Euromate 107475 User manual

107475
DE Elektrische Feuerstelle
GB Electrical hearth
PL Kominek elektryczny
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.

3
Montage
Assembly
Monta
1
135
885
2
3
4

4
Bedienung
Operation
Obsługa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

DE
5
OriginalbetriebsanleitungElektrische Feuerstelle
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum nichtgewerblichen
Betrieb als mobiles Heizgerät bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genom-
men und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
6
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Die Umgebung muss frei von leichtentzündlichen
oder explosionsgefährlichen Stoffen sein.
•Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen
waagerechten Untergrund stehen.
•Der Abstand nach vorne zwischen Frontgitter
und Gegenständen muss mindestens 65 cm
betragen. Nach hinten muss das Gerät zur Luft-
zufuhr frei stehen.
•Bei schwenkbarer Ausführung muss der
Schwenkbereich frei sein.
•Das Gerät darf nicht an der Wand befestigt wer-
den.
•Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
•Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.
•Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in
das Gerät führen. Lebensgefahr!
•Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten aussetzen.
•Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne,
Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe
von Waschbecken oder Wasseranschlüssen
betrieben werden.
•Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Es
besteht Brandgefahr.
•Keine Adapter oder Verlängerungskabel benut-
zen.
•Benutzen Sie das Heizgerät nicht mit einem Zeit-
schalter oder einem anderen Schalter, der das
Gerät automatisch einschaltet, da sonst Brand-
gefahr besteht.
•Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig beaufsich-
tigt.
•Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Bedingung ein- oder aus-
schalten, dass dieses in der normalen Betriebs-
position aufgestellt oder installiert ist, dass die
Kinder überwacht sind oder dass sie Anweisun-
gen über die Sicherheitsmaßnahmen erhalten
und auch die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
den Netzstecker nicht einstecken, das Gerät ein-
stellen und reinigen oder Wartungsarbeiten aus-
führen.
•ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen-
wart von Kindern und schwachen Personen.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Lieferumfang
•Heizung.
•Wandbefestigungswinkel.
•Befestigungsschrauben und Dübel.
•Fernbedienung.
Montage
►Montage – S. 3
– Schließen Sie das Gerät erst an, wenn es ord-
nungsgemäß an der Wand befestigt ist und die
Anleitung vollständig gelesen wurde.
– Die Mindestabstände müssen eingehalten wer-
den.
– Bei der Installation des Geräts ist darauf zu ach-
ten, dass verdeckte Kabel nicht beschädigt wer-
den.
– Seien Sie bitte vorsichtig beim Bohren der
Löcher.
– Dieses Gerät ist für eine dauerhafte Befestigung
an der Wand in einer Mindesthöhe von 300 mm
vorgesehen, wobei die Wandhalterung horizontal
montiert und das Kabel rechts unten am Heizge-
rät geführt werden muss.
– Für eine optimale Sicht auf das Brennstoffbett
wird eine Höhe von 600 mm von der Unterseite
des Heizgeräts bis zum Boden empfohlen.
– Halten Sie die Oberseite des Heizgeräts mindes-
tens 1000 mm von der Decke oder anderen
Gegenständen entfernt, um eine optimale Wär-
mezirkulation zu gewährleisten.
– Für eine optimale Sicht markieren Sie die oberen
vier Befestigungspositionen der Schrauben an
der Wand entsprechend den empfohlenen
Befestigungsmaßen. Bohren Sie die Löcher mit
einem Sechser-Bohrer.
– Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitge-
lieferten Dübeln und Schrauben.
– Heben Sie das Heizgerät vorsichtig an und stel-
len Sie sicher, dass die obere hintere Kante des
Heizgeräts in die Wandhalterung eingreift und
mittig sitzt.
– Heben Sie es sanft zur Wand hin an.
– Markieren Sie die Position der unteren Löcher,
entfernen Sie den Heizkörper und stellen Sie
sicher, dass die untere Befestigungsklammer
nach oben gedreht ist.
– Bohren Sie die markierten Löcher und setzen Sie
den Dübel ein.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie
das Heizgerät nicht ab!

