Expert E230402 User manual

NM.1010LF2
788395 NU-NM.1010LF2/1212
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
NU-E230402/1214
E230402
NU-E230402_1214.indd 1 12/11/2014 5:04:25 PM

Vitesse variable par la gâchette
Trigger speed control
Drehzahlregelung über Druckschalter
Snelheid instelbaar met drukknop
Velocidad variable mediante gatillo
Velocità regolabile tramite pulsante
Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
Μεταβολή της σαχύτητας με το πάτημα της σκανδάλης
Hastigheten regleras med avtryckaren
Nopeudensäätö liipaisimesta
Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem
Vezérlőgombbal állítható sebesség
Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului
Променлива скорост на спусъка
Spúšť s reguláciou rýchlosti
Sprožilec za nadzor hitrosti
Greičio reguliavimo gaidukas
Ātruma regulēšana ar mēlīti
Päästikust muudetav kiirus
Скорость, регулируемая с помощью собачки
Drehzahlregelung über Druckschalter
NU-E230402_1214.indd 2 12/11/2014 5:04:26 PM

FR ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
• LES PERCEUSES NE SONT PRÉVUES QUE POUR LE PERÇAGE DU MÉTAL ET
ALLIAGES, BOIS, CÉRAMIQUE ET MATIÈRE PLASTIQUE. POUR TOUTE AUTRE
UTILISATION, EXPERT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ.
•
CETTE MACHINE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE EN ATMOS-
PHÈRE EXPLOSIVE.
•
L’utilisation de cette machine et accessoires doit être conforme aux ins-
tructions de cette notice. Utiliser cette machine pour d’autres opérations
pourrait entraîner un risque de situation dangereuse pour les personnes
et l’environnement.
• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et entretenue conformé-
ment à toutes les réglementations (locales, départementales, fédérales et na-
tionales), applicables aux machines pneumatiques tenues/commandées à la main.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la longévité maximale des
pièces, cette machine doit être connectée à une alimentation d’air comprimé de
6,2 bars (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de 10 mm de diamètre
intérieur.
• Le dépassement de cette pression d’utilisation maximum de 6,2 bars indiquée
entraînera des risques de situations dangereuses comme une vitesse excessive, la
rupture d’éléments, un couple supérieur ou une force supérieure pouvant détruire
la machine et ses accessoires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.
• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés
et bien serrés.
•
Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrifié, à une pression maximum de 6,2
bars. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’une machine pneumatique.
• Ne jamais lubrifier les machines avec des liquides inflammables ou volatiles tels
que le kérosène, le gasoil ou de l’essence.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée.
• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée.
Un raccord rapide connecté directement au raccord d’admission augmente le poids
de la machine et réduit donc sa manoeuvrabilité.
• La machine pneumatique doit être équipée et connectée au réseau d’air
comprimé via des raccords rapides afin de facilité son arrêt en cas de danger.
•
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter la machine,
de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de
manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
UTILISATION DE LA MACHINE
•
Avant l’utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas d’interaction dangereuse
avec l’environnement immédiat ( gaz explosif, liquide inflammable ou dangereux,
canalisation inconnue, gaine ou câble électrique, etc...).
•
Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérifier que la gâchette n’est
pas bloquée en position marche par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de
montage n’est resté en position.
•
Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une
vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de
blocage, rupture ou tout autre incident.
• Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de
l’extrémité rotative de la machine.
•
Vérifier la position du système d’inversion avant la mise en marche de la machine.
• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motorisée est susceptible d’à-coups
brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation.
•
S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est effectué est bien immobilisé.
• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette et déconnecter la machine
du réseau d’air comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par EXPERT.
• L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine EXPERT peut causer
des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes
les garanties.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés
autorisés. Consultez votre distributeur EXPERT le plus proche.
Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords endommagés, effilochés
ou détériorés.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables
peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus de machine en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs.
Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser la machine.
Ne pas transporter la machine par son flexible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en
avant pendant l’utilisation de cette machine.
Ne pas utiliser une machine sous l’emprise de drogues, d’alcool, de
médicaments ou si vous êtes fatigué.
Utiliser les équipements de protection tels que lunettes, gants,
chaussures de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et d’attention pendant
l’utilisation de la machine.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout
accessoire sur cette machine, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur la machine.
Lors du travail sur certains matériaux, l’exposition aux poussières
peut être dangereuse pour la santé.
Prenez connaissance de la composition du matériau travaillé et
utilisez les éléments de sécurité adaptés. Dans le doute utiliser le
maximum de protection.
ATTENTION
NU-E230402_1214.indd 3 12/11/2014 5:04:40 PM

