Eurochron 1462799 User manual

b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
1 2 3 4
89
5 6 7
10 11 12
1 Taste RESET
2 Taste SCROLL
3 Taste PAIR
4 Hängevorrichtung
5 Taste ALARM ON/OFF
6 Taste SNOOZE
7 Batteriefachdeckel
8 Standfuß
9 Oberes Display
10 Alarmsymbole
11 Unteres Display
12 Bluetooth®-Symbol
Batterien einlegen / wechseln
• Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel (7) von der Rückseite.
• SetzenSie2BatterienvomTypCpolungsrichtigein.BeachtenSiedabeidiePolaritätsangaben
innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wechseln Sie die Batterien, sobald die App eine entsprechende Warnmeldung
anzeigt oder sobald das durchgestrichene Batteriesymbol auf dem Display der
Wanduhr erscheint.
Bedienungsanleitung
Wanduhr Jumbo mit Bluetooth®
Best.-Nr. 1462799
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit, des Datums, des Wochentags, der Temperatur
und der Luftfeuchtigkeit. Die Einstellungen erfolgen über eine kostenlos erhältliche App. Die
Spannungsversorgung erfolgt über Batterien.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Wanduhr
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf oder neben das Gerät.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.

Positionierung
a) Allgemein
Für einen einwandfreien Funksignalempfang sollte das Produkt nicht neben anderen
elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen, etc. aufgestellt bzw. montiert werden.
b) Tischaufstellung
• Wählen Sie einen ebenen, achen und stabilen Aufstellort.
• Schützen Sie wertvolle Möbeloberächen mit einer geeigneten Unterlage, anderenfalls sind
Kratzspuren möglich.
• Klappen Sie den Standfuß (8) nach unten.
• Klappen Sie die Platte auf der Oberseite des Standfußes nach oben.
• Schieben Sie den Standfuß bis zum Anschlag in das Gehäuse.
• Stecken Sie die Platte in die längliche Aussparung.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht herunterfallen kann.
c) Wandmontage
• An der Rückseite bendet sich eine Hängevorrichtung (4), worüber Sie das Produkt an einer
Wand aufhängen können.
• Zur Wandmontage ist eine geeignete Schraube erforderlich (nicht enthalten).
• Stellen Sie sicher, dass die Schraube und die Wand das Gewicht des Produkts aushalten
können.
Inbetriebnahme
a) App herunterladen
Laden Sie die kostenlose App „BLE Alarm“ herunter und installieren Sie diese auf Ihrem
mobilen Gerät.
BLE
ALARM
b) Koppeln
• Aktivieren Sie Bluetooth®auf Ihrem mobilen Gerät.
• Öffnen Sie die App. Auf dem Bildschirm erscheint die Übersicht der benachbarten Geräte.
• Tippen Sie auf „Neues Gerät koppeln“.
• Halten Sie die Taste PAIR (3) für 5 Sekunden gedrückt. Auf dem Display der Wanduhr blinkt
das Bluetooth®-Symbol (12).
• Tippen Sie auf „BLE Wall Clock“. Die Wanduhr wird nun mit Ihrem mobilen Gerät gekoppelt.
Dabei werden Uhrzeit, Datum, Temperatur und Luftfeuchtigkeit automatisch auf die Wanduhr
übertragen. Das Bluetooth®-Symbol leuchtet dauerhaft auf dem Display der Wanduhr.
Die Wanduhr kann nur mit einem einzelnen mobilen Gerät zur gleichen Zeit
gekoppelt sein.
Ein mobiles Gerät kann mit bis zu 5 Wanduhren gekoppelt werden.
c) Wanduhr umbenennen
Tippen Sie in der App-Hauptübersicht auf „BLE Wall Clock“ und ändern Sie bei Bedarf den
Namen.
Eine Umbenennung ist empfehlenswert, falls Sie ein mobiles Gerät mit mehreren
identischen Wanduhren koppeln.
d) Batteriestatusindikator
• Im oberen rechten Bereich der App-Hauptübersicht wird der Batteriezustand der Wanduhr
angezeigt.
Farbe Kapazität
Grün >60 %
Orange 20 – 60 %
Rot <20 %
• Falls die Kapazität auf unter 20 % fällt, erscheint eine entsprechende Warnmeldung auf dem
mobilen Gerät. Wechseln Sie daraufhin die Batterien wie zuvor beschrieben.
e) Alarmzeit einstellen
Sie können max. 5 Alarme einstellen.
• Tippen Sie in der App-Hauptübersicht auf „Alarm 1“. Auf dem Display erscheint die Übersicht
für die individuellen Alarmeinstellungen.
• Tippen Sie oben in der Mitte auf „Alarm 1“, um den Alarm bei Bedarf umzubenennen.
• Stellen Sie die Alarmzeit ein.
• Wählen Sie die Wochentage aus, an denen der Alarm zur voreingestellten Zeit ertönen soll.
Falls Sie keinen Wochentag auswählen, wird der Alarm als einmaliger Alarm
eingestellt.
• Wählen Sie 1 von 5Alarmtönen aus. Das entsprechende Tonbeispiel ertönt aus der Wanduhr.
Tippen Sie auf „Beenden“, um das Tonbeispiel abzubrechen.
Tippen Sie auf die Schaltäche rechts neben der 5 für eine Zufallsauswahl des Alarmtons.
• Wählen Sie die Lautstärke des Alarmtons aus: Niedrig, Mittel oder Laut.
• Tippen Sie auf die Schaltäche oben links, um die Einstellungen zu speichern und den Alarm
gleichzeitig zu aktivieren.
• Sie können den Alarm auch in der App-Hauptübersicht mit der Schaltäche am rechten
äußeren Rand aktivieren bzw. deaktivieren.
• Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Alarme einzustellen.
• Auf dem unteren Display (11) der Wanduhr erscheinen Glockensymbole (10) für die
eingestellten Alarme.
f) Alarm abbrechen
• Der Alarm ertönt für 1 Minute (Werkseinstellung).
• Drücken Sie die Taste ALARM ON/OFF (5), um den Alarm abzubrechen.
• Falls Sie keine Taste drücken, ertönt der Alarm nach 5 Minuten erneut.
Falls Sie den Alarm nicht manuell ausschalten, ertönt das Signal erneut nach Ablauf
der Schlummerzeit.
g) Alarm via App abbrechen (nur iOS)
• Sobald der Alarm ertönt, erscheint bei der Übersicht der gekoppelten Geräte ein
durchgestrichenes Glockensymbol.
• Tippen Sie auf das durchgestrichene Glockensymbol, um den Alarm abzubrechen.
h) Schlummerfunktion
• Sobald der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste SNOOZE (6). Der Alarm ertönt erneut nach
5 Minuten (Werkseinstellung).
• Die Schlummerfunktion kann 3-mal (Werkseinstellung) wiederholt werden.
i) Countdown-Timer
• Tippen Sie in der App-Hauptübersicht auf „Timer“. Auf dem Display erscheint die Übersicht
für die Timer-Einstellungen.
• Stellen Sie die Countdown-Dauer ein.
• Wählen Sie 1 von 5Alarmtönen aus. Das entsprechende Tonbeispiel ertönt aus der Wanduhr.
Tippen Sie auf „Beenden“, um das Tonbeispiel abzubrechen.
Tippen Sie auf die Schaltäche rechts neben der 5 für eine Zufallsauswahl des Alarmtons.
• Wählen Sie die Lautstärke des Alarmtons aus: Leise, Mittel oder Laut.
• Tippen Sie auf die Schaltäche oben links, um die Einstellungen zu speichern.
• Tippen Sie in der App-Hauptübersicht auf „Start“, um den Countdown zu starten. Während
der Countdown läuft, blinkt ein Dreieck am rechten Rand des oberen Displays.
• Tippen Sie auf „Stoppen“, um den Countdown zu unterbrechen oder um das Alarmsignal
auszuschalten.
• Tippen Sie auf „Reset“, um den Countdown zurückzusetzen.
j) Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit
• Tippen Sie in der App-Hauptübersicht auf „Bedingungen“. Auf dem Display erscheint eine
grasche Darstellung des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsverlaufs.
• Wischen Sie nach rechts, um die Daten der vorherigen Tage anzuzeigen.
• Falls Ihr mobiles Gerät nicht mit der Wanduhr verbunden ist, können Sie die Klimadaten
trotzdem in der App anzeigen. Tippen Sie dazu in der Übersicht der benachbarten Geräte auf
die entsprechende Schaltäche rechts neben dem Gerätenamen.
k) Kopplung aufheben
• Tippen Sie in der Übersicht der benachbarten Geräte auf die Schaltäche oben rechts.
• Tippen Sie auf „Bearbeiten“.
• Tippen Sie auf das rote Symbol neben dem Gerätenamen.
• Tippen Sie auf „Löschen“. Die Wanduhr wird aus der Liste gelöscht.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1462799_V1_0816_02_IPL_m_de
l) Einstellungen
Tippen Sie in der App-Hauptübersicht auf die Schaltäche oben rechts, um das
Einstellungsmenü aufzurufen. Folgende Punkte stehen zur Auswahl:
• Schlummerfunktion
- Sie können die Schlummerfunktion freigeben oder sperren.
- Stellen Sie die maximale Anzahl der Wiederholungen ein.
- Stellen Sie die Dauer ein.
• Alarmton
- Stellen Sie die Alarmtondauer ein.
• Sommerzeit
- Aktivieren oder deaktivieren Sie die automatische Anpassung der Uhrzeit an die
Sommerzeit.
• Display automatisch wechseln
- Aktivieren oder deaktivieren Sie die automatische Anzeigewechselfunktion (siehe
folgendes Unterkapitel).
• Temperatur
- Wählen Sie zwischen den Temperatureinheiten °C (Celsius) und °F (Fahrenheit).
• Zeitformat
- Wählen Sie zwischen der 12-Stunden-Anzeige und der 24-Stunden-Anzeige.
Bei der 12-Stunden-Anzeige erscheint der Indikator „PM“ von 12:00 Uhr mittags bis
23:59 Uhr. Von Mitternacht bis 11:59 Uhr erscheint kein Indikator.
• Datumsformat
- Wählen Sie zwischen MM/DD (Monat/Tag) oder DD/MM (Tag/Monat).
m) Anzeigewechselfunktion
• Drücken Sie die Taste SCROLL (2), um manuell zum nächsten Anzeigemodus zu wechseln.
• Halten Sie die Taste SCROLL ca. 5 Sekunden gedrückt, um die verschiedenen Anzeigemodi
zyklusweise für jeweils 3 Sekunden anzuzeigen.
• Folgende Anzeigemodi stehen zur Verfügung:
Modus Oberes Display Unteres Display
1 Uhrzeit Wochentag + Datum
2 Datum Wochentag + Jahr
3 Temperatur + Luftfeuchtigkeit Wochentag + Uhrzeit
4 Uhrzeit Alarmzeit 1
5 Uhrzeit Alarmzeit 2
6 Uhrzeit Alarmzeit 3
7 Uhrzeit Alarmzeit 4
8 Uhrzeit Alarmzeit 5
9 Countdown-Timer ---
Die Modi 4 bis 8 werden nur angezeigt, falls zuvor ein entsprechender Alarm
eingestellt wurde.