DE
7
– Bringen Sie das Heizgerät wieder an der Wand-
befestigungshalterung an, drehen Sie die untere
Befestigungshalterung wieder nach unten und
verwenden Sie die mitgelieferte Schraube, um
das Heizgerät dauerhaft zu befestigen.
– Packen Sie die Kieselsteine aus dem Beutel aus
und legen Sie sie entlang der Leuchteinheit in die
gewünschte Position.
– Platzieren Sie die vordere Glaseinfassung über
der Vorderseite des Feuers und richten Sie die
Schlitze in den Halterungen auf jeder Seite der
Glasplatte mit den Laschen an den Seiten des
Feuers aus. Auch hier sind zwei Personen für
diesen Vorgang erforderlich.
Bedienung
Vor dem Einschalten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon-
tiert sind.
– Prüfen Sie, ob alle Schalter auf [0] stehen, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Anweisung für die Benutzung
– Das Gerät kann entweder über die Schalter auf
der rechten oberen Seite des Feuers oder über
die mitgelieferte Fernbedienung bedient werden.
Manuelle Bedienung
– Die Schalter befinden sich rechts oben am Feuer.
Der Standby-Schalter muss zuerst eingeschaltet
werden.
– Drücken Sie einmal die Taste [O/I], um das Gerät
und den Feuereffekt einzuschalten. Es erscheint
eine rote Kontrollleuchte, die anzeigt, dass die
Funktion eingeschaltet ist.
– Drücken Sie die [O/I]-Taste 3 Sekunden lang, um
die Dimmereinstellung zu betätigen.
– Drücken Sie die Taste [1000W] einmal für die
niedrigen Wärmeeinstellungen; drücken Sie
zweimal, um die Wärmeeinstellung auszuschal-
ten. Drücken Sie den [2000W]-Knopf einmal für
die hohen Heizeinstellungen; drücken Sie zwei-
mal, um die Heizeinstellung auszuschalten.
Fernbedienung
LED-Anzeige
►Bedienung – S. 4
1. Cursor
2. Datum
3. Zeitschaltuhr
4. Standby
5. Anzeige der Temperatur/Programmnummer
6. Zeit aus
7. Zeit an
8. Anzeige der Zeit
9. Automatische Steuerung der Heizung
10. Helligkeit der Flamme
11. Heizposition
Anzeige von Temperatur und Programmnummer
Normalerweise zeigt es die Raumtemperatur an;
während der Einstellung der Temperatur wird die ein-
gestellte Temperatur angezeigt;
Während der Einstellung des Timers wird die Pro-
grammnummer angezeigt.
Anzeige der Zeit
Normalerweise zeigt es die aktuelle Zeit an; beim
Einstellen des Timers wird die eingestellte Zeit ange-
zeigt.
Zeitgesteuerter Start und zeitgesteuerte
Abschaltung
Dies wird bei der Einstellung des Timers angezeigt
und wird in Kombination mit der Einstellung der Pro-
grammnummer verwendet.
d.h.,
Helligkeit der Flamme
Dies zeigt die aktuelle Helligkeit der Flamme an, die
von einer bis zu fünf Positionen reicht. Dieses Sym-
bol wird bei farbigen Flammen nicht angezeigt.
Startschritte
– Stromversorgung anschließen
– Schalten Sie den Netzschalter ein
– Drücken Sie den Steuerschalter oder die [ON/
OFF]-Taste der Fernbedienung, um das Gerät zu
starten
– Drücken Sie die Taste [1000W] einmal für die
niedrigen Wärmeeinstellungen; drücken Sie
zweimal, um die Wärmeeinstellung auszuschal-
ten. Drücken Sie den [2000W]-Knopf einmal für
die hohen Heizeinstellungen; drücken Sie zwei-
mal, um die Heizeinstellung auszuschalten.
– Drücken Sie die [DIMMER]-Taste, um den Dim-
mermodus zu aktivieren.
Automatische Heizung
– Drücken Sie die Taste [IC] auf der Fernbedie-
nung, um die automatische Heizung zu starten
oder zu beenden.
– Wenn die automatische Heizung eingeschaltet
ist, kann die Heizung den Heizmodus in Abhän-
gigkeit von der eingestellten Temperatur und der
Raumtemperatur automatisch ändern.
– Während eines zeitgesteuerten Startvorgangs ist
es möglich, die Heizung vorzeitig zu starten.
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Die Einstellungen werden auf der Fernbedienung
vorgenommen
– Drücken Sie die Taste [DATUMSZEIT] und dann
die Taste [▲]oder [▼], um das Datum auszu-
wählen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn beim Überprüfen keine Fehler gefun-
den werden. Ist ein Teil defekt, muss es
unbedingt vor dem nächsten Gebrauch
ersetzt werden.
bedeutet, dass die Startzeit für Einstel-
lung 5 23:40 beträgt;
bedeutet, dass die Abschaltzeit für Ein-
stellung 5 6:10 beträgt.

DE
8
– Drücken Sie erneut die Taste [DATUMSZEIT]
und dann die Taste [+] oder [-], um die Stunde
einzustellen.
– Drücken Sie erneut die Taste [DATUMSZEIT]
und dann die Taste [+] oder [-], um die Minute
einzustellen.
– Drücken Sie zum Abschluss die Taste [OK].
Einstellung der Temperatur
Die voreingestellte Temperatur beträgt 22 °C, drü-
cken Sie [+] oder [-] auf der Fernbedienung, um die
Temperatur einzustellen, die zwischen 15 und 30 °C
liegt, und dies ist die normalerweise eingestellte Tem-
peratur (der Timer ist ausgeschaltet).
Timer-Einstellung
Beschreibung der Einstellung
Es gibt bis zu 10 Punkte für die Einstellung des
Timers
Jeder Einstellpunkt hat sein Datum, seine Einschalt-
und Ausschaltzeit
Die maximale Dauer jeder Einstellung beträgt 23
Stunden und 50 Minuten.
Das eingestellte Datum für jeden Artikel kann ein
beliebiger Tag oder mehrere Tage einer Woche sein.
Das Datum in jedem Einstellpunkt stellt das Datum
der Einschaltzeit dar.
Wenn die eingestellte Abschaltzeit auf den zweiten
Tag fällt, ist es unnötig, das Datum einzustellen – Sie
stellen nur die Abschaltzeit ein
Schritte zur Anzeige der Timer-Einstellung
– Drücken Sie die Taste [ZEIT EINSTELLEN].
– Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um die vom
Timer eingestellte Einschaltzeit Punkt für Punkt
zu überprüfen.
– Um die Abschaltzeit zu überprüfen, drücken Sie
die Taste [▲].
– Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um mit der
Anzeige fortzufahren
– Zum Löschen des aktuellen Einstellungsele-
ments drücken Sie [ABBRECHEN], um zu
löschen
Zeiteinstellschritte für die Timer-Einstellung
•Wählen Sie die Einstellungen
– Drücken Sie die Taste [ZEIT EINSTELLEN],
und die Programmnummer der Einstellung
beginnt zu blinken.
– Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um die Pro-
grammnummer zu ändern, bis Sie die Pro-
grammnummer der Einstellung erhalten, die
Sie einstellen oder ändern müssen.
•Datum auswählen
– Drücken Sie die Taste [ZEIT EINSTELLEN]
erneut, und der Cursor auf der linken Seite des
Datums beginnt zu blinken.
– Drücken Sie die Tasten [▲]oder [▼], um den
Cursor auf das entsprechende Datum zu
bewegen, drücken Sie die Taste [+], um das
entsprechende Datum hinzuzufügen, oder
drücken Sie die Taste [-], um das Datum zu
löschen, bis Sie die Auswahl aller Daten abge-
schlossen haben.
•Setzen Sie die Startzeit
– Drücken Sie weiterhin die Taste [ZEIT EIN-
STELLEN], die Stunde beginnt zu blinken
– Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um die
Stunde einzustellen.
– Drücken Sie weiterhin die Taste [ZEIT EIN-
STELLEN], die Minute beginnt zu blinken.
– Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um die
Minuten einzustellen.
•Einstellen der Abschaltzeit
– Drücken Sie dann die Taste [ZEIT EINSTEL-
LEN], die Anzeige ist ausgeschaltet, und die
Stunde beginnt zu blinken.
– Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um die
Stunde einzustellen.
– Drücken Sie weiterhin die Taste [ZEIT EIN-
STELLEN], die Minute beginnt zu blinken.
– Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um die
Minuten einzustellen.
•Temperatur einstellen
– Drücken Sie dann die Taste [ZEIT EINSTEL-
LEN], und die eingestellte Temperatur beginnt
zu blinken. In diesem Moment ist die ange-
zeigte Temperatur normalerweise die einge-
stellte Temperatur, die durch Drücken von [+]
oder [-] eingestellt werden kann.
– Drücken Sie die Taste [ZEIT EINSTELLEN],
um die Einstellung fortzusetzen, und drücken
Sie [OK], um die Einstellung abzuschließen.
Zeitschaltuhr
[ZEIT EIN/AUS] dient zur Steuerung des zeitgesteu-
erten Öffnens und Schließens
Nach dem Abschalten der Stromversorgung wird die
ursprüngliche Einstellung beibehalten, aber das aktu-
elle Datum und die Uhrzeit müssen neu eingestellt
werden.
Sicherheitsabschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung
ausgestattet, die bei einer Überhitzung des Feuers
(z.B. durch blockierte Lüftungsöffnungen) in Betrieb
geht. Aus Sicherheitsgründen wird das Feuer NICHT
automatisch zurückgesetzt.
– Um das Gerät zurückzusetzen, trennen Sie das
Gerät für mindestens 15 Minuten vom Netz.
Schließen Sie die Stromversorgung wieder an
das Stromnetz an und schalten Sie das Gerät
ein.
Reinigung
– Gerät ausschalten und vollständig abkühlen las-
sen.
– Netzstecker ziehen.
Hinweis: Die Geräte verwenden ein elekt-
ronisch gesteuertes LED-System zur
Erzeugung des Flammeneffekts, so dass
keine Teile ausgetauscht werden müssen.
Dieses Gerät hat keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Das Gerät darf unter kei-
nen Umständen von anderen Personen als
einem qualifizierten Elektriker gewartet
werden.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen
Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker
ziehen.

