)
smooth base that is suitable for induction
cooking, possibly bearing the approval mark
"Class induction". When pans with a warped
base (warped inward or outward) are used the
overheating protection system cannot work,
as a consequence the hob becomes too hot.
This can lead to breakage of the ceramic plate
and melting of the pan base.
During induction cooking you may hear a
rattling sound in the bottom of the pan. This
will damage neither the pan nor the hob.
This sound is caused by the high power of the
cooking zone acting on the bottom of the pan.
You can prevent the rattling sound by
selecting a lower setting.
Damage caused by the use of unsuitable pans
and by pans boiling dry is excluded from the
warranty.
Operation
Fig. 8: Control panel
Switching on
Press the on/off button (E).
Setting the power
When you press the or button (G or H),
the hob is immediately set at power setting 6.
To set the hob at a higher or lower power
setting, press the or button again.
The button (G) gives a lower setting.
The button (H) gives a higher setting.
Switching off
By pressing the on/off button (E) once more
the cooking zone will be switched off.
Childproof lock
Attention: The appliance is equipped with a
childproof lock. To lock: keep the on/off button
(E) depressed for 3 seconds. The red (D) light
above (E) comes on. To unlock: keep the on/off
button (E) depressed for 3 seconds. The red
light (D) above (E) goes off.
Kitchen timer
You can set the timer only if the hotplate is
switched on. You can use the timer to switch
off the rear hotplate on the left.
■Place the pan on the rear hotplate on the
left and switch the hotplate on.
The appliance begins to work.
■Set the kitchen timer. You can set the
desired number of minutes (max. 3 hours
59 minutes) with the aid of the and
buttons (B and C) beside the clock.
The number of minutes is shown in the
display (A).
■At the end of the cooking time, you will hear
a beep. The cooking zone switches off.
■Switch the tone off at the end of the cooking
time. Press the and buttons (B and
C) of the clock or the on/off button (E). The
bleep signal stops and the cooking zone
switches off.
■If the bleep signal does not switch off, the
zone will switch itself off and the tone will
stop after half an hour.
ABCEGH
FD

26 COOKING TABLES
27 COOKING TABLES
boiling/frying1,2 simmering cooking through
◆various
rice 12 8 2
macaroni 12 6 3
fried egg 8 - 8
bacon 8 - -
stewed pears 12 8 3
apple sauce 10 8 3
melting butter 8-10 4-6 4
porridge 10 6 2
milk 10 - -
pancakes 9 - 9
crêpes 8 - 8
Scottish pancakes 7 - 7
1 Switch the hob to the hightest power (setting 12) only if you want to bring water to the boil.
Setting 12 is too high to heat butter or milk and far too high for defrosting. Setting 11 is for grilling.
This setting is suitable for frying meat.
2 The settings indicated are averages, and depend on the type of pan etc. Adjust as necessary.
Cooking tablesCooking tables
boiling/frying1,2 simmering cooking through
◆soup
bouillabaise 12 9 3
clear soup 12 10 2/3
thick soup 10 - 10
◆meat
cubes 10 - 7
larger pieces 11 10 3/5
steak 7/8 - -
◆fish
fried fish 11 10 8
◆potatoes
boiled 12 8 6
fried
- raw potatoes 12 8 6
- sauté potatoes 10 - -
◆vegetables
peas / beans 12 8 4
frying onions 10 - 7
firm vegetables
such as carrots / beans 12 8 3
leaf vegetables
chicory, spinach, etc. 10 - 4
thawing
carots, beans 8 - -
leaf vegetables 6 - -
◆sauce
Thick sauce - roux or cornflour 10 - 10
◆frying
french fries 12 - 12
frozen croquettes 12 - 8
croquettes 12 - 10

29
28
PROTECTIVE EQUIPMENT
CLEANING
Cleaning
Although spillage cannot "burn on", the
surface should still be cleaned immediately
after use.
In order to remove stubborn marks, use a little
mild cleaning agent (e.g. washing up liquid).
Water marks and traces of lime can most
easily be removed with the aid of vinegar.
Metallic traces, usually resulting from sliding
the pans across the ceramic surface, are
often difficult to remove. Special products are
available on the market to deal with this.
■Never use abrasive products which cause
fine scratches where lime traces and dirt
can collect.
■Never use sharp objects such as steel wool
or abrasive sponges.
Protective equipment
Several different protective devices are built
into the hob to protect your cooking utensils
and the electronics. When the hob is built in
correctly the protective equipment will react
seldom or never.
Detection protection
The cooking zone reacts only if there is a
suitable pan standing on it. If there is only a
spoon or a fork on the cooking zone it will not
switch on. The lights will continue to flash.
The appliance will switch itself off also if two
pans touch each other or if one pan comes in
contact with a wall. Ensure thus that the pans
are "free".
Ventilation protection
The electronics must be cooled. Cool air will
be drawn in from behind the kitchen cabinet
and blown out from the front below the work
top. The appliance can therefore only function
when sufficient air can circulate. If the
ventilation flow is insufficient the hob wil not
switch on.
Overheating protection
Three protective devices are built into the hob
to protect it against overheating.
The first device protects the electronics. If the
electronics temperature rises too high, this
device will act. The hob will be switched off.
The fan will continue to run to cool the hob. F7
will appear in the display. Press any button
and the message will disappear. Switch on the
hob again and select a lower power.
The second device protects your pans. This is
done by checking the temperature of the
ceramic plate. It is important for this device
that the bottom of the pan is flat. If the
temperature is too high the hob automatically
switches to a lower power. If this device
should be defective F1 and F2 (front zones) or
and F3 and F4 (rear zones) will appear in the
display. If the fault messages F1, F2, F3, F4, F5,
F6, F8 or F9 should appear in the display
telephone the service department.
The third device protects against a pan on
fire. If you put a pan that is empty or contains
very little on the hob it will measure the
heating process and find that it is heating too
quickly and switch automatically to a lower
power. This lower power will not be visible in
the display. As soon as the plate has reached
the maximum temperature the hob will be
switched off (the second device will have then
come into operation).