Modus 9 wird nur angezeigt, falls der Countdown-Timer läuft.
n) Zurücksetzen (Reset)
Drücken Sie die Taste RESET (1), um die Wanduhr auf Werkseinstellung zurückzusetzen.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren zu vermeiden.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Systemvoraussetzungen .............. Android 4.3 und höher, iOS 7.1 und höher
Spannungsversorgung ................. 2 x Batterie Typ C (nicht enthalten)
Temperatur-Anzeigebereich ......... -9 bis +70 °C
Bluetooth®-Frequenz .................... 2400 – 2483,5 MHz
Betriebsbedingungen.................... 0 bis +40 °C, 10 – 90 % rF
Lagerbedingungen........................ -10 bis +60 °C, 10 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 424 x 273 x 44 mm
Gewicht......................................... 1210 g

b) (Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used
for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
(rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin,
therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable)
batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave
(rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow
them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Operating elements
1 2 3 4
89
5 6 7
10 11 12
1 RESET button
2 SCROLL button
3 PAIR button
4 Suspension device
5 ALARM ON/OFF button
6 SNOOZE button
7 Battery compartment lid
8 Foot
9 Upper display
10 Alarm symbols
11 Lower display
12 Bluetooth®symbol
Inserting / replacing batteries
• Remove the battery compartment lid (7) from the back of the device.
• Insert 2 batteries of the type C ensuring correct polarity. Heed correct polarity as indicated in
the battery compartment.
• Close the battery compartment.
Replace the batteries as soon as the App displays a corresponding warning or as
soon as the crossed out battery symbol appears on the display of the wall clock.
Operating instructions
Wall clock Jumbo with Bluetooth®
Item no. 1462799
Intended use
The product is used to display the time, the date, the weekday, the temperature and the
humidity. The settings are carried out by means of a freely available App. The power is supplied
by batteries.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Wall clock
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or
scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions
contained in these operating instructions that must be followed.
The "arrow" symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on
using the device.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Never pour liquids above electrical appliances and do not place objects lled with
liquids on or near the device.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.

Positioning
a) General
To ensure proper reception of the radio signal, the product should not be positioned or installed
next to other electronic devices, cables, metal components, etc.
b) Table mounting
• Choose an even, at and stable location for the device.
• Protect valuable furniture surfaces with a suitable pad to prevent scratching.
• Fold the support foot (8) down.
• Fold up the plate on the top side of the support foot.
• Insert the support foot into the housing up to the stop.
• Insert the plate into the elongated recess.
• Make sure the product cannot fall down.
c) Wall installation
• At the back there is a suspension device (4), with which you can hang the product on a wall.
• A suitable screw (not included) is required for wall installation.
• Make sure, that the screw and the wall can support the weight of the product.
Operation
a) Download the App
Download the free App “BLE Alarm” and install it on your mobile device.
BLE
ALARM
b) Pairing
• Activate Bluetooth®on your mobile device.
• Open the App. An overview of nearby devices appears on the screen.
• Tap on “Pair new device”.
• Keep the button PAIR (3) depressed for 5 seconds. The Bluetooth® symbol (12) ashes on
the wall clock display.
• Tap on “BLE Wall Clock”. The wall clock is now paired with your mobile device. Thereby the
time, date, temperature and humidity are transferred automatically to the wall clock. The
Bluetooth®symbol is lit continuously on the wall clock display.
The wall clock can only be paired with one single mobile device at a time.
A mobile device can be paired with up to 5 wall clocks.
c) Renaming the wall clock
In the App main overview tap on “BLE Wall Clock” and change the name as required.
Renaming is recommended, if you pair a mobile device with multiple identical wall
clocks.
d) Battery status indicator
• The battery status of the wall clock is displayed in the upper right area of the App main
overview.
Colour Capacitance
Green >60 %
Orange 20 – 60 %
Red <20 %
• If the capacity falls below 20 %, a corresponding warning appears on the mobile device. Then
change the batteries as previously described.
e) Setting the alarm time
You can set max. 5 alarms.
• In the App main overview tap on “Alarm 1”. The overview for the individual alarm settings
appears on the display.
• Tap above in the middle on “Alarm 1”, to rename the alarm as required.
• Set the alarm time.
• Select the weekday on which the alarm should sound at the preset time.
If you do not select any weekday, the alarm is set as unique alarm.
• Select 1 of 5 alarm tones. The corresponding tone example sounds from the wall clock. Tap
on “End”, to cancel the tone example.
Tap on the button at the right next to the 5 for a random selection of the alarm tone.
• Select the volume of the alarm tone: Low, Medium or Loud.
• Tap on the button above left, in order to save the settings and at the same time activate the
alarm.
• You can also activate or deactivate the alarm in the App main overview with the button at the
right outer edge.
• To set further alarms, proceed as previously described.
• On the lower display (11) of the wall clock, bell symbols (10) appear for the set alarms.
f) Canceling the alarm
• The alarm sounds for 1 minute (factory setting).
• Press the button ALARM ON/OFF (5), to cancel the alarm.
• If you do not press any button, the alarm sounds again after 5 minutes.
If you do not deactivate the alarm manually, the signal sounds again after expiry of
the snooze time.
g) Canceling the alarm via App (iOS only)
• As soon as the alarm sounds, a crossed out bell symbol appears in the overview of paired
devices.
• Tap on the crossed out bell symbol to cancel the alarm.
h) Snooze function
• As soon as the alarm sounds, press the SNOOZE button (6). The alarm sounds again after
5 minutes (factory setting).
• The snooze function can be repeated 3-times (factory setting).
i) Countdown timer
• In the App main overview tap on “Timer”. The overview for the timer settings appears on the
display.