DE
9
– Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwi-
schen.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks
aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei
den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht oder heizt nicht Gerät ist abgeschaltet oder auf Lüf-
tung ohne Heizung eingestellt? Gerät einschalten oder gewünschte
Heizstufe einstellen.
Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Artikelnummer 107475
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 2000 W
Heizstufen 1000 W
2000 W
Schutzklasse I
Modellkennung(en): 107475
Angabe Symbol Wert Ein-
heit
Angabe Ein-
heit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz-
geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat [nein]
Mindestwärmeleis-
tung (Richtwert) Pmin 1,0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum- und/oder Außen-
temperatur
[nein]
Maximale kontinu-
ierliche Wärmeleis-
tung
Pmax,c 2,0 kW elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder Au-
ßentemperatur
[nein]
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung [nein]
Bei Nennwärme-
leistung elmax 0,014 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrol-
le

DE
10
Bei Mindestwärme-
leistung elmin 0,014 kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtem-
peraturkontrolle [nein]
Im Bereitschaftszu-
stand elSB 0,48 kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit mechani-
schem Thermostat [nein]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrol-
le [nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung [nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung [ja]
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer-
kennung [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster [nein]
mit Fernbedienungsoption [nein]
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [ja]
mit Betriebszeitbegrenzung [nein]
mit Schwarzkugelsensor [nein]
Kontaktangaben Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

GB
11
Original instructionsElectrical hearth
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Faults and remedial measures . . . . . . . . . . . . . 14
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Before you begin…
Intended use
The device is intended exclusively for non-commer-
cial operation as a mobile heating device.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that
does not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Electrical safety
•The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
•The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
•The tool may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type plate).
•Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and not
by the cable.
•Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
•Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
•Check the plug and cable before each use.
•If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
•If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
•Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
•Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
•Disconnect the power supply before transporting
the device.
•If the power connection cable of this device is
damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or the manufacturer’s customer service
department or a similarly qualified person in
order to prevent risks.
Device-specific safety instructions
•The surroundings must be free of highly-flamma-
ble or explosive materials.
•The device must be standing clear all around on
an even, horizontal surface.
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.

GB
12
•The distance towards the front between the front
grate and objects must be at least 65 cm.
Towards the back, the device must be clear for air
supply.
•With the pivoting model, the pivot area must be
kept clear.
•The device may not be fastened to the wall.
•The device may not be operated outdoors.
•The device may never be operated without
supervision.
•Never put objects through the ventilation grate
into the device. Mortal danger!
•Never subject the device to water or other liquids.
•The device may neither be operated in rooms
with a bathtub, shower or swimming pool nor
near washbasins or water connections.
•The device may not be covered. There is danger
of fire.
•Do not use adapters or extension cords.
•Do not use the heater in conjunction with a timer
or any other switch capable of automatic activa-
tion, as this creates a fire hazard.
•The heater must not be positioned beneath a wall
socket.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
•Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
•Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user mainte-
nance.
•CAUTION! Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vul-
nerable people are present.
•Symbols appearing on your device may not be
removed or covered. Signs on the device that are
no longer legible must be replaced immediately.
Scope of delivery
•Heater.
•Wall fixing bracket.
•Fixing screws and wall plugs.
•Remote control.
Assembly
►Assembly – p. 3
– Do not connect the appliance until properly fixed
to the wall and the instructions is read fully.
– The minimum distances must be observed.
– For installation of the appliance, care must be
taken not to damage concealed cables.
– Please be careful while drilling the holes.
– This appliance is designed to be permanently
fixed to a wall at a minimum height of
300mm.The wall bracket must be fitted horizon-
tally and the cable routed to the bottom right of
the heater.
– A height of 600mm from bottom of heater to floor
is recommended for optimum viewing of fuel bed.
– Keep top of heater at least 1000mm away from
ceiling or other objects for optimum heat ventila-
tion.
– For optimum viewing, mark the top four screws
fixing positions on wall in accordance with the
recommend fixing dimensions. Drill holes with a
six drill bit.
– Fix the wall bracket using that the plug and
screws provided.
– Carefully lift the heater up ensuring that the top
rear ledge of heater engages the wall bracket
and is sitting centrally.
– Lift it softly towards the Wall.
– Mark the bottom holes position, remove the
heater ensuring that the bottom fixing bracket is
rotated up.
– Drill the holes marked and fit wall plug.
– Refit the heater to the wall fixing bracket and
rotate the bottom fixing bracket down again and
use the screw provided to permanently fix the
heater in place.
– Unpack the pebbles from the bag and place them
along the light unit in the desired position.
– Place the front glass surround over the front of
the fire aligning the slots in the brackets at each
side of the glass panel with the lugs on the sides
of the fire. Again two people will be required for
this operation.
Operation
Check before switching on!
Check the safe condition of the device.
– Check whether there are any visible defects.
– Check whether all parts of the device are firmly
attached.
– Check whether the switch is on [0] before you
insert the plug into the outlet.
Read and observe the instructions for use
before using the product for the first time.
To prevent overheating, do not cover the
heater!
DANGER! Risk of injury! The device
must only be put into operation if no faults
are found during the check-up. If any part of
the device is defective, it must be replaced
before the next use.