1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE
LE PRODUIT
E230402 - PERCEUSE 10 MM À MANDRIN AUTO-SERRANT PNEUMATIQUE
MARQUE EXPERT
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
LE DIRECTEUR QUALITÉ EXPERT
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
* k = incertitude de mesure en dB ** k = incertitude de mesure en m/s²
Modèle Capacité du
mandrin Puissance
moteur Niveau de bruit Niveau
de vibration
m/s2
Pression dB(A) Puissance dB(A) Pression dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Modèle Vitesse à vide Consommation
d’air Pression
d’utilisation Poids Dimensions
tr/min l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces machines.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrifi cateur n’est pas utilisé
sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm3 par le raccord d’admission
de la machine.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 4 12/11/2014 5:04:55 PM

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING MACHINE.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
EN WARNING
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
• THE DRILLS ARE ONLY INTENDED FOR DRILLING METAL OR ALLOYS, WOOD,
CERAMICS AND PLASTICS. FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR
ANY OTHER PURPOSE.
• THIS MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE USED IN AN EXPLOSIVE ATMOS-
PHERE.
• This machine and its accessories must be used in compliance with these instructions.
Using it for any other purpose may cause a risk of danger for people and the
environment.
• Always operate, inspect and maintain this machine in accordance with all
regulations (local, state, federal and country), that may apply to hand held/
hand operated pneumatic machine.
• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this
machine at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with
3/8” (10 mm) inside diameter air supply hose.
• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead to the risk of danger such as
excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the machine
and its accessories or the part being worked on.
• Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly
secured.
• Always use clean dry and lubricated air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the
motor of an air machine.
• Do not lubricate machine with flammable or volatile liquids such as
kerosene, diesel or petrol.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label.
• The use of a hose whip is recommended.
A coupler connected directly to the air inlet increases tool bulk and
decreases tool maneuverability.
• The pneumatic machine must be fitted and connected to the compressed
air network via quick disconnects to facilitate shutdown in the event of
danger.
• When the life of the tool has expired, it is recommended that the
machine be disassembled, degreased and parts be separated by material
so that they can be recycled.
USING THE MACHINE
• Before using the machine, check that there is no dangerous interaction with the
immediate environment (explosive gas, inflammable or dangerous liquid, unknown
piping, electric sheathing or cable, etc).
• Before connecting the machine to the air inlet, check the trigger is not blocked
in the on position by an obstacle and no adjustment or assembly tool is still in
position.
• Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and
that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event
of blockage, breakage or any other incident.
• Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of
machine.
•
Check the position of the inversion system before starting the machine.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up
and operation of any power machine.
•
Ensure that the unit on which the work is being carried out is immobilised.
• In the event of blockage, release the trigger and disconnect the machine
from the compressed air network.
• Use accessories recommended by EXPERT.
•
The use of other than genuine
EXPERT
replacement parts may result in safety
hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and
cancel all warranties.
•
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your
nearest
EXPERT
Authorized Service Center.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and
fittings.
Air powered machine can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to your
hands and arms. Stop using any machine if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Do not carry the machine by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do not overreach
when operating this machine.
Do not use the machine under the influence of drugs,
alcohol, medication or if you are tired.
Use protective equipment such as glasses, gloves, safety
shoes as well as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense and pay attention when
using the machine.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this machine, or before performing any
maintenance on this machine.
When working with certain materials, exposure to dust may
be dangerous for health.
Get information on the composition of the material you
are working on and use suitable protective equipment. If in
doubt, use as much protection as possible.
WARNING
NU-E230402_1214.indd 5 12/11/2014 5:05:07 PM

CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE
PRODUCT E230402 – EXPERT 10 MM KEYLESS PNEUMATIC DRILL
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY” DIRECTIVE 2006/42/CE
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
EXPERT QUALITY MANAGER
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = measurement uncertainty in dB * k = measurement uncertainty in m/s²
Model Chuck capacity Motor power
rating Noise level Vibrations level
m/s2
Pressure dB(A) Power dB(A) Pressure dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Model Free speed Air consumption Working
pressure Weight Dimensions
rpm l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
EMERGENCY
GATE VALVE
LUBRICATION
Always use of an air line lubricator with these tools.
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on the compressed air
network, inject 1/2 to 1cm3 through the machine’s inlet connection.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 6 12/11/2014 5:05:22 PM

NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE UNBEDINGT LESEN.
DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU
MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
DE ACHTUNG
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
• DIE BOHRMASCHINEN SIND NUR ZUM BOHREN VON METALL UND LEGIE-
RUNGEN, HOLZ, KERAMIK UND KUNSTSTOFF VORGESEHEN. FÜR JEDE ANDERE
BENUTZUNG LEHNT EXPERT JEDE VERANTWORTUNG AB.
•
DIESE MASCHINE WURDE NICHT FÜR DEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGE-
FÄHRLICHER ATMOSPHÄRE ENTWICKELT.
•
Die Verwendung dieser Maschine und des Zubehörs muss den Anwei-
sungen dieser Anleitung entsprechen. Wenn diese Maschine für andere
Arbeiten benutzt wird, könnte das zu einer gefährlichen Situation für die
Personen und die Umgebung führen.
• Die Maschine stets nach den örtlich und landesweit geltenden Vorschrif-
ten für handgehaltene/handbetriebene Druckluftmaschinen betreiben.
• Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und Haltbarkeit der Teile
sollte diese Maschine mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/
620 kPa am Lufteinlaß und einem Luftzufuhrschlauch 10 mm Innen-
durchmesser betrieben werden.
• Das Überschreiten dieses angegebenen maximalen Gebrauchsdrucks
von 6,2 bar führt zu gefährlichen Situationen, wie etwa einer zu hohen
Drehzahl, Bruch von Bauteilen, einem überhöhte Drehmoment oder einer
überhöhten Kraft, die Maschine und ihr Zubehör oder das Teil zerstören
können, an dem die Arbeit ausgeführt wird.
• Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende Größe
haben und korrekt befestigt sind.
• Stets saubere, trockene und geölte Luft verwenden und einen Luftdruck
von 6,2 bar verwenden. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit
können den Motor einer Druckluftmaschine beschädigen.
• Die Maschinen nicht mit brennbaren oder flüchtigen
Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren, Benzin.
• Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder austauschen.
• Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen.
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird dadurch die
Maschinenmasse größer und die Maschinenmanövrierfähigkeit reduziert.
Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über
sie an das Druckluftnetz angeschlossen werden, um ihr Anhalten im Gefahrenfall
zu erleichtern.
•
Zur Entsorgung ist die Maschine vollständig zu demontieren, zu entfet-
ten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
VERWENDUNG DER MASCHINE
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Maschine, ob es keine gefährliche
Wechselwirkung mit der unmittelbaren Umgebung gibt (explosionsgefährliches
Gas, entflammbare oder gefährliche Flüssigkeit, unbekannte Leitungsführung,
elektrischer Leitungskanal, elektrisches Kabel usw.).
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Maschine an den Luftanschluss, ob der
Abzug nicht durch ein Hindernis in Betriebsstellung blockiert ist und ob kein
Einstell- oder Montagewerkzeug in Position geblieben ist.
• Überprüfen Sie, dass die Maschine über einen Schnellanschluss mit dem Netz
verbunden ist und dass ein Absperrventil in der Nähe ist, um im Falle einer
Blockade, eines Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren.
• Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotierenden Ende
der Maschine fernhalten.
• Überprüfen Sie vor dem Starten der Maschine die Position des Umkehrsystems.
• Bei Start und Betrieb einer Maschine auf Rückschlag achten und darauf
vorbereitet sein.
•
Achten Sie darauf, dass die Baugruppe, an der die Arbeit ausgeführt wird,
korrekt stillgelegt ist.
• Lassen Sie im Falle der Blockade sofort den Abzug los und trennen Sie die
Maschine vom Druckluftnetz.
• Stets von EXPERT empfohlenes Zubehör verwenden.
•
Die Verwendung von nicht Original--
EXPERT
--Ersatzteilen kann Sicherheitsri-
siken, verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und
hebt alle Garantien auf.
•
Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden
Sie sich an Ihre nächste EXPERT-- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
Keine beschädigten, durchgescheuerten
oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.
Druckluftbetriebene Maschinen können während des Betriebs
vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige Bewegungen oder
unbequeme Positionen können
schädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, Kribbeln
oder Schmerzen die Maschine nicht mehr benutzen. Vor dem
erneuten Arbeiten mit dem Maschine ärztliche Hilfe aufsuchen.
Die Maschine nicht am Schlauch tragen.
Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper
nicht zu weit nach vorne beugen.
Benutzten Sie keine Maschine unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol, Medikamenten oder wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe sowie Gehörschutz.
Bleiben Sie während der Benutzung der Maschine wachsam,
beweisen Sie gesunden Menschenverstand und Aufmerksamkeit.
Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Zubehör
ist die Maschine von der Druckluftversorgung abzuschalten.
Bei der Arbeit an bestimmten Materialien kann es gesund-
heitsgefährlich sein, sich den Stäuben auszusetzen.
Informieren Sie sich über die Zusammensetzung des bear-
beiteten Materials und benutzen Sie geeignete Schutzmittel.
Im Zweifel maximalen Schutz verwenden.
ACHTUNG
NU-E230402_1214.indd 7 12/11/2014 5:05:34 PM