• Set the countdown duration.
• Select 1 of 5 alarm tones. The corresponding tone example sounds from the wall clock. Tap
on “End”, to cancel the tone example.
Tap on the button at the right next to the 5 for a random selection of the alarm tone.
• Select the volume of the alarm tone: Quiet, Medium or Loud.
• Tap on the button above left, in order to save the settings.
• In the App main overview tap on “Start”, to start the countdown. While the countdown is
running, a triangle ashes at the right edge of the upper display.
• Tap on “Stop”, to interrupt the countdown or to deactivate the alarm signal.
• Tap on “Reset”, to reset the countdown.
j) Temperature and relative humidity
• In the App main overview tap on “Conditions”. A graphic representation of the temperature
and humidity prole appears on the display.
• Swipe to the right to display the data of the previous days.
• If your mobile device is not linked with the wall clock, you can still display the climate data in
the App. In the overview of nearby devices, tap on the corresponding button at the right next
to the device name.
k) Canceling pairing
• In the overview of nearby devices, tap on the button above right.
• Tap on “Edit”.
• Tap on the red symbol next to the device name.
• Tap on “Delete”. The wall clock is deleted from the list.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1462799_V1_0816_02_IPL_m_en
l) Settings
In the App main overview tap on the button above right to call up the settings menu. The
following points are available:
• Snooze function
- You can enable or disable the snooze function.
- Set the maximum number of repeats.
- Set the duration.
• Alarm tone
- Set the duration of the alarm tone.
• Daylight saving time
- Activate or deactivate the automatic adjustment of the time to daylight saving time.
• Switch display automatically
- Activate or deactivate the automatic display change function (see following sub-chapter).
• Temperature
- Select between the temperature units °C (Celsius) and °F (Fahrenheit).
• Time format
- Select between the 12-hour display and the 24-hour display.
With the 12-hour display the indicator “PM” appears from 12:00 o’clock midday to
23:59 o’clock. From midnight until 11:59 o’clock no indicator appears.
• Date format
- Select between MM/DD (Month/Day) or DD/MM (Day/Month).
m) Display change function
• Press the button SCROLL (2), to change to the next display mode manually.
• Keep the button SCROLL depressed for approx. 5 seconds, to cycle through the various
display modes for 3 seconds in each case.
• The following display modes are available:
Mode Upper display Lower display
1Time Weekday + Date
2 Date Weekday + Year
3Temperature + Humidity Weekday + Time
4Time Alarm time 1
5Time Alarm time 2
6Time Alarm time 3
7Time Alarm time 4
8Time Alarm time 5
9 Countdown timer ---
The modes 4 to 8 are only displayed, if a corresponding alarm has been set
beforehand.
Mode 9 is only displayed if the countdown timer is running.
n) Reset
Press the button RESET (1), to reset the wall clock to the factory setting.
Cleaning and care
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical
solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
• To prevent scratch marks, do not apply too much force on the surface during cleaning.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this
product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on a ag symbol and enter the product order number
in the search box. You can then download the EU declaration of conformity in PDF
format.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance
with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
(rechargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our
stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
System requirements.................... Android 4.3 and higher, iOS 7.1 and higher
Power supply................................ 2 x battery type C (not included)
Temperature display range........... -9 to +70 °C
Bluetooth® frequency.................... 2400 – 2483.5 MHz
Operating conditions..................... 0 to +40 °C, 10 - 90 % RH
Storage conditions........................ -10 to +60 °C, 10 - 90 % RH
Dimensions (W x H x D) ............... 424 x 273 x 44 mm
Weight .......................................... 1210 g

b) Piles/accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant
longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs
qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner
de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le
mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs
dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager
l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou
jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque
d’explosion !
Éléments de fonctionnement
1 2 3 4
89
5 6 7
10 11 12
1 Touche RESET
2 Touche SCROLL
3 Touche PAIR
4 Système d’accrochage
5 Touche ALARM ON/OFF
6 Touche SNOOZE
7 Couvercle du compartiment des piles
8 Pied support
9 Écran d'afchage supérieur
10 Symbole de la sonnerie
11 Écran d'afchage inférieur
12 Symbole Bluetooth®
Insertion/remplacement des piles
• Retirez le couvercle du compartiment des piles (7) situé au dos.
• Insérez 2 piles de type C en respectant la polarité. Respectez bien les indications de polarité
à l'intérieur du compartiment des piles.
• Refermez le compartiment de la pile.
Remplacez les piles, aussitôt que l'application afche un avertissement l'indiquant
ou aussitôt que le symbole rayé des piles apparaît sur l'écran de l'horloge.
Mode d'emploi
Horloge murale Jumbo avec Bluetooth®
Nº de commande 1462799
Utilisation prévue
Le produit sert à l’afchage de l'heure, de la date, du jour de la semaine, de la température
et de l’hygrométrie. Les réglages s'effectuent via une application disponible gratuitement.
L'alimentation en électricité est réalisée par piles.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein
air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Horloge murale
• Mode d‘emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explication des symboles
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle
indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et instructions
spéciques sur le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
-a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez aucun
objet rempli de liquides sur ou à proximité de l’appareil !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.

Positionnement
a) Généralités
Pour une réception du signal radio sans problème, le produit ne doit pas être positionné et/ou
monté près d'autres appareils électroniques, de câbles, de pièces métalliques, etc.
b) Positionnement sur une table
• Choisissez un emplacement de niveau, plat et stable.
• Protégez les surfaces des meubles précieux avec un revêtement approprié pour éviter de
les rayer !
• Dépliez le pied support (8) vers le bas.
• Dépliez la plaque sur la surface supérieure du pied vers le haut.
• Poussez le pied support dans le boîtier jusqu'à l'enclenchement.