GB
13
Instructions for Use
– The appliance can be operated either by the
switches located on the top right hand side of the
fire or by supplied remote control.
Manual Operation
– The switches located at the top right hand side of
the fire. The standby switch must be first switch
on.
– Press once the [O/I] button to turn on the appli-
ance and fire effect. A red indicator light will
appear to indicate that the function is ON.
– Press the [O/I] button for 3 seconds to operate
the dimmer setting
– Press the [1000W] button once for the low heat
settings; press twice to switch off the heat setting.
Press the [2000W] button once for the high heat
settings; press twice to switch off the heat setting.
Remote Operation
LED display
►Operation – p. 4
1. Cursor
2. Date
3. Timer
4. Standby
5. Displays the temperature/programme number
6. Time off
7. Time on
8. Time display
9. Automatic control of heating
10. Flame brightness
11. Heating position
Displays the temperature and programme
number
Normally it displays the room temperature; while set-
ting the temperature, the temperature being set is dis-
played;
The programme number is displayed whilst setting
the timer.
Time display
Normally it displays the current time; when setting the
timer, the time being set is displayed.
Timed starting and timed shutdown
This is displayed whilst setting the timer and is used
in combination with the programme number setting.
E.g.,
Flame brightness
It displays the current brightness of the flame, which
ranges from one to five positions. This icon is not dis-
played for color flame
Boot steps
– Connect the power
– Turn on the power switch
– Press the control switch or [ON/OFF] key of the
remote controller to start up
– Press the [1000W] button once for the low heat
settings; press twice to switch off the heat setting.
Press the [2000W] button once for the high heat
settings; press twice to switch off the heat setting.
– Press the [DIMMER] button for operating the
dimmer mode.
Automatic heating
– Press [IC] button on the remote controller to start
or exit the automatic heating.
– When the automatic heating is turned on, the
heater can automatically change the heating
mode depending on the set temperature and the
room temperature.
– During a timed starting process, it is possible to
start heating ahead of schedule.
Setting the date and time
Settings are done on the remote controller
– Press [DATE TIME] button, then press the [▲]
or [▼]key to select the date
– Press [DATE TIME] button again, then press
the [+] or [-] to set the hour
– Press [DATE TIME] button again, then press
the [+] or [-] to set the minute
– Press [OK] button to complete
Temperature setting
The default set temperature is 22 °C, press [+] or [-]
on the remote controller to set the temperature, which
ranges from 15 to 30 °C, and this is the normally set
temperature (the timer is off)
Timer setting
Description of setting
There are up to 10 items for timer setting
Each item of setting has its date, power-on time and
shutdown time
The maximum duration of each item of setting is 23
hours 50 minutes
The set date for each item can be any day or days of
a week
The date in each item of setting represents the date
of power-on time
If the shutdown time being set falls on the second
day, it is unnecessary to set the date – you just set the
shutdown time
Steps to view the timer setting
– Press the [TIME SET] button
– Press the [+] or [-] to check the power-on time
set by the timer item by item
– For checking the shutdown time, press the [▲]
button
– Press the [+] or [-] to continue viewing
– For deleting the current item of setting,
press [CANCAL] to delete
time setup steps for timer setting
•Select the settings
– Press the [SET TIME] button and the setting
programme number starts to flash.
means the startup time for setting 5 is
23:40;
means the shutdown time for setting 5
is 6:10

GB
14
– Press the [+] or [-] button to change the pro-
gramme number until you reach the setting
programme number that you want to set or
change.
•Select date
– Press [TIME SET] button once again, and the
cursor on the left side of date starts blinking
– Press the [▲]or [▼]keys to move the cursor
to the corresponding date, press the [+] to add
the corresponding date, or press [-] to delete
the date until you have completed the selec-
tion of all dates
•Set the start time
– Continue to press the [TIME SET] button, the
hour starts blinking
– Press the [+] or [-] to adjust the hour
– Continue to press the [TIME SET] button, the
minute starts blinking
– Press the [+] or [-] to adjust minute
•Set the shutdown time
– Then press the [TIME SET] button, the display
is off, and the hour starts blinking
– Press the [+] or [-] to adjust the hour
– Continue to press the [TIME SET] button, the
minute starts blinking
– Press the [+] or [-] to adjust minute
•Set temperature
– Then press the [TIME SET] button, and the
temperature set starts blinking. At this
moment, the temperature displayed is nor-
mally set temperature, which can be adjusted
by pressing [+] or [-]
– Press [TIME SET] button to continue setting,
and press [OK] complete the setting
Time switch
[TIME ON/OFF] is to control the timed opening and
closing
Restart the machine after power is cut off, the original
setting is kept, but the current date and time must be
reset
Safety Cut-Off
This appliance is fitted with a safety cut-off which will
operate if the fire overheats (e.g. Due to blocked air
vents). For safety reasons, the fire will NOT automat-
ically reset.
– To reset the appliance, disconnect the appliance
from the mains supply for at least 15 minutes.
Reconnect the supply to the mains and switch on
the appliance.
Cleaning
– Switch off the device and let it cool off completely.
– Pull out the plug.
– Wipe the device with a slightly damp cloth.
Faults and remedial measures
When something isn’t working…
Malfunctions are often caused by minor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting the ven-
dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly
money too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
A crossed-out wheelie bin icon means: Bat-
teries and rechargeable batteries, electrical
or electronic devices must not be disposed of
with household waste. They may contain
substances that are harmful to the environ-
ment and human health.
Consumers must dispose of waste electrical devices,
spent portable batteries and rechargeable batteries
separately from household waste at an official collec-
tion point to ensure that these items are processed
correctly. Information on returning these items is
available from the seller. Sellers are required to
accept these items free of charge.
Batteries and rechargeable batteries, which
are not permanently installed in waste elec-
trical devices, must be removed prior to dis-
posal and must be disposed of separately.
Lithium batteries and battery packs in all systems
must only be retuned to a collection point when dis-
charged. Batteries must always be protected against
short circuits by covering the poles with adhesive
tape.
All end users are responsible for deleting any per-
sonal data stored on waste devices prior to their dis-
posal.
Note: The appliances use an electronically
controlled LED system to create the flame
effect therefore no parts need to be
replaced. There are no user-serviceable
parts on this appliance. Under no circum-
stances should the appliance be serviced
by anyone other than a qualified electrician.
DANGER! Risk of injury! Before all work
on the device, always disconnect the mains
plug.
DANGER! Risk of injury! Improperly per-
formed repairs can lead to the device not
functioning safely. This endangers yourself
and your environment.
Fault/malfunction Cause Remedial measure
Device does not work or does not
heat Is the device switched off or set on
ventilation without heat? Switch on the device or set the de-
sired heat level.
No mains voltage? Check cable, plug, socket and fuse.

