Eurochron ETH 8001 User manual

THERMO-HYGROMETER ETH 8001
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 672592 / Version 12/11
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Thermo-Hygrometer dient dazu, die Temperatur und die Luftfeuchte am Auf-
stellort anzuzeigen.
Die Stromversorgung darf nur über eine Batterie (Typ siehe „Technische Daten“)
erfolgen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur
Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurz-
schluss, Brand etc. verbunden.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei-
tung sind unbedingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Thermo-Hygrometer
-
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch,
sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleis-
tung/Garantie.
-
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
-
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet,
es darf nicht feucht oder nass werden.
-
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für falsche bzw. ungenaue Anzei-
gen oder für die Auswirkungen, die durch solche Anzeigen entstehen können.
-
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie
das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das Produkt enthält eine
Batterie und verschluckbare Kleinteile.
-
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es verwenden.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder den Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
BATTERIE UND AKKU-HINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
-
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus,
benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
FEATUREBESCHREIBUNG
-
Gleichzeitige Anzeige von Thermometer- und Hygrometerwert
-
Extremwertspeicher für Temperatur und Luftfeuchte
-
Komfort-Anzeige
EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE
(1) Taste MAX
(2) Taste MIN
(3) Taste RESET
(4) Taste °C/°F
AUFSTELLUNG/WANDMONTAGE
Das Thermo-Hygrometer kann aufgestellt oder an die Wand gehängt werden.
Aufstellung:
-
Klappen Sie den Aufstellfuß an der Rückseite auf und stellen Sie das Gerät auf
eine ebene, flache und stabile Oberfläche.
-
Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage, ande-
renfalls sind Kratzspuren möglich.
Wandmontage:
-
Klappen Sie den Aufstellfuß an der Rückseite ein und hängen Sie das Gerät an
einem Nagel oder einer Schraube auf.
-
Auf der Rückseite ist eine entsprechende Aufhängeöse vorhanden.

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
BATTERIE/AKKU EINLEGEN/WECHSELN
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gehäuses und legen Sie eine Bat-
terie vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach
angegeben.
Nach dem Einlegen der Batterie nimmt das Gerät den Betrieb auf.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Kontrast der Displayanzeige nachläßt
oder die Displayanzeige nicht mehr funktioniert.
Die Verwendung eines Akkus ist möglich. Durch die geringere Betriebsspan-
nung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität verkürzt
sich jedoch die Betriebsdauer.
BEDIENUNG
Die Sensoren für das Thermometer und das Hygrometer liegen innerhalb
des Gehäuses und zeigen somit auch die Werte im Gehäuseinneren an.
Um genauere Messwerte zu erzielen, halten Sie das Gerät deshalb nicht in
der Hand oder stellen/hängen es in die Nähe einer Wärmequelle, sondern
stellen/hängen Sie es offen auf.
Die Messwertanzeige benötigt ca. 15 bis 30 Minuten, um sich zu stabilisieren
und genaue Werte anzuzeigen.
-
Im Normalbetrieb zeigt das Display die Momentanwerte für Temperatur und
Luftfeuchte an.
-
Drücken Sie die Taste MAX (1), um die Maximalwerte für Temperatur und Luft-
feuchte abzurufen.
-
Drücken Sie die Taste MIN (2), um die Minimalwerte für Temperatur und Luft-
feuchte abzurufen.
-
Drücken Sie die jeweilige Taste erneut, um wieder zur aktuellen Anzeige zurück-
zukehren.
-
Drücken Sie die Taste RESET (3) während der Anzeige der Maximal- bzw. Mini-
malwerte, um die gespeicherten Daten für die jeweilige Anzeige zu löschen und
die Aufzeichnung erneut zu starten.
-
Neben der Anzeige der Luftfeuchte im unteren Display erscheint eine Balken-
anzeige, die über den aktuellen Komfort-Wert Auskunft gibt. Je mehr Balken
angezeigt werden, desto komfortabler empfindet der menschliche Körper die
momentanen Umgebungswerte.
-
Drücken Sie die Taste °C/°F (4), um die Anzeigeeinheit des Temperaturwerts
umzuschalten.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es
niemals.
Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststoff des
Gehäuses verfärben.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge-
kennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinwei-
sen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/
Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sam-
melstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 1,5 V/DC (Batterie vom Typ AAA/Micro)
Betriebsdauer: ca. 2 Jahre
Thermometer: Messbereich -10 bis +50 °C
Auflösung 0,1 °C
Hygrometer: Messbereich 20 - 95 % rel. Luftfeuchte
Auflösung 1 % rel. Luftfeuchte
Abmessungen: 102 x 136 x 19 mm

THERMO-HYGROMETER ETH 8001
OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 672592 / Version 12/11
INTENDED USE
The Thermo-Hygrometer displays the temperature and the air humidity.