• Placez la plaque dans l'évidement rectangulaire.
• Assurez-vous que le produit ne puisse pas tomber.
c) Montage au mur
• Un système d’accrochage (4) se trouve au dos, avec lequel vous pourrez accrocher le
produit sur un mur.
• Une vis appropriée est nécessaire pour le montage mural (non comprise).
• Assurez-vous que la vis et la paroi puissent soutenir le poids du produit.
Mise en service
a) Télécharger l'application
Téléchargez l'application « BLE Alarm » et installez-la sur votre appareil portable.
BLE
ALARM
b) Couplage
• Activez Bluetooth® sur votre appareil portable.
• Ouvrez l'application. L'aperçu des appareils se trouvant dans l'environnement apparaît sur
l'écran.
• Touchez « Coupler un nouvel appareil ».
• Maintenez appuyée la touche PAIR (3) pendant 5 secondes. Sur l'écran d'afchage de
l'horloge, le symbole Bluetooth® (12) clignote.
• Touchez « BLE Wall Clock ». L'horloge est maintenant couplée avec votre appareil portable.
L'heure, la date, la température et l'hygrométrie sont automatiquement transmises à l'horloge.
Le symbole Bluetooth® s'allume en continu sur l'écran d'afchage de l'horloge.
L'horloge peut coupler seulement un appareil portable à la fois.
Un appareil portable peut être couplé avec 5 horloges au maximum.
c) Donner un nom à l'horloge
Dans l'afchage principal de l'application, touchez « BLE Wall Clock » et modiez si besoin
le nom.
Une redésignation est recommandable, si vous couplez un appareil portable avec
plusieurs horloges identiques.
d) Indicateur de l'état de charge des piles
• Dans la zone supérieure à droite de l'afchage principal de l'application, l'état de charge des
piles de l'horloge est indiqué.
Couleur Capacité
Vert >60 %
Orange 20 – 60 %
Rouge <20 %
• Si la capacité tombe sous 20 %, un avertissement correspondant apparaît sur l'appareil
portable. Remplacez les piles comme décrit auparavant.
e) Réglage de la sonnerie de l'alarme
Vous pouvez régler 5 sonneries au maximum.
• Dans l'afchage principal de l'application, touchez « Alarme 1 ». L'aperçu pour les réglages
individuels des sonneries apparaît sur l'écran d'afchage.
• Touchez en haut au centre sur « Alarme 1 » pour si besoin renommer la sonnerie.
• Réglez l'heure de la sonnerie.
• Sélectionnez les jours de la semaine où la sonnerie doit retentir à l'heure préréglée.
Si vous ne sélectionnez pas de jour de la semaine, le réveil retentira seulement une
fois.
• Choisissez de 1 à 5 sons de sonnerie. L'exemple de la sonnerie correspondante retentit sur
l'horloge. Touchez « Quitter » pour interrompre l'exemple de la sonnerie.
Touchez le bouton de commande à droite, à côté du 5, pour sélectionner une sonnerie au
hasard.
• Choisissez le volume du son de la sonnerie : faible, moyen ou fort.
• Touchez le bouton de commande en haut à gauche pour sauvegarder les réglages et activer
en même temps le réveil.
• Dans l'afchage principal de l'application, vous pouvez aussi activer ou désactiver le réveil
avec le bouton de commande sur le bord extérieur droit.
• Procédez comme décrit auparavant pour régler d'autres réveils.
• Des symboles de cloche (10) pour les différentes heures de sonnerie réglées apparaissent
sur l'écran d'afchage inférieur (11) de l'horloge.
f) Interrompre la sonnerie
• La sonnerie retentit pour 1 minute (réglage par défaut).
• Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF (5) pour activer la sonnerie du réveil.
• Si vous n'appuyez pas sur une touche, la sonnerie retentit de nouveau après 5 minutes.
Si vous n'éteignez pas manuellement le réveil, la sonnerie retentit de nouveau après
l'expiration du temps de répétition.
g) Interrompre la sonnerie via l'application (seulement iOS)
• Aussitôt que la sonnerie du réveil retentit, un symbole de cloche rayé apparaît dans l'aperçu
des appareils couplés.
• Touchez le symbole de cloche rayé, pour interrompre la sonnerie.
h) Fonction de répétition
• Aussitôt que la sonnerie du réveil retentit, appuyez sur la touche SNOOZE (6). La sonnerie
du réveil retentit de nouveau après 5 minutes (réglage par défaut).
• La fonction de répétition peut être répétée 3 fois (réglage par défaut).
i) Minuterie – compte à rebours
• Dans l'afchage principal de l'application, touchez « Timer ». L'aperçu pour les réglages de
la minuterie apparaît sur l'écran d'afchage.
• Réglez la durée du compte à rebours.
• Choisissez de 1 à 5 sons de sonnerie. La sonnerie correspondante retentit sur l'horloge.
Cliquez sur « Quitter » pour interrompre l'exemple d'argile.
Touchez sur le bouton de commande à droite, à côté du 5, pour sélectionner une sonnerie
au hasard.
• Choisissez le volume du son de la sonnerie : faible, moyen ou fort.
• Touchez le bouton de commande en haut à gauche pour sauvegarder les réglages.
• Dans l'afchage principal de l'application, touchez « Start » pour démarrer le compte à
rebours. Tandis que le compte à rebours est lancé, un triangle clignote sur le bord droit de
l'écran d'afchage supérieur.
• Touchez « Stop » pour interrompre le compte à rebours ou pour éteindre le signal sonore.
• Touchez « Reset » pour réinitialiser le compte à rebours.
j) Température et l'humidité de l'air relative
• Dans l'afchage principal de l'application, touchez « Conditions ». Une représentation
graphique du cours de la température et de l'hygrométrie apparaît sur l'écran d'afchage.