GB
15
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for recycling.
Technical data
Information requirements for electric local space heaters
Item number 107475
Nominal voltage 230 V~, 50 Hz
Nominal output 2000 W
Heat levels 1000 W
2000 W
Protection class I
Model identifier(s): 107475
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local
space heaters only
Nominal heat output Pnom 2,0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat [no]
Minimum heat out-
put (indicative) Pmin 1,0 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback [no]
Maximum continu-
ous heat output Pmax,c 2,0 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback [no]
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output [no]
At nominal heat out-
put elmax 0,014 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat
output elmin 0,014 kW single stage heat output and no room tem-
perature control [no]
In standby mode elSB 0,48 kW Two or more manual stages, no room tem-
perature control [no]
with mechanic thermostat room tempera-
ture control [no]
with electronic room temperature control [no]
electronic room temperature control plus
day timer [no]
electronic room temperature control plus
week timer [yes]
Other control options
room temperature control, with presence
detection [no]
room temperature control, with open win-
dow detection [no]
with distance control option [no]
with adaptive start control [yes]
with working time limitation [no]
with black bulb sensor [no]
Contact details Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

PL
16
Instrukcja oryginalnaKominek elektryczny
Spis treci
Przed rozpoczęciem uytkowania… . . . . . . . . 16
Dla Pastwa bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . 16
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zakłócenia i ich usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Roszczenia gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Przed rozpoczęciem uytkowania…
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
prywatnego jako przenone urządzenie grzewcze.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komer-
cyjnego. Koniecznie przestrzegaćuznanych przepi-
sów o zapobieganiu wypadkom i załączonych wska-
zówek bezpieczeństwa.
Wykonywaćtylko czynnoci opisane w niniejszej
instrukcji użycia. Każde inne zastosowanie jest nie-
zgodne z przeznaczeniem i niedozwolone. Produ-
cent nie ponosi odpowiedzialnoci cywilnej za wyni-
kające stąd szkody.
Co oznaczajązastosowane symbole?
Ostrzeżenia i informacje w niniejszej instrukcji
obsługi sąwyraźnie oznaczone. W instrukcji wyko-
rzystano następujące symbole:
Dla Pastwa bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
•Aby zapewnićbezpiecznąobsługęurządzenia,
użytkownik musi przeczytaći zrozumiećinstruk-
cjęobsługi przed pierwszym użyciem urządze-
nia.
•Przestrzegaćwszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega sięwska-
zówek bezpieczeństwa, stwarza sięzagrożenie
dla siebie i innych.
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko-
rzystania.
•W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą-
dzenia, należy równieżbezwzględnie przekazać
niniejsząinstrukcjęobsługi.
•Urządzenia wolno używaćtylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeli urządzenie lub jego
częć jest uszkodzona, należy je wyłączyći
fachowo zutylizować.
•Nie używaćurządzenia w pomieszczeniach
zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cieczy i
gazów palnych!
•Wyłączone urządzenie zawsze zabezpieczyć
przed niezamierzonym włączeniem.
•Nie używaćurządzeńz uszkodzonym włączni-
kiem/wyłącznikiem.
•Nie dopuszczaćdzieci do urządzenia! Chronić
urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważ-
nionymi.
•Nie przeciążaćurządzenia. Urządzenia używać
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
•Pracowaćzawsze, tylko będąc w dobrej kondycji
i zachowując należytąostrożnoć. Osoby zmę-
czone, chore, będące pod wpływem alkoholu,
leków lub rodków odurzających sąnieodpowie-
dzialne i nie sąw stanie bezpiecznie używać
urządzenia.
•Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia
dla zabawy.
•Należy zawsze przestrzegaćobowiązujących
krajowych i międzynarodowych przepisów BHP.
Bezpieczestwo elektryczne
•Urządzenie wolno podłączaćtylko do gniazda
wtykowego z prawidłowo zainstalowanym sty-
kiem ochronnym.
•Zabezpieczenie musi byćzrealizowane za
pomocąochronnego wyłącznika różnicowego o
obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie
większym niż30 mA.
•Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić
się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym
przyłączeniowym urządzenia.
•Urządzenie wolno stosowaćtylko w podanym
zakresie napięcia, mocy i nominalnej prędkoci
obrotowej (patrz tabliczka znamionowa).
•Nie dotykaćwtyczki mokrymi dłońmi! Kabel sie-
ciowy zawsze odłączaćpociągając za wtyczkęa
nie kabel.
•Nie wolno zaginać, zgniataćlub przejeżdżać
przez kabel sieciowy; chronićprzed ostrymi kra-
wędziami, olejem i gorącem.
•Urządzenia nie wolno podnosićza kabel ani uży-
waćkabli w celach niezgodnych z przeznacze-
niem.
•Przed każdym użyciem sprawdzaćwtyczkęi
przewód.
•W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych-
miast wyjąć wtyczkęz gniazda. Nigdy nie używać
urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.
•Jeli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi
byćzawsze wyciągnięta z gniazdka.
•Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić
się, że urządzenie jest wyłączone.
•Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze
wyłączaćurządzenie.
NIEBEZPIECZESTWO! Bezporednie
zagroenie ycia i zdrowia! Bezpored-
nio niebezpieczna sytuacja, która może
spowodowaćmierćlub ciężkie obrażenia.
OSTRZEENIE! Prawdopodobne zagro-
enie ycia lub odniesienia obrae!
Sytuacja stanowiąca zagrożenie, która
może spowodowaćmierćlub ciężkie obra-
żenia.
PRZESTROGA! Moliwe niebezpiecze-
stwo zranienia! Niebezpieczna sytuacja,
która może spowodowaćobrażenia.
UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodze-
nia urządzenia! Sytuacja, która może spo-
wodowaćstraty materialne.
Wskazówka: Informacje pozwalające na
lepsze zrozumienie obsługi.