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS
PRODUKT E230402
- DRUCKLUFT-BOHRMASCHINE 10 MM MIT SCHNELLSPANNFUTTER MARKE EXPERT
- DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE
- UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
DER QUALITÄTSDIREKTOR DER FIRMA EXPERT
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = Messunsicherheit in dB ** k = Messunsicherheit in m/s²
Modell Bohrfutter-
Aufnahme Motor-
leistung Schallpegel Schwingungs-
intensität
m/s2
Druck dB(A) Leistung dB(A) Druck dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Modell Leerlaufdrehzahl Durchshnittlicher
Lufverbrauch Arbeitsdruck Gewicht Abmessungen
U./Min. l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
VERWENDUNG DER MASCHINE
NOTABSPERRVENTIL
SCHMIERUNG
Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden.
Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird, alle acht Betriebsstunden ½ bis
1 cm3 über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 8 12/11/2014 5:05:54 PM

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN,
DAN HET MACHINE BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK
GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE
VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
NL WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
INGEBRUIKNAME VAN DE MACHINE
• DE BOORMACHINES ZIJN UITSLUITEND BESTEMD VOOR HET BOREN VAN METAAL EN
LEGERINGEN, HOUT, KERAMIEK EN KUNSTSTOFFEN. BIJ IEDER ANDER GEBRUIK KAN
EXPERT GEEN AANSPRAKELIJKHEID AANVAARDEN.
• DEZE MACHINE IS NIET GESCHIKT VOOR EEN GEBRUIK IN EEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE
OMGEVING.
• Deze machine en accessoires moeten overeenkomstig de instructies van deze hand-
leiding gebruikt worden. Het gebruik van deze machine voor andere werkzaamheden
zou tot een gevaarlijke situatie voor personen en de omgeving kunnen leiden.
• Dit machine altijd bedienen, controleren en onderhouden in overeenstemming met
alle voorschriften (plaatselijk, staat, federaal en land), die betrekking hebben op
hand--gehouden/hand--bediende pneumatische gereedschappen.
• Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van de onderdelen dit
machine laten werken bij een maximale luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
bij de inlaat met een luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van 3/8” (10
mm) heeft.
• Overschrijding van deze aangegeven maximale gebruiksdruk van 6,2 bar kan tot
gevaarlijke situaties leiden, zoals een overmatige snelheid, breuk van elementen,
een hoger koppel of een grotere kracht die de machine en zijn accessoires of het te
bewerken voorwerp onherstelbaar zou kunnen beschadigen.
• Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn
vastgemaakt.
• Altijd schone, en gesmeerd droge lucht gebruiken bij een maximum luchtdruk van
90 psig. Stof, corroderende uitwasemingen en/of te grote vochtigheid kunnen de
motor van een drukluchtmachine ruïneren.
• De machine niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum,
diesel of benzine.
• Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen.
• U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken. Een koppeling, die direct aan
de luchtinlaat is aangebracht, doet de massa van het machine toenemen en de
beweeglijkheid van het machine afnemen.
• De pneumatische machine moet uitgerust en aangesloten worden op de persluchtlei-
ding via snelkoppelingen om uitschakeling in geval van gevaar te vereenvoudigen.
• Wanneer de levensduur van het machine verstreken is, wordt u aangeraden het
machine te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te
bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
GEBRUIK VAN DE MACHINE
• Controleer, alvorens de machine te gebruiken, of er geen gevaarlijke interactie
met de onmiddellijk omgeving is (explosiegavaarlijk gas, ontvlambare of gevaarlijke
vloeistoffen, onbekende leidingen, mantels of elektriciteitskabels, enz...).
• Controleer, alvorens de machine op de luchtaanvoerleiding aan te sluiten of de
trekker niet in de Aanstand geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen afstel-
of montagegereedschap aanwezig is.
• Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of er
een luchtafsluitklep in de buurt is, om onmiddellijk de lucht af te sluiten in geval van
blokkering, breuk of een ander incident.
• Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het
machine.
• Controleer de positie van het omkeersysteem voordat u de machine inschakelt.
• Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig perslucht-
machine zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn.
• Controleer of het element waarop gewerkt zal worden, stevig vastgezet is.
• Laat in geval van blokkering onmiddellijk de trekker los en haal de machine van de
persluchtleiding.
• Uitsluitend de door EXPERT aanbevolen bijbehorende hulpstukken gebruiken.
• Het gebruiken van andere dan originele EXPERT onderdelen kan gevaar opleveren
voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen
van het machine en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen
van alle garantie--bepalingen tot gevolg hebben.
• Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en
geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende EXPERT Servicenter.
Geen beschadigde, gerafelde of versleten
luchtslangen of fittingen gebruiken.
Pneumatische machine kunnen tijdens gebruik ervan trillen.
Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke
houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw handen en armen.
Stop met bediening van enig machine wanneer u ongemak, een
tintelend gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens
werk te hervatten.
Het machine niet aan de slang dragen.
Steeds in een goede houding staan. Als u het machine bedient
mag U zich niet te ver uitstrekken.
Gebruik een machine niet wanneer u drugs, alcohol of
medicijnen gebruikt heeft of wanneer u moe bent.
Gebruik beveiligingsmiddelen zoals een bril, handschoenen,
veiligheidsschoenen en gehoorbeschermers.
Blijf oplettend, gebruik altijd uw gezonde verstand tijdens het
gebruik van de machine.
Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit
machine wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of voordat
enig onderhoud aan dit machine mag worden uitgevoerd.
Tijdens het bewerken van bepaalde materialen kan blootstelling
aan stof gevaarlijk zijn voor de gezondheid.
Neem kennis van de samenstelling van het te bewerken
materiaal en gebruik de juiste veiligheidselementen. Gebruik in
geval van twijfel zo veel mogelijk bescherming.
NU-E230402_1214.indd 9 12/11/2014 5:06:10 PM