• Déplacez vers la droite, pour afcher les données des jours précédents.
• Si votre appareil portable n'est pas connecté à l'horloge, vous pouvez malgré tout afcher
les données du climat dans l'application. Touchez, dans l'aperçu des appareils se trouvant
dans l'environnement, le bouton de commande correspondant à droite, à côté du nom de
l'appareil.
k) Annuler le couplage
• Dans l'aperçu des appareils se trouvant dans l'environnement, touchez le bouton de
commande en haut à droite.
• Touchez « Éditer ».
• Touchez le symbole rouge à côté du nom de l'appareil.
• Touchez « Supprimer ». L'horloge est supprimée de la liste.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1462799_V1_0816_02_IPL_m_fr
l) Réglages
Dans l'afchage principal de l'application, touchez le bouton de commande en haut à droite
pour appeler le menu de conguration. Les points suivants sont disponibles :
• Fonction de répétition
- Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller la fonction de répétition.
- Réglez le nombre maximal de répétitions.
-Réglez la durée.
• Sonnerie
-Réglez la durée de la sonnerie.
• Heure d'été
- Activez ou désactivez le passage automatique de l'heure à l'heure d'été.
• Changer automatiquement d'écran
- Activez ou désactivez la fonction de changement d'afchage automatique (voir le sous
chapitre suivant).
• Température
- Sélectionnez entre les unités de température °C (Celsius) et °F (Fahrenheit).
• Format de l'heure
- Sélectionnez le format d'afchage entre 12 heures et 24 heures.
L'indicateur « PM » pour de 12 h 00 à 23 h 59 apparaît sur l'afchage pour signaler
le format 12 heures. Il n'y a aucun indicateur de minuit à 11 h 59.
• Format de la date
- Choisissez entre MM/DD (mois/jour) ou DD/MM (jour/mois).
m) Fonction de changement d'afchage
• Appuyez sur la touche SCROLL (2), pour passer manuellement au prochain mode
d'afchage.
• Maintenez appuyée la touche SCROLL pendant env. 5 secondes, pour afcher les différents
modes d'afchage tour à tour et chacun pendant 3 secondes.
• Les modes d'afchage suivants sont disponibles :
Fonction Écran d'afchage supérieur Écran d'afchage inférieur
1 Horloge Jour de la semaine + date
2Date Jour de la semaine + année
3 Température + hygrométrie Jour de la semaine + heure
4 Horloge Heure de la sonnerie 1
5 Horloge Heure de la sonnerie 2
6 Horloge Heure de la sonnerie 3
7 Horloge Heure de la sonnerie 4
8 Horloge Heure de la sonnerie 5
9Minuterie – compte à rebours ---
Les modes de 4 à 8 sont seulement indiqués, si une sonnerie correspondante a été
réglée auparavant.
Le mode 9 est seulement indiqué, si la minuterie du compte à rebours est lancée.
n) Réinitialisation (reset)
Appuyez sur la touche RESET (1) pour réinitialiser tous les paramètres du réglage par défaut
sur l'horloge.
Entretien et nettoyage
• N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute
autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon
fonctionnement de l‘appareil.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
• Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface an d’éviter de la rayer.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir
télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usagées, il est interdit
de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans
les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/
accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Systèmes requis......................................Android 4.3 et plus, iOS 7.1 et plus
Alimentation.............................................2 piles de type C (non comprises)
Plage d'afchage de la température........de -9 à +70 °C
Fréquence Bluetooth®..............................2400 - 2483,5 MHz
Conditions de service ..............................de 0 à +40 °C, 10 – 90 % hum. rel.
Conditions de stockage ..........................de -10 à +60 °C, 10 – 90 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P)............................424 x 273 x 44 mm
Poids........................................................1210 g

b) Batterijen / Accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer
het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage
te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen bij contact
met de huid brandwonden door zuur opleveren. Bij het omgaan met beschadigde
batterijen / accu’s moet u daarom beschermende handschoenen dragen.
• Batterijen / accu’s moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Laat
batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/
of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het
door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat
kan leiden tot lekkage van de batterijen/accu's en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of in het vuur
gegooid worden. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat
dan explosiegevaar!
Bedieningsonderdelen
1 2 3 4
89
5 6 7
10 11 12
1 Toets RESET
2 Toets SCROLL
3 Toets PAIR
4 Ophanginstallatie
5 Toets ALARM ON/OFF
6 Toets SNOOZE
7 Deksel batterijvak
8 Voet
9 Bovenste beeldscherm
10 Alarmsymbool
11 Onderste beeldscherm
12 Bluetooth®-symbool
Batterijen plaatsen / verwisselen
• Verwijder het deksel van het batterijvak (7) aan de achterkant.
• Plaats 2 batterijen van het type C met de juiste polariteit in de klok. Let daarvoor op de
aanduidingen in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak.
Vervang de batterijen zodra de app een hierover een waarschuwing afgeeft of zodra
een doorgestreept batterijsymbool op het beeldscherm van de muurklok verschijnt.
Gebruiksaanwijzing
Muurklok Jumbo met Bluetooth®
Bestelnr. 1462799
Bedoeld gebruik
Het product dient voor het aangeven van tijd, datum, weekdag, temperatuur en luchtvochtigheid.
Het product kan ingesteld worden met een gratis te verkrijgen app. Stroomvoorziening gebeurt
met batterijen.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is
niet toegestaan. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden
worden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen van en/of wijzigingen aan dit
product niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke
hiervoor beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische
schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze goed. Geef het product
alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken der respectieve gerechtigden. Alle
rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Muurklok
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het “pijl”-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
gegeven worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij
niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
apparatuur of personen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid / garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of
zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Giet nooit vloeistoffen uit over elektrische apparaten en zet ook geen met vloeistof
gevulde voorwerpen op of naast het product.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem
dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden.