PL
17
•Na czas transportu odłączyćurządzenie od
prądu.
•Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazaćdo
wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź
osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
Pozwoli to wyeliminowaćzagrożenie.
Wskazówki specyficzne dla urządzenia
•W bezporednim sąsiedztwie urządzenia nie
mogąznajdowaćsięmateriały łatwopalne lub
wybuchowe.
•Urządzenie należy ustawićna płaskiej
powierzchni i pozostawićwolnąprzestrzeńw
koło urządzenia.
•Odległoć z przodu między kratkąwylotowąa
innymi przedmiotami powinna wynosićprzynaj-
mniej 65 cm. Przestrzeńz tyłu urządzenia musi
byćwolna od wszelkich przedmiotów, które
mogłyby blokowaćdopływ powietrza.
•W przypadku modelu obrotowego wolna musi
byćrównieżprzestrzeńobrotu urządzenia.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu
ciennego.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do eks-
ploatacji w zamkniętych pomieszczeniach.
•Nie należy pozostawiaćwłączonego urządzenia
bez nadzoru.
•W żadnym przypadku nie wkładaćprzedmiotów
przez kratkęwentylacyjną. Grozi utratążycia!
•Urządzenie należy chronićprzed kontaktem z
wodąlub innymi cieczami.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploata-
cji w pomieszczeniach, w których znajduje się
wanna, prysznic lub basen, a także w pobliżu
umywalek lub dopływu wody.
•Nie należy przykrywaćurządzenia, gdyżgrozi to
pożarem.
•Nie używaćrozdzielaczy ani przedłużaczy.
•Nie używaćw przyrządzie grzewczym wyłącz-
nika czasowego lub innego przełącznika, który
automatycznie włącza urządzenie, gdyżistnieje
niebezpieczeństwo pożaru.
•Przyrządu grzewczego nie należy montować
bezporednio pod gniazdkiem ciennym.
•Urządzenie może byćużywane przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdol-
nociach fizycznych, sensorycznych lub umysło-
wych albo nieposiadające odpowiedniej wiedzy
ani dowiadczenia, o ile sąpod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób, oraz jeli
osoby te rozumiejąpowiązane zagrożenia.
Dzieci nie mogąbawićsięurządzeniem. Dzieci
nie mogączycićani konserwowaćurządzenia
bez nadzoru.
•Urządzenie należy trzymaćz dala od dzieci w
wieku poniżej 3 lat, chyba że będąsięone znaj-
dowały pod stałą opiekąosoby dorosłej.
•Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogąjedynie włą-
czać/wyłączaćurządzenie pod warunkiem, że
zostało ono postawione lub zamontowane we
właciwym położeniu pracy oraz że znajdująsię
pod opiekąosoby dorosłej lub zostały poinstru-
owane, jak należy bezpiecznie korzystaćz urzą-
dzenia, i rozumiejązagrożenia związane z jego
użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie
wolno podłączać, regulowaćani czycićlub
naprawiaćurządzenia.
•UWAGA! Niektóre częci tego produktu mogą
byćbardzo gorące i spowodowaćoparzenia.
Należy zachowaćszczególnąostrożnoć w przy-
padku przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i
innych osób podatnych na obrażenia.
•Symboli znajdujących sięna urządzeniu nie
wolno usuwaćlub zakrywać. Nieczytelne wska-
zówki znajdujące sięna urządzeniu należy
natychmiast wymieniać.
Zakres dostawy
•Ogrzewanie.
•Kątownik do montażu ciennego.
•ruby montażowe i kołki.
•Pilot zdalnego sterowania.
Monta
►Montaż– str. 3
– Nie należy podłączaćurządzenia przed prawidło-
wym zamontowaniu na cianie i przed uważnym
przeczytaniem instrukcji.
– Koniecznie przestrzegaćminimalnych odstępów.
– Podczas instalacji urządzenia należy zwrócić
uwagę, żeby nie uszkodzićukrytych kabli.
– Zachowaćostrożnoć podczas wiercenia otwo-
rów.
– Urządzenie to jest przeznaczone do stałego
montażu na cianie na wysokoci co najmniej
300 mm, przy czym uchwyt cienny musi być
zamontowany poziomo, a kabel poprowadzony
na dole po prawej stronie grzejnika.
– W celu zapewnienia optymalnej widocznoci
złoża paliwowego, zalecana jest wysokoć 600
mm od dna grzejnika do podłogi.
– Górna częć grzejnika powinna znajdowaćsięw
odległoci co najmniej 1000 mm od sufitu lub
innych przedmiotów, żeby zapewnićoptymalną
cyrkulacjęciepła.
– Aby zapewnićoptymalnąwidocznoć, należy
zaznaczyćcztery górne pozycje montażowe
wkrętów na cianie zgodnie z zalecanymi wymia-
rami montażowymi. Wywiercićotwory za pomocą
wiertła 6 mm.
– Przymocuj uchwyt cienny za pomocądostar-
czonych kołków i wkrętów.
– Ostrożnie podnieć grzejnik i upewnićsię, że
górna tylna krawędźgrzejnika wchodzi w uchwyt
cienny i jest wyporodkowana.
– Grzejnik podnieć delikatnie do ciany.
– Zaznaczyćpołożenie dolnych otworów, zdjąć
grzejnik i upewnićsię, że dolna klamra mocująca
jest odwrócona do góry.
– Wywierćzaznaczone otwory i włóżkołek.
Przed uruchomieniem przeczytaćinstrukcję
obsługi i przestrzegaćjej.
Aby uniknąć przegrzania, nie należy zakry-
waćprzyrządu grzewczego!