The power is only to be supplied by a battery (type, see “Technical Data”). Do not
use any other power supply.
Any use other than the one described above is not allowed and can damage the
product. In addition, it can lead to danger such as short-circuit, fire and electrical
shock.
Always observe the safety instructions and all other information included in these
operating instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All
rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Thermo-Hygrometer
-
Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all of the operating instructions before using the product
for the first time; they contain important information about the correct
operation. The warranty will be void in the event of damage caused by
failure to observe these safety instructions! We do not assume any li-
ability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such
cases, the warranty will be null and void.
-
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification of the
product is not permitted. Never dismantle the product.
-
The product is intended exclusively for use in dry interiors; it must not get damp
or wet.
-
The manufacturer does not accept any liability for incorrect or inaccurate read-
ings or any consequences resulting from such readings.
-
This product is not a toy and does not belong in the hands of children. Only use
the product out of the reach of children; the product contains a battery and
other small parts that can be swallowed.
-
Condensation may form when the product is brought from a cold room into a
warm one. Wait until it has reached room temperature before using it.
-
Do not leave packaging material lying around carelessly. They may become dan-
gerous playthings for children.
-
Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or by
being dropped even from a low height.
NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
-
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk that
they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor im-
mediately.
-
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin
can cause acid burns, therefore, use suitable protective gloves.
-
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown
into a fire. There is a risk of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only
charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use suitable
rechargeable battery chargers.
-
Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable
batteries (pay attention to the negative and positive terminals).
DESCRIPTION OF THE FEATURES
-
Simultaneous display of thermometer and hygrometer value
-
Extreme-value recorder for temperature and air humidity
-
Comfort Display
CONTROLS AND PARTS
(1) “MAX“ Button
(2) Button MIN
(3) RESET button
(4) °C/°F button
SET-UP/MOUNTING
The Thermo-Hygrometer can be set up alone or hung on the wall.
Set-up
-
Extend the support at the back and place the unit on a level, flat and stable sur-
face.
-
Protect valuable furniture surfaces by using an appropriate underlay; otherwise
scratch marks can occur.
Wall mounting:
-
Fold the support at the back inwards and hang the unit on a nail or screw.
-
A mounting opening is available on the back of the device.

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology
and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
INSERTING/REPLACING THE BATTERY/RECHARGE-
ABLE BATTERY
Open the housing compartment on the rear of the outdoor sensor and insert an
AAA/Micro type battery with the correct polarity. The correct polarity is indicated
in the battery compartment.
After inserting the battery, the unit is running.
Close the battery compartment.
A battery change is required if the contrast of the display diminishes or the display
no longer works.
The use of rechargeable batteries is possible. The lower voltage (recharge-
able battery = 1.2 V, battery 1.5 V) and lower capacity, however, will reduce
the life span.
OPERATION
The sensors for the thermometer and the hygrometer are located inside the
housing and therefore also display the values for the interior of the housing.
To reach more accurate measurement data, therefore, do not hold the de-
vice in your hand or set it up/mount it near a heat source, but set it up/
mount it in an open area.
The measurement display needs about 15 to 30 minutes to stabilise and to
display accurate values.
-
In normal operation the display shows the instantaneous values of temperature
and humidity.
-
Press the MAX button (1) to display the maximum values for temperature and air
humidity.
-
Press the MIN button (2) to display the minimum values for temperature and air
humidity.
-
Press the respective button again to return to the current display.
-
Press the RESET button (3) during the display of the maximum and minimum
values to delete the stored data for each indicator and start recording again.
-
In addition to displaying the humidity, the lower display shows a bar graph that
also gives the current comfort-value. The more bars displayed, the more com-
fortable the human body will feel with the current ambient levels.
-
Press the °C / °F button (4) to toggle the display unit of the temperature value.
MAINTENANCE AND CLEANING
The product does not require any maintenance apart from the change of batteries
and should never be disassembled for any reason.
Please use a soft, dry, clean cloth for cleaning.
Do not use any chemical cleaning agents, as they can discolour the plastic casing.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed
of in the household waste!
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory
regulations!
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries / rechargeable batteries are labelled with these
symbols to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The
symbols for the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead (the labelling is visible on the battery/rechargeable battery e.g. un-
der the refuse bin symbol shown on the left).
