
11
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NZ.VZ-…VS
Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de la série NZ.VZ‑…
VS sont des dispositifs de verrouillage avec inter‑
verrouillage pour la protection du process (type2)
sans contrôle de l’interverrouillage. L’élément d’ac‑
tionnement est doté d’un faible niveau de codage.
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de
commande de la machine, ce composant de sécurité
interdit toute fonction dangereuse de la machine tant
que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est
émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le
fonctionnement dangereux de la machine.
Cela signie que:
fLes commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
fL’ouverture du protecteur déclenche un ordre
d’arrêt.
fLa fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner
le démarrage automatique d’une fonction dange‑
reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa‑
ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions,
voir ENISO12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série conviennent uniquement
pour la protection du process.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer
une analyse d’appréciation du risque sur la machine,
par ex. selon les normes suivantes:
fENISO13849‑1
fENISO12100
fIEC62061
Pour une utilisation conforme, les instructions ap‑
plicables au montage et au fonctionnement doivent
être respectées, en particulier selon les normes
suivantes:
fENISO13849‑1
fENISO14119
fEN60204‑1
Important!
fL’utilisateur est responsable de l’intégration
correcte de l’appareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet,
par ex. selon ENISO13849‑2.
fSi la détermination du niveau de performance
ou Performance Level (PL) fait appel à la pro‑
cédure simpliée selon ENISO13849‑1:2015,
paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque
plusieurs appareils sont raccordés en série l’un
à la suite de l’autre.
fUn circuit logique en série avec des contacts
sûrs est possible jusqu’au niveau PLd dans
certaines conditions. Pour des informations plus
détaillées à ce sujet, voir ISOTR24119.
fSi le produit est accompagné d’une che tech‑
nique, les indications de cette dernière prévalent
en cas de différences avec les indications gu‑
rant dans le mode d’emploi.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de
manipulation non conforme (frauduleuse). Les
composants de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes.
fLes composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés
de quelque manière que ce soit. Tenez compte
en particulier des mesures de réduction des pos‑
sibilités de fraude selon ENISO14119:2013,
paragr. 7.
fLa manœuvre ne doit être déclenchée que par les
éléments d’actionnement prévus spécialement
à cet effet.
fAssurez‑vous que toute utilisation d’un élément
actionneur de remplacement soit impossible.
Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et
par ex. aux clés pour les déverrouillages.
fMontage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances spéciques pour le
travail avec des composants de sécurité.
ATTENTION
Danger en raison de la température élevée du
boîtier.
fProtéger l’interrupteur contre tout contact avec
des personnes ou des matériaux inammables.
Fonction
L’interrupteur de sécurité permet de maintenir les
protecteurs mobiles fermés et verrouillés en vue de
la protection du process.
La tête de l’interrupteur comporte un disque de
commutation rotatif et une lame de blocage, qui
bloquent/libèrent le doigt de verrouillage.
L’introduction/ retrait de la languette ou l’activation/
déblocage du dispositif d’interverrouillage provoque
le déplacement du doigt. Ceci a pour effet d’action‑
ner les contacts de commutation.
Lorsque le doigt de verrouillage est bloqué (inter‑
verrouillage actif), il est impossible de retirer la
languette de la tête de l’interrupteur. Par concep‑
tion, l’interverrouillage ne peut être activé que si le
protecteur est fermé (sécurité contre les erreurs
de fermeture).
L’interrupteur de sécurité est conçu de ma‑
nière à ce que l’on puisse supposer les exclu‑
sions sur des défauts internes, conformément à
ENISO13849‑2:2013, tableau A4.
Version VSM
(interverrouillage mécanique et déblocage par
énergie ON)
fActivation de l’interverrouillage: fermeture du pro‑
tecteur, pas d’application de la tension au niveau
de l’électroaimant
fDéblocage de l’interverrouillage: application de la
tension au niveau de l’électroaimant
Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne
selon le mode hors tension (courant de repos). En
cas de coupure de la tension au niveau de l’électroai‑
mant, l’interverrouillage reste actif et le protecteur
ne peut pas être ouvert directement.
Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure
de l’alimentation en tension et si on le referme alors,
l’interverrouillage est activé. Il y a un risque poten‑
tiel que des personnes se retrouvent enfermées
accidentellement.
Fig. 1: Type de verrouillage VSM
Version VSH
(interverrouillage mécanique et déblocage par
déverrouillage manuel)
Important!
fÀ utiliser uniquement en cas exceptionnel après
évaluation minutieuse des risques d’accident!
fAprès appui sur le déverrouillage manuel, le
protecteur peut être ouvert directement!
Le système d’interverrouillage est maintenu en
position consignée mécaniquement et débloqué
en appuyant sur le déverrouillage manuel. L’in‑
terverrouillage est indépendant de l’alimentation
électrique.
Version VSE
(interverrouillage par énergie ON et déblocage
mécanique)
fActivation de l’interverrouillage: application de la
tension au niveau de l’électroaimant
fDéblocage de l’interverrouillage: coupure de la
tension au niveau de l’électroaimant
Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne
selon le mode sous tension (courant de travail). En cas
de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant,
l’interverrouillage est débloqué et le protecteur peut
être ouvert directement!
Fig. 2: Type de verrouillage VSE
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés
pour votre interrupteur à la Fig. 4. Tous les éléments
de commutation disponibles y sont décrits.
Protecteur ouvert
VSM, VSH et VSE:
Les contacts de sécurité sont ouverts.
Protecteur fermé et non verrouillé
VSM, VSH et VSE:
Les contacts de sécurité sont fermés.
Protecteur fermé et verrouillé
VSM, VSH et VSE:
Les contacts de sécurité sont fermés.
Choix de l’élément d’actionnement
AVIS
Endommagement de l’appareil par un élément d’ac‑
tionnement non approprié. Veillez à sélectionner
l’élément d’actionnement correct.
Tenez compte également du rayon de porte et des
possibilités de xation (voir Fig. 10).
Déblocage manuel
Dans certaines situations, il est nécessaire de déblo‑
quer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas
de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après
déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle
de fonctionnement.
Vous trouverez des informations complémentaires
dans la norme ENISO14119:2013, paragr. 5.7.5.1.
L’appareil peut présenter les fonctions de déblocage
suivantes:
Déverrouillage manuel à
réarmement automatique
Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé en dehors
de la zone de danger sans outillage complémentaire.
Important!
fLe déverrouillage manuel doit pouvoir être action‑
né manuellement en dehors de la zone protégée
sans outillage complémentaire.
fLe déverrouillage manuel doit être muni d’une
indication rappelant qu’il ne doit être actionné
qu’en cas d’urgence.
fLors du déblocage manuel, la languette ne doit
pas être en état de traction.
L’actionnement du déverrouillage manuel n’inue pas
sur les contacts de commutation.