Installatie
a) Algemeen
Voor een probleemloze ontvangst van het radiosignaal moet het product niet naast andere
elektronische apparaten, kabels, metalen delen, etc. worden opgesteld of geïnstalleerd.
b) Opstelling op tafel
• Kies een vlakke, horizontale en stabiele plaats om de klok op neer te zetten.
• Bescherm oppervlakken van waardevolle meubelen met een daarvoor geschikte onderlegger
anders kunnen krassporen ontstaan.
• Klap de voet (8) naar beneden.
• Klap de plaat bovenop de voet naar boven.
• Schuif de insteekeenheid tot de stuit terug in de behuizing
• Steek de plaat in de langwerpige uitsparing.
• Zorg ervoor dat het product niet naar beneden kan vallen.
c) Aan de muur bevestigen
• Aan de achterkant bevindt zich een ophanginstallatie (4) waarmee u het product aan een
daarvoor geschikte muur kunt bevestigen.
• Voor bevestiging aan een muur is een daarvoor geschikte schroef nodig (niet meegeleverd).
• Zorg ervoor dat de schroef die u in de muur draait, het gewicht van het product kan dragen.
Ingebruikname
a) App downloaden
Download de gratis app “BLE Alarm” en installeer die op uw mobiele apparaat.
BLE
ALARM
b) Koppelen
• Zet Bluetooth®op uw mobiele apparaat aan.
• Open de app. Op uw beeldscherm verschijnt het overzicht van naburige apparaten.
• Tik op "Nieuw Apparaat Koppelen".
• Houd toets PAIR (3) ca. 5 seconden lang ingedrukt. Op het beeldscherm van de muurklok
knippert het Bluetooth®-symbool (12).
• Tik op “BLE Wall Clock”. De muurklok wordt nu aan uw mobiele apparaat gekoppeld.
Daarbij worden tijd, datum, temperatuur en luchtvochtigheid automatisch aan de muurklok
doorgegeven. Het Bluetooth®-symbool brandt daarbij continu op het beeldscherm van de
muurklok.
De muurklok kan slechts met één mobiel apparaat tegelijk verbonden zijn.
Eén mobiel apparaat daarentegen kan aan tot maximaal 5 muurklokken gekoppeld
zijn.
c) Muurklok een ander naam geven
Tik in het app-hoofdoverzicht op “BLE Wall Clock” en verander indien nodig de naam.
Een naamsverandering is aan te bevelen als u een mobiel apparaat koppelt aan een
aantal identieke muurklokken.
d) Batterijstatusindicator
• Bovenin rechts in het app-hoofdoverzicht wordt de batterijstand van de muurklok getoond.
Kleur Capaciteit
Groen >60 %
Oranje 20 - 60 %
Rood <20 %
• Als de capaciteit lager wordt dan 20 %, verschijnt op het mobiele apparaat een waarschuwing
die dat aangeeft. Vervang vervolgens de batterijen zoals eerder beschreven.
e) Alarmtijd instellen
U kunt maximaal 5 alarmen instellen.
• Tik in het app-hoofdoverzicht op “Alarm 1“. Op het beeldscherm verschijnt het overzicht voor
alle individuele alarminstellingen.
• Tik boven in het midden op “Alarm 1“ om het alarm, indien nodig, een andere naam te geven.
• Stel de alarmtijd in.
• Kies de weekdag uit waarop het alarm op de vooraf ingestelde tijd af zal gaan.
Als u geen weekdag kiest, wordt het alarm als eenmalig alarm ingesteld.
• Kies 1 van de 5 alarmgeluiden. De muurklok laat het bijbehorende geluidsvoorbeeld horen.
Tik op “Beëindigen“ om het geluidsvoorbeeld af te breken.
Tik op de knop rechts naast de 5 voor een willekeurige keuze van een alarmgeluid.
• Kies de geluidssterkte van het alarmgeluid: zacht, gemiddeld of luid.
• Tik op de knop linksboven om de instellingen op te slaan en tegelijkertijd het alarm aan te
zetten.
• U kunt het alarm ook in het app-hoofdoverzicht met de knop aan uiterste rechterkant aan-
resp. uitzetten.
• Ga als eerder beschreven te werk om verdere alarmen in te stellen.
• Op het onderste beeldscherm (11) van de muurklok verschijnen kloksymbolen (10) voor de
ingestelde alarmen.
f) Alarm afbreken
• Het alarm klinkt voor 1 minuut (werkinstelling).
• Druk op toets ALARM ON/OFF (5) om het alarm af te breken.
• Als u niet op een toets drukt, klinkt het alarm na 5 minuten opnieuw.
Indien u het alarm niet handmatig uitschakelt, klinkt het signaal opnieuw na aoop
van de sluimertijd.
g) Alarm afbreken via de app (alleen iOS)
• Zodra de alarmtoon klinkt, verschijnt in het overzicht van de gekoppelde apparaten een
doorgestreept kloksymbool.
• Tik op het doorgestreepte kloksymbool om het alarm af te breken.
h) Sluimerfunctie
• Zodra het alarm klinkt, drukt u op toets SNOOZE (6). Het alarm klinkt opnieuw na 5 minuten
(werkinstelling).
• De sluimerfunctie kan driemaal (werkinstelling) herhaald worden.
i) Aftel-timer
• Tik in het app-hoofdoverzicht op “Timer“. Op het beeldscherm verschijnt het overzicht van
de timer-instellingen.