31
30
INSTALLATION
FAULTS
Faults
Please check the following points which may solve the problem, before calling the service
department.
Sympton
The appliance does not work.
The lights do not light up.
The cooking zones are not
working, the message F0
appears.
The fan switches itself on.
The appliance stops suddenly.
The message F7 appears.
The lamps continue to flash
after switching on.
Appliance is locked.
Fault codes F00 – F08 in the
display.
Cause
No power supply.
Ambient temperature too low
(5 °C) before the hob was
plugged in.
The appliance checks itself
after the loss of power.
Ventilator is not far enough
open.
Transistors overheated.
An unsuitable utensil is being
used.
Poor electrical connection.
Keep on/off button (E)
depressed for 3 seconds.
A control is defective, dirty or
has an object lying on it.
Action
Check the electrical installation
(fuse(s), connection).
After installation, wait about ten
minutes. The messages stop
flashing and you can then use
the appliance.
The fan switches itself off.
Check ventilator openings at
front and back.
Press any button. The message
disappears. Restart at a lower
setting.
Use a suitable utensil.
Check if the cable is being
caught by the drawer. If it is,
have it changed by the installer.
Clean the appliance or have it
repaired. Do not place objects
on the control panel.
Installation
Only a qualified electrician should connect
the hob to the mains supply!
The installation should be performed in
accordance with the applicable national and
local regulations. Damage caused by improper
installation or connection is not covered by
the guarantee.
Safety instructions
To enable the appliance to function properly,
please ensure that:
■That there is sufficient ventilation to allow
the hob to cool down, in accordance with
the possibilities specified in this chapter.
■The ventilation air drawn in by the hob
must not be warmer than 35 °C. Bear this in
mind if the oven is to be built in under the
hob.
■That the connecting cable hangs freely and
is not caught by a drawer.
■The worktop should be a minimum of 2.8 cm
and a maximum of 5 cm thick.
■The worktop is flat.
■If the hob is to be built in any nearer than
40 mm from an adjacent wall or kitchen
cabinet, either to the back or side of the
appliance, the wall or cabinet should be
lined with a heat resistant material.
Building-in dimensions and ventilation
Fig. 9: Building-in dimensions
The electronics in the appliance require
cooling. The ventilation openings are located
on the underside of the appliance. It must be
possible for cool air to be drawn in through
these openings. The appliance is fitted with
outlet openings at the front. The kitchen unit
will require a few modifications to allow
optimum cooling of the hob.
■Saw out the ventilation openings
(min. 100 cm2). Ventilation takes place via
plinth and rear of cupboard (see figure 10).
Fig. 10: Ventilation openings
■Where there is a drawer, a gap of at least
560 x 6 mm should be made at the front
(see fig. 11). Attention! A drawer may not
close off the ventilation openings on the
underside of the appliance.
600 510
48
28-50
560 490

ELECTRICAL CONNECTION
33
32 INSTALLATION
■The distance between drawer A and the
hob should be at least 10 mm. No extra
modifications for ventilation need be made
where there is a fixed panel (see fig. 11).
Fig. 11: Drawer under hob
Attention
Ensure that the connection cables hang
freely. If there is a drawer underneath the
hob, make sure that the contents do not
project above the edge of the drawer and
interfere with the ventilation.
Installation of the induction hob above a combi-
microwave oven, microwave oven or oven
Fig. 12
eSaw out the ventilation opening(s), making sure
that the total surface of the holes is a minimum
of 100 cm2. See fig. 12, for example, showing
2 holes of 50 cm2.
r
Fit a protective plate between the oven and
the hob. The plate should be at least 10 mm
thick and heat-resistant (85 °C). The space
between the underside of the hob and the
protective plate must be at least 50 mm.
tTo protect the air flow, fit a protective panel - of
the same material as the protective plate -
between the protective plate and the hob.
Ventilation is via the adjoining cupboards.
Fig. 13
Fig. 14
150
A
min.
560 x 6 mm
min.
10 mm
2
50 cm
e
r
t
e
er
t
50
200
52
min.
560 x 6 mm
Electrical connection
Refer to the figure below for the wiring
diagram, which can also be found on the
underside of the appliance.
1N a.c. 230V
1
3
2
4
5
L
N
1
1
L
N
L
N
1
1
2
2
2 2N a.c. 230V
1
3
2
4
5
L
N
L1
2
1
2N a.c. 400V
1
3
2
4
5
L
L1
2
L3
3 a.c. 230V
1
3
2
4
5
3
152
4
➀
➁
➂
➃
➄
Black
Black
Blue
Brown
Green
and
Yellow