DE SMERING
Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar.
Spuit, indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt,
iedere acht uur ½ tot 1 cm3 via de inlaatkoppeling van de machine naar
binnen.
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERGETEKENDE, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN
VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT
E230402 - PNEUMATISCHE BOORMACHINE 10 MM MET ZELFKLEMMENDE BOORHOUDER MERK EXPERT
- BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE MACHINERICHTLIJN 98/37/EGE BIJLAGEN I, II, III EN V
- EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
DE DIRECTEUR KWALITEIT EXPERT
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = meetonzekerheid in dB ** k = meetonzekerheid in m/s²
Referentie Capaciteit van
de boorkop Motor-
vermogen Geluidsniveau Trillingsniveau
m/s2
Deuk dB(A) Vermogen dB(A) Deuk dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Referentie Toerental onbelast Gemiddeld
luchtverbruik Werkdruk Gewicht Afmetingen
omw./min. l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
INGEBRUIKNAME VAN DE MACHINE
NOODSTOPKLEP
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 10 12/11/2014 5:06:24 PM

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE
ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ES AVISO
AVISO
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
• LAS PERFORADORAS SÓLO ESTÁN PREVISTAS PARA LA PERFORACIÓN DEL METAL
Y ALEACIONES, MADERA, CERÁMICA Y MATERIAL PLÁSTICO. PARA CUALQUIER
OTRA UTILIZACIÓN, EXPERT DECLINA TODA RESPONSABILIDAD.
• ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA
EXPLOSIVA.
• Utilice, inspeccione y mantenga esta
máquina
siempre de acuerdo con
todas las normativas locales y nacionales que se apliquen a la
máquina
neumática de utilización manual o que se sujeten con la mano.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las
piezas, utilice esta
máquina
a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2
bar/ 620 kPa) con una manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 10 mm.
•
El rebasamiento de esta presión de utilización máxima es de 6,2 bar indicada
ocasionará riesgos de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la
ruptura de elementos, un par superior o una fuerza superior que pudiera destruir
la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que se trabaja.
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño
correcto y estén bien apretados.
• Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presión máxima de
90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el exceso de
humedad pueden estropear