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of
charge at your community’s collection point or any place where batteries/
rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 1.5 V/DC (Batteries of Type AAA/Micro)
Battery life: approx. 2 years
Thermometer: Measurement range -10 to +50 °C
Resolution 0.1 °C
Hygrometer: Measurement range 20 - 95% relative humidity
Resolution 1 % rel. humidity
Dimensions: 102 x 136 x 19 mm

THERMOMÈTRE - HYGROMÈTRE ETH 8001
NOTICE D‘EMPLOI
N° de commande 672592 / Version 12/11
UTILISATION CONFORME
Le thermomètre/ hygromètre sert à afficher la température et l’humidité de l’air à
l’endroit de son installation.
L’alimentation électrique doit être assurée uniquement par une pile (type voir «
caractéristiques techniques »). Aucune autre source d’énergie ne doit être utilisée.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n’est pas autorisée et
peut endommager l‘appareil. Il existe en outre des risques de court-circuit, d‘incen-
die, etc.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations
de ce manuel d’utilisation.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
CONTENU DE LA LIVRAISON
-
Thermomètre - Hygromètre
-
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en ser-
vice de l’appareil. Elles contiennent des consignes importantes pour son
bon fonctionnement. En cas de dommages dus au non-respect de ce ma-
nuel d’utilisation, la validité de la garantie sera annulée ! Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.
-
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ ou modification de l’appa-
reil, réalisée à titre individuel, est interdite ! Ne le démontez jamais.
-
L’appareil convient uniquement à une utilisation dans des locaux secs et à l’inté-
rieur ; il ne doit pas être mouillé ou humide.
-
Le fabricant décline toute responsabilité pour des instructions incorrectes ou
imprécises ou pour les conséquences pouvant découler de ces telles instruc-
tions.
-
Cet appareil n’est pas un jouet ; il ne doit pas être laissé à la portée des en-
fants. Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants ; l’appareil
contient des petites pièces qui peuvent être avalées ainsi qu’une pile.
-
Lorsque vous transportez l’appareil d’une pièce froide à une pièce chaude, il est
possible que de la condensation se forme. Par conséquent, laissez le produit
éteint atteindre la température ambiante avant de le remettre en service.
-
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
-
Manipulez le produit avec soin. Les chocs, les coups ou les chutes même d’une
faible hauteur endommageront l’appareil.
INDICATIONS AFFÉRENTES AUX PILES ET PILES
RECHARGEABLES
-
Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des
enfants.
-
Ne laissez pas traîner des piles ou piles rechargeables. Elles risquent d’être ava-
lées par des enfants ou des animaux domestiques. En de pareils cas, consultez
immédiatement un médecin.
-
Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau,
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés.
-
Ne court-circuitez pas les piles/ piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne
les jetez pas au feu. Risque d’explosion !
-
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque
d’explosion ! Rechargez uniquement les piles rechargeables prévues à cet effet.
Utilisez uniquement un chargeur de piles rechargeables approprié.
-
Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile ou de l’accu (observer la
polarité positif/+ et négatif/-).
DESCRIPTION DES CARACTÉRISTIQUES
-
Affichage simultané des valeurs du thermomètre et de l’hygromètre
-
Sauvegarde de valeur extrême pour température et humidité de l’air
-
Indicateur de confort
PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
(1) Touche « MAX »
(2) Touche MIN
(3) Touche RESET
(4) Touche °C/ °F
INSTALLATION ET MONTAGE AU MUR
Le thermomètre - hygromètre peut être posé de manière fixe ou accroché à un mur.
Mise en place :
-
Dépliez le pied de support se trouvant au dos de l’appareil et placez l’appareil sur
une surface plane et stable.
-
Protégez les surfaces des meubles précieux à l’aide d’un support approprié pour
éviter les rayures.
Montage au mur :
-
Dépliez le pied de support se trouvant au dos de l’appareil et accrochez l’appareil
au mur en vous servant d’un clou ou d’une vis.
-
Un anneau de suspension est disponible à l’arrière de l’appareil.

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise
sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
INSÉRER/ REMPLACER LA PILE / PILE RECHAR-
GEABLE
Ouvrez le compartiment à piles au dos du boîtier et insérez-y une pile de type AAA/
Micro en respectant la polarité. La bonne polarité est indiquée dans le comparti-
ment à piles.
Après la mise en place de la pile, l’appareil s’allume.
Refermez le compartiment à piles.
Il est nécessaire de remplacer la pile lorsque le contraste de l’écran s’affaiblit ou
lorsque celui-ci ne fonctionne plus.
Il est possible d‘utiliser une pile rechargeable. En raison de la faible tension
de service (pile rechargeable = 1,2 V, pile normale = 1,5 V) et de la faible
capacité des piles rechargeables, la durée de fonctionnement et la capacité
seront réduites.