PL
18
– Ponownie przymocowaćgrzejnik do ciennego
uchwytu montażowego, obrócićdolny uchwyt
montażowy z powrotem w dółi za pomocą
dostarczonego wkrętaka na stałe zamocować
grzejnik.
– Rozpakowaćkamyczki z torebki i umiecićje w
żądanej pozycji wzdłużjednostki owietleniowej.
– Umiecićprzedniąszklanąosłonęnad przodem
ognia i wyrównaćszczeliny we wspornikach po
każdej stronie płyty szklanej z wypustkami po
bokach ognia. Także do tej operacji potrzebne są
dwie osoby.
Obsługa
Sprawdzićprzed uruchomieniem!
Sprawdzićstan techniczny urządzenia:
– Sprawdzić, czy nie występująwidoczne usterki.
– Sprawdzić, czy wszystkie częci urządzenia są
dobrze zamontowane.
– Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić,
czy wszystkie wyłączniki znajdująsięw pozy-
cji [0].
Instrukcja uytkowania
– Urządzenie może byćobsługiwane za pomocą
przełączników w prawym górnym rogu ognia lub
za pomocądostarczonego pilota.
Obsługa manualna
–Wyłączniki znajdująsięw prawym górnym rogu
ognia. Łącznik czuwania musi byćnajpierw włą-
czony.
– Wcinij jeden raz przycisk [O/I], aby włączyć
urządzenie i efekt ognia. Pojawi sięczerwona
lampka sygnalizująca, że funkcja jest włączona.
– Nacinij przycisk [O/I] przez 3 sekundy, aby
wyregulowaćustawienie ciemniacza.
– Nacisnąć jeden raz przycisk [1000W] w celu
ustawienia niskiej temperatury; nacisnąć dwa
razy w celu wyłączenia ustawienia temperatury.
Nacisnąć przycisk [2000W] jeden raz w celu
ustawienia wysokiej temperatury; nacisnąć dwa
razy w celu wyłączenia ustawienia temperatury.
Pilot zdalnego sterowania
Wywietlacz LED
►Obsługa – str. 4
1. Kursor
2. Data
3. Zegar sterujący
4. Stand by
5. Wywietlenie temperatury / numeru programu
6. Czas WYŁ
7. Czas ZAŁ
8. Wywietlenie czasu
9. Automatyczne sterowanie ogrzewaniem
10. Jasnoć płomienia
11. Pozycja ogrzewania
Wywietlenie temperatury i numeru programu
Normalnie wywietla on temperaturęw pomieszcze-
niu; podczas ustawiania temperatury wywietlana
jest temperatura zadana;
Podczas ustawiania zegara wywietlany jest numer
programu.
Wywietlenie czasu
Zazwyczaj wywietlana jest bieżąca godzina; pod-
czas ustawiania zegara, wywietlany jest ustawiony
czas.
Sterowany czasem start i sterowane czasem
wyłączenie
Jest on wywietlany podczas ustawiania zegara i jest
używany w połączeniu z ustawieniem numeru pro-
gramu.
tj,
Jasnoć płomienia
Oznacza to aktualnąjasnoć płomienia w zakresie od
jednej do pięciu pozycji. Ten symbol nie jest wywie-
tlany w przypadku kolorowych płomieni.
Kroki startowe
– Podłączenie zasilania elektrycznego
–Włączyćłącznik sieciowy
– Nacisnąć łącznik sterujący lub przycisk [ON/
OFF] na pilocie, aby uruchomićurządzenie
– Nacisnąć jeden raz przycisk [1000W] w celu
ustawienia niskiej temperatury; nacisnąć dwa
razy w celu wyłączenia ustawienia temperatury.
Nacisnąć przycisk [2000W] jeden raz w celu
ustawienia wysokiej temperatury; nacisnąć dwa
razy w celu wyłączenia ustawienia temperatury.
– Nacisnąć przycisk [CIEMNIACZ], żeby włączyć
tryb ciemniania.
Ogrzewanie automatyczne
– Nacisnąć przycisk [IC] na pilocie zdalnego stero-
wania, aby uruchomićlub zatrzymaćautoma-
tyczne ogrzewanie.
– Gdy włączone jest automatyczne ogrzewanie,
grzejnik może automatycznie zmieniaćtryb
ogrzewania w zależnoci od temperatury zada-
nej i temperatury w pomieszczeniu.
– Istnieje możliwoć wczeniejszego uruchomienia
ogrzewania w trakcie procesu uruchamiania
regulowanego czasem.
Ustawianie daty i czasu zegarowego
Ustawienia dokonywane sąna pilocie zdalnego ste-
rowania.
– Nacisnąć przycisk [DATA I CZAS] a następnie
przycisk [▲]lub [▼], żeby wybraćdatę.
– Nacisnąć ponownie przycisk [DATA I CZAS] a
następnie przycisk [+] lub [-], żeby ustawić
godzinę.
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpiecze-
stwo obrae! Urządzenie można urucha-
miaćtylko pod warunkiem, że przy kontroli
nie stwierdzono żadnych usterek. Jeżeli
jedna z częci jest uszkodzona, należy ją
naprawićprzed następnym użyciem.
oznacza, że czas rozpoczęcia ustawie-
nia 5 wynosi 23:40;
oznacza to, że czas wyłączenia dla
ustawienia 5 wynosi 6:10.