• Stel de aftelduur in.
• Kies 1 van de 5 alarmgeluiden. De muurklok laat het bijbehorende geluidsvoorbeeld horen.
Tik op “Beëindigen“ om het geluidsvoorbeeld af te breken.
Tik op de knop rechts naast de 5 voor een willekeurige keuze van een alarmgeluid.
• Kies de geluidssterkte van het alarmgeluid: zacht, gemiddeld, luid.
• Tik op de knop linksboven om de instellingen op te slaan.
• Tik in het app-hoofdoverzicht op “Start“ om het aftellen te starten. Terwijl het aftellen loopt,
knippert een driehoekje aan de rechterkant in het bovenste beeldscherm.
• Tik op “Stoppen“ om het aftellen te onderbreken of om het alarmsignaal uit te zetten.
• Tik op “Reset“ om het aftellen opnieuw in te stellen.
j) Temperatuur en relatieve luchtvochtigheid
• Tik in het app-hoofdoverzicht op “Omstandigheden“. Op het beeldscherm verschijnt een
grasche weergave van het temperatuur- en luchtvochtigheidsverloop.
• Wis naar rechts om de gegevens van de vorige dag te bekijken.
• Indien uw mobiele apparaat niet met de muurklok verbonden is, kunt u de weergegevens
desondanks in de app weergeven. Tik daartoe in het overzicht van de naburige apparaten op
de betreffende knop rechts naast de namen van de apparaten.
k) Koppeling opheffen
• Tik in het overzicht van de naburige apparaten op de knop rechtsboven.
• Tik op “Bewerken“.
• Tik op het rode symbool naast de namen van de apparaten.
• Tik op “Wissen“. De muurklok is van de lijst verwijderd.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1462799_V1_0816_02_IPL_m_nl
l) Instellingen
Tik in het app-hoofdoverzicht op de knop rechtsboven om het instellingenmenu op te roepen.
U kunt de volgende punten kiezen:
• Sluimerfunctie
- U kunt de sluimerfunctie vrijgeven of blokkeren.
- Stel het maximale aantal herhalingen in.
- Stel de duur in.
• Alarmtoon
- Stel de duur in dat u de alarmtoon hoort.
• Zomertijd
- Activeer of deactiveer de automatische aanpassing van de tijd aan de zomertijd.
• Beeldscherm automatisch wisselen
- Activeer of deactiveer de automatische aanduidingswisselfunctie (zie volgende
subhoofdstuk).
• Temperatuur
- Kies tussen de temperatuureenheden °C (Celsius) en °F (Fahrenheit).
• Tijdformaat
- Kies tussen de 12-uurs- en de 24-uursaanduiding.
Bij de 12-uursindicatie verschijnt de aanduiding “PM“ van 12 uur 's middags tot
23:59. Van middernacht tot 11:59 verschijnt wordt niets aangegeven.
• Datumformaat
- Kies tussen MM/DD (maand/dag) of DD/MM (dag/maand).
m) Aanduidingswisselfunctie
• Druk op toets SCROLL (2) om handmatig naar de volgende aanduidingsmodus te gaan.
• Houd de toets SCROLL ca. 5 seconden ingedrukt om de verschillende aanduidingsmodussen
cyklusgewijze voor telkens 3 seconden te laten zien.
• De volgende aanduidingsmodussen zijn beschikbaar:
Modus Bovenste beeldscherm Onderste beeldscherm
1 Tijd Weekdag + datum
2 Datum Weekdag + jaar
3 Temperatuur + Luchtvochtigheid Weekdag + tijd
4 Tijd Alarmtijd 1
5 Tijd Alarmtijd 2
6 Tijd Alarmtijd 3
7 Tijd Alarmtijd 4
8 Tijd Alarmtijd 5
9 Aftel-timer ---
De modussen 4 t/m 8 worden alleen getoond als daarvoor een betreffend alarm
ingesteld is.
Modus 9 wordt alleen getoond als de afteltimer loopt.
n) Terugzetten (reset)
Druk op toets RESET (1) om de muurklok op zijn werkinstelling terug te zetten.
Schoonmaken en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het
functioneren kunnen beïnvloeden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
• Druk bij het schoonmaken niet te hard op het oppervlak om krassporen te voorkomen.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het
volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door het klikken op een vlagsymbool en voer het bestelnummer in in
het zoekveld; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in pdf-
format.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product
weg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de wettelijke voorschriften (batterijverordening)
verplicht alle lege batterijen/accu's in te leveren; weggooien met het huisvuil is niet
toegestaan.
Batterijen /accu's, die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Aanduidingen voor
de zware metalen, waar het hier om gaat, zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb =
lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu's bijv. onder het links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu's gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onze lialen of overal waar batterijen/accu's worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Systeemvereisten......................... Android 4.3 en hoger, iOS 7.1 en hoger
Stroomverzorging ......................... 2 x batterijen type C (niet meegeleverd).
Temperatuurbereik........................ -9 bis +70 °C
Bluetooth®-frequentie.................... 2400 – 2483,5 MHz
Gebruiksomstandigheden............. 0 tot +40 ºC, 10 – 90 % rel. luchtvochtigheid
Opbergomstandigheden............... -10 tot +60 ºC, 10 – 90 % rel. luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D)................. 424 x 273 x 44 mm
Gewicht......................................... 1210 g
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Clock manuals

Eurochron
Eurochron EFP 3000 User manual

Eurochron
Eurochron EUS 90 User manual

Eurochron
Eurochron 1561128 User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 222 User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 221 User manual

Eurochron
Eurochron KW-9324RF User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 3602 SW User manual

Eurochron
Eurochron 1530468 User manual

Eurochron
Eurochron EFBU 811 User manual