UTILISATION
Les capteurs du thermomètre et l‘hygromètre se trouvent à l‘intérieur du
boîtier et, par conséquent , ils indiquent également les valeurs à l‘intérieur
du boîtier.
Pour une meilleure précision des valeurs mesurées, ne tenez pas l’appareil
dans la main et ne le placez/ l’accrochez pas à proximité d’une source de
chaleur. Placez/ /accrochez l’appareil dans un espace ouvert.
L’indication des valeurs mesurées nécessite environ 15 à 30 minutes pour se
stabiliser et indiquer des valeurs précises.
-
En mode normal, l’écran affiche les valeurs instantanées de la température et de
l’humidité ambiante.
-
Appuyez une fois sur la touche MIN/MAX (1) pour afficher les valeurs maximales
de la température et de l’humidité ambiante.
-
Appuyez deux fois sur la touche MIN/MAX (2) pour afficher les valeurs minimales
de la température et de l’humidité ambiante
-
Appuyez à nouveau sur l’une des touches pour revenir à l’affichage des valeurs
actuelles.
-
Appuyez sur la touche RESET (3) pendant l’affichage des valeurs maximales ou
minimales pour supprimer les données enregistrées pour l’affichage respectif et
redémarrer l’enregistrement.
-
En plus de l’affichage de l’humidité dans l’écran inférieur, il y a un diagramme
à barres qui donne les informations actuelles sur l’indice de confort. Plus il y a
de barres, plus votre organisme sera à l’aise dans les conditions ambiantes ac-
tuelles.
-
Appuyez sur la touche °C/ °F (4), pour commuter entre les unités d’affichage de
la température.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucune maintenance, excepté le remplacement de la pile.
Ne le démontez jamais.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, doux et sec.
N’utilisez aucun détergent chimique, car il risquerait de décolorer le boîtier en plas-
tique.
ELIMINATION
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les piles rechargeables usées ; il
est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les piles rechargeables contenant des substances polluantes
sont marquées par les symboles indiqués ci-contre. Ils signalent l’interdic-
tion de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les
principaux métaux lourds dangereux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure,
Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile normale ou la pile re-
chargeable, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à
gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres
de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles et d’accus !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez
à la protection de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service : 1,5 V/ DC (1 pile de type AAA/ Micro)
Durée de fonctionnement : env. 2 ans
Thermomètre : Plage de mesure -10 à +50 °C
Résolution 0,1 °C
Hygromètre : Plage de mesure 20 à 95% d’humidité relative de l’air
Résolution 1 % humidité relative de l’air
Dimensions : 102 x 136 x 19 mm

THERMO-HYGROMETER ETH 8001
GEBRUIKSAANWIJZING
Bestelnr. 672592 / Versie 12/11
BEOOGD GEBRUIK
De thermo-hygrometer dient voor het weergeven van de temperatuur en luchtvoch-
tigheid op de plaats van opstelling.
De stroomvoorziening dient uitsluitend plaats te vinden via een batterij (type zie
„Technische gegevens“). Gebruik geen ander soort energievoorziening.
Elk ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van dit product. Bovendien gaat dit gepaard met gevaren zoals korts-
luiting en brand.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze ge-
bruiksaanwijzing op.
Het product voldoet aan de geldende nationale en Europese wettelijke regels. Alle
voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de
betreffende eigenaar. Alle rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
-
thermo-hygrometer
-
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees a.u.b. voor het ingebruiknemen de volledige handleiding door, deze
bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het juiste gebruik. Bij schade,
veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
ieder recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aans-
prakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of per-
soonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op-
volgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de
waarborg/garantie.
-
Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het pro-
duct niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
-
Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes. Het mag niet
vochtig of nat worden.
-
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor foutieve respectievelijk onnauwkeuri-
ge presentaties of voor effecten, die uit zulke presentaties kunnen voortkomen.
-
Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Gebruik het
product niet binnen de reikwijdte van kinderen, het product bevat een batterij en
kleine inslikbare onderdelen.
-
Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt,
kan condenswater ontstaan. Laat het product daarom eerst op kamertemperatu-
ur komen voordat u het gebruikt.
-
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
-
Ga voorzichtig met het product om. Door stoten, slagen of een val vanaf zelfs
geringe hoogte wordt het beschadigd.
VOORSCHRIFTEN VOOR BATTERIJEN EN ACCU´S
-
Houd batterijen/accu‘s buiten bereik van kinderen.
-
Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kun-
nen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
-
Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende
handschoenen.
-
Batterijen/accu‘s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat
explosiegevaar!
-
Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosie-
gevaar! Laad uitsluitend accu´s die hiervoor bestemd zijn, gebruik enkel een
geschikte oplader.
-
Let bij het plaatsen van de batterij of de accu op de juiste poolrichting (plus/+ en
min/- in acht nemen).
BESCHRIJVING VAN DE EIGENSCHAPPEN
-
Gelijktijdige weergave van thermometer- en hygrometerwaarde
-
Geheugen voor extreme temperatuur- en luchtvochtigheidwaarden
-
Comfort-indicator
ONDERDELEN EN BEDIENINGSELEMENTEN
(1) Toets MAX
(2) Toets MIN
(3) RESET-toets
(4) Toets °C/°F
OPSTELLING/WANDMONTAGE
De thermo-hygrometer kan worden opgesteld of aan de muur worden gehangen.
Opstellen:
-
Klap de opstelvoet aan de achterkant open en plaats het apparaat op een platte,
vlakke, stabiele ondergrond.
-
Bescherm waardevolle meubeloppervlakten met een geschikte onderlegger, an-
ders kunnen er krassen ontstaan.
Wandmontage:
-
Klap de opstelvoet aan de achterkant dicht en hang het apparaat op aan een
spijker of een schroef.
-
Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een overeenkomstig ophang-
oog.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Repro-
ducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elekt-
ronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V1_1211_01/AB
BATTERIJ/ACCU PLAATSEN/VERVANGEN
Open het batterijvak aan de achterkant van de behuizing en plaats een batterij van
het type AAA/micro met de juiste polariteit. De juiste polariteitsrichting is aangege-
ven in het batterijvak.
Na het plaatsen van de batterij staat het apparaat in gebruik.
Sluit het batterijvak weer.
Een batterijvervanging is vereist, als het contrast van de display-weergave afneemt
of de display-weergave niet meer funcioneert.
Het gebruik van een accu is mogelijk. Door de geringere bedrijfsspanning
(accu = 1,2 V, batterij = 1,5 V) en de geringere capaciteit neemt daardoor
echter de bedrijfsduur af.
BEDIENING
De sensoren voor de thermometer en de hygrometer liggen binnen de behu-
izing en tonen dus ook de waarden van het inwendige van de behuizing.
Om nauwkeuriger meetwaarden te behalen, moet u het apparaat daarom
niet in de hand houden of in de nabijheid van een warmtebron neerzetten/
ophangen, echter open neerzetten/ophangen.
De meetwaardenaanduiding heeft ongeveer 15 tot 30 minuten nodig om te
stabiliseren en nauwkeurige waarden te kunnen tonen.
-
Bij gewoon gebruik geeft de display de huidige waarden voor temperatuur en
luchtvochtigheid weer.
-
Druk op de toets MAX (1), om de maximale waarden voor temperatuur en lucht-
vochtigheid op te vragen.
-
Druk op de toets MIN (2), om de minimale waarden voor temperatuur en lucht-
vochtigheid op te vragen.
-
Druk opnieuw op de betreffende toets, om weer naar de huidige weergave terug
te keren.
-
Druk op de toets RESET (3) tijdens de weergave van de maximale- resp. minimale
waarden, om de opgeslagen gegevens voor de desbetreffende weergave te wis-
sen en de opname opnieuw te starten
-
Naast de weergave van de luchtvochtigheid in de onderste display verschijnt een
streepweergave, die informatie geeft over de huidige comfortwaarde: Hoe meer
strepen weergeven worden, hoe comfortabeler voelt zich het menselijke lichaam
in de huidige omgevingstemperatuurwaarden
-
Druk op toets ºC/ºF (4), om de weergave-eenheid van de temperatuurwaarde om
te schakelen.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Het apparaat is voor u, op het vervangen van de batterij na, onderhoudsvrij, demon-
teer het nooit.
Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen omdat deze het kunststof van de behu-
izing kunnen aantasten of verkleuren.
AFVOER
a) Product
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij
het huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming
met de geldende wettelijke bepalingen.
Haal de evt. geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het
product af.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu‘s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet
toegestaan!
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huis-
houdelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware me-
talen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterij/
accu vermeld, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisemmersymbolen).
Lege batterijen/accu‘s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van
uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en
accu‘s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming
van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 1,5 V/DC (Batterij van het type AAA/micro
Bedrijfsduur: ca. 2 jaar
thermometer: Meetbereik -10 tot +50 °C
Resolutie 0,1 °C
Hygrometer: Meetbereik 20 - 95 % rel. luchtvochtigheid
Resolutie 1 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen: 102 x 136 x 19 mm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Measuring Instrument manuals