PL
19
– Nacisnąć ponownie przycisk [DATA I CZAS] a
następnie przycisk [+] lub [-], żeby ustawić
minutę.
– Na zakończenie nacisnąć przycisk [OK].
Ustawianie temperatury
Ustawiona temperatura wynosi 22 °C, nacisnąć [+]
lub [-] aby ustawićtemperaturę, która wynosi od
15°C do 30°C, i jest to normalnie ustawiona tempera-
tura zadana (programator czasowy jest wyłączony).
Ustawianie programatora czasowego
Opis ustawiania
Istnieje do 10 punktów ustawiania programatora cza-
sowego
Każdy punkt nastawy ma swojądatę, czas włączenia
i wyłączenia
Maksymalny czas trwania każdego ustawienia
wynosi 23 godziny i 50 minut.
Data ustawiona dla każdej pozycji może byćdowolna
- dzieńlub kilka dni w tygodniu.
Data w każdej pozycji ustawieńjest datączasu włą-
czenia.
Jeli ustawiony czas wyłączenia przypada na drugi
dzień, to nie ma potrzeby ustawiania daty - ustawia
siętylko czas wyłączenia
Kroki w celu wywietlenia ustawienia
programatora czasowego
– Nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS].
– Nacisnąć przycisk [+] lub [-], aby sprawdzić
punkt po punkcie czas włączania ustawiony
przez programator czasowy.
– Aby sprawdzićczas wyłączenia, nacinij
przycisk [▲].
– Nacisnąć przycisk [+] lub [-], aby kontynuować
wywietlanie
– Aby usunąć bieżącąpozycjęustawień, nacinij
Przycisk [PRZERWIJ]
Kroki ustawiania czasu dla ustawienia
programatora czasowego
•Wybierz ustawienie
– Nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS], a numer
programu ustawienia zacznie migać.
– Naciskaćprzycisk [+] lub [-], aby zmienić
numer programu do momentu uzyskania
numeru programu ustawienia, które chcesz
ustawićlub zmienić.
•Wybór daty
– Nacisnąć ponownie przycisk [USTAWIĆ
CZAS], a kursor po lewej stronie daty zacznie
migać.
– Naciskaćprzyciski [▲]lub [▼], aby przesu-
nąć kursor na odpowiedniądatę, nacisnąć
przycisk [+], żeby dodaćodpowiedniądatę,
lub nacisnąć przycisk [-], żeby usunąć datę,
ażwybór zostanie zakończony.
•Wprowadźczas startu
– Dalej nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS],
godzina zaczyna migać
– Naciskaćprzyciski [+] lub [-], żeby ustawić
godzinę.
– Dalej nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS],
żeby ustawićminutę.
– Naciskaćprzyciski [+] lub [-], żeby ustawić
minuty.
•Ustawienie czasu wyłączenia
– Teraz nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS],
wywietlacz jest wyłączony i godzina zaczyna
migać.
– Naciskaćprzyciski [+] lub [-], żeby ustawić
godzinę.
– Dalej nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS],
żeby ustawićminutę.
– Naciskaćprzyciski [+] lub [-], żeby ustawić
minuty.
•Ustawianie temperatury
– Teraz nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS],
ustawiona temperatura zaczyna migać. Poka-
zywana w tym momencie temperatura to
zazwyczaj temperatura, która została usta-
wiona przez naciskanie przycisków [+] lub [-].
– Nacisnąć przycisk [USTAWIĆCZAS], żeby
kontynuowaćustawienia, i nacisnąć [OK],
żeby ustawienia zakończyć.
Zegar sterujący
[CZAS ZAŁ/WYŁ]służy do regulowania sterowa-
nego czasem otwierania i zamykania
Po wyłączeniu zasilania oryginalne ustawienie
zostaje zachowane, ale aktualna data i godzina
muszązostaćustawione ponownie.
Wyłącznik bezpieczestwa
Urządzenie to jest wyposażone w wyłącznik bezpie-
czeństwa, który działa w przypadku przegrzania
ognia (np. z powodu zablokowanych otworów wenty-
lacyjnych). Ze względów bezpieczeństwa ogieńNIE
zostanie zresetowany automatycznie.
– Aby zresetowaćurządzenie, należy odłączyćje
od zasilania na co najmniej 15 minut. Podłączyć
ponownie zasilanie elektryczne i włączyćurzą-
dzenie.
Czyszczenie
–Wyłączyćurządzenie i całkowicie wychłodzić.
– Wyciągnąć wtyczkęsieciowąz gniazda.
– Przetrzećurządzenie lekko zwilżonąszmatką.
Wskazówka: Urządzenia te wykorzystują
sterowany elektronicznie system LED do
tworzenia efektu płomienia, dzięki czemu
nie ma potrzeby wymiany żadnych częci.
To urządzenie nie ma żadnych częci, które
użytkownik musiałby konserwować. W żad-
nym wypadku urządzenie nie powinno być
konserwowane przez osoby inne niż
wykwalifikowany elektryk.
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpiecze-
stwo obrae! Przed wykonywaniem
jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągnąć wtyczkęz gniazdka sie-
ciowego.

PL
20
Zakłócenia i ich usuwanie
Jeeli conie działa…
Zakłócenia sączęsto powodowane przez drobne
usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć.
Przed zwróceniem siędo sprzedawca należy zasię-
gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz-
czędzićdużo trudu oraz ewentualnych kosztów.
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre-
sie, należy skontaktowaćsiębezporednio ze sprze-
dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko-
nane naprawy powodująutratęprawa do roszczeń
gwarancyjnych i pociągająew. za sobądodatkowe
koszty.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Przekrelony symbol kosza na odpady ozna-
cza: Baterii i akumulatorów, sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego nie wolno wyrzu-
caćrazem z odpadami domowymi. Mogą
one zawieraćsubstancje szkodliwe dla ro-
dowiska i zdrowia.
Użytkownicy sązobowiązani do usuwania zużytych
urządzeńelektrycznych, starych baterii do urządzeńi
akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw
domowych w oficjalnym punkcie zbiórki w celu
zapewnienia właciwego dalszego przetwarzania.
Informacji o zwrocie udzieli sprzedawca urządzeń.
Zwrot jest bezpłatny.
Baterie i akumulatory, które nie sązainstalo-
wane na stałe w starych urządzeniach elek-
trycznych, należy usunąć i utylizować
oddzielnie przed utylizacją. Baterie litowe i
zestawy baterii wszystkich systemów powinny być
zwracane do punktów zbiórki tylko po rozładowaniu.
Baterie musząbyćzawsze chronione przed zwar-
ciami poprzez zaklejenie biegunów.
Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za
usunięcie danych osobowych z utylizowanych, zuży-
tych urządzeń.
Utylizacja opakowania
Opakowanie składa sięz pudełka i odpo-
wiednio oznakowanych materiałów z two-
rzywa sztucznego, które poddająsięrecy-
klingowi.
– Materiały te należy przekazaćdo ponownego
przetworzenia.
Dane techniczne
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszcze
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpiecze-
stwo obrae! Nieprawidłowo przeprowa-
dzone naprawy mogąspowodować, że
urządzenie nie będzie jużbezpiecznie dzia-
łać. Zagraża to użytkownikowi i jego oto-
czeniu.
Usterka, zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Urządzenie nie funkcjonuje bądźnie
grzeje Czy urządzenie jest wyłączone lub
ustawione na wentylacjębez ogrze-
wania?
Włączyćurządzenie i ustawićodpo-
wiedni stopieńogrzewania
Brak napięcia w sieci? Sprawdzićkabel, wtyczkę, gniazdko
i bezpiecznik.
Numer produktu 107475
Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz
Moc znamionowa 2000 W
Stopnie grzania 1000 W
2000 W
Klasa ochrony I
Identyfikator(-y) modelu: 107475
Parametr Oznacze-
nie
Wartoć Jed-
nostka
Parametr Jed-
nostka
Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przy-
padku elektrycznych akumulacyjnych miejsco-
wych ogrzewaczy pomieszcze
Nominalna moc
cieplna Pnom 2,0 kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem [nie]
Minimalna moc
cieplna (orientacyj-
na)
Pmin 1,0 kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu
lub na zewnątrz
[nie]
Maksymalna stała
moc cieplna Pmax,c 2,0 kW elektroniczny regulator doprowadzania cie-
pła z pomiarem temperatury w pomieszcze-
niu lub na zewnątrz
[nie]
Zuycie energii elektrycznej na potrzeby własne moc cieplna regulowana wentylatorem [nie]
Table of contents
Languages:
Other Euromate Electric Heater manuals