BUILDING IN35
34 ELECTRICAL CONNECTION
2 phase connection
2 positive+2 negative 2 2N a.c. 230 V
The fuse box in your home must be fitted with
a 16 A fuse.
– negative connection N1 (blue)
– negative connection N2 (brown)
– positive connections L1 (black next to blue)
– positive connections L2 (black next to brown)
2 phase connection
2 positive+1 negative 2N a.c. 400 V
The fuse box in your home must be fitted with
a 16 A fuse.
N.B. Don't use 3rd phase.
– negative connection N (blue and brown)
– positive connections L1 (black)
– positive connections L2 (black)
The following divergent connections are also
possible:
1 phase connection
1 positive + 1 negative 1N a.c. 230 V
The fuse box in your home must be fitted with
a 32 A fuse.
– negative connection N (blue and brown)
– positive connection L (black and black)
3 phase connection
3 positive without negative 3 a.c. 230 V
The fuse box in your home must be fitted with
a 16 A fuse.
– positive connections L1 (black)
– positive connections L2 (black)
– positive connections L3 (blue and brown)
blue
brown black next to brown
black next to blue
yellow/green
N1 L1 L2
N2
230V 230V
blue
brown black
black
yellow/green
NL
230V
blue
brown black
black
yellow/green
NL1L2
230V
230V
blue
brown black
black
yellow/green
L2 L1
L3 230V 230V
230V
Building in
1.Check if the kitchen cabinet and the cut out
are in accordance with the instructions
(see ‘safety’ and ‘building in dimensions’).
Fig. 15: Sealing strip
2.Remove the protective foil from the sealing
strip (A) and apply the strip as far out as
possible on the underside of the glass (see
fig. 15).
3.If the woodtop is made of treated wood,
then coat the sawn surfaces of the top with
sealing varnish, to prevent moisture
causing the top to swell.
4.Turn the appliance over and put it in the
cutout.
5.Connect the appliance to the electricity
supply.
6.Check its operation.
7.Hand over the instructions to your
customer.
NB: Immediately after switching on the fan
will start. The appliance will now carry
out a self-check for a few seconds.
Technical data
The model number, power supply and
connected load are specified on the data
plate.
The model number plate is attached to the
base of the appliance.
The connection cable is of the type Y.
The connection cable may only be replaced by
the manufacturer, the service organisation or
by similarly qualified persons.
This appliance complies with the CE directives.
Disposal of packaging and
appliances
The packaging of the appliance is recyclable.
It is made up off:
■cardboard
■polyethylene
■CFC free polystyrene (PS rigid foam)
Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
Your local authority will also be able to give
you information about disposing disused
household appliances in a responsible way.
A

36
37
Fonctionnement de l’appareil
Déscription de l’appareil
Voir Fig. A.
1–zone de cuisson
2–tableau de commande
Les touches du tableau de commande
Voir Fig. B.
A–minuterie pour le zone de cuisson arrière
à gauche
B–touche de sélection le temps de cuisson
inférieure
C–touche de sélection le temps de cuisson
supérieure
D–verrouillage de sécurité enfant
E–interrupteur marche/arrêt
F–indicateur de zone de cuisson
G–touche de sélection position inférieure
H–touche de sélection position supérieure
Introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils
en matière d'environnement et d'économie
d'énergie.
Conservez le manuel et les directives
d'installation. Ainsi, un éventuel prochain usager
de l'appareil pourra en profiter.
Bon cuisson!
Contenu
■Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 38
■Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 39
■Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
■Les casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
■Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
■Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
■Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
■Sécurités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
■Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
■Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
■Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . 51
■Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Elimination de l’emballage et appareil . . . 53
01
02
ABCEGH
FD
Fig. A
Fig. B
Table of contents
Languages:
Other ETNA Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

AEG Electrolux
AEG Electrolux 67670 K-MN Installation and operating instructions

Zanussi
Zanussi Hobs OPERATING AND INSTALLATION Manual

Bosch
Bosch POP6B6B80V instruction manual

Bosch
Bosch pia611t14e Instructions for installation and use

Edesa
Edesa EIT-6328 R instruction manual

Baumatic
Baumatic AS7.1 User and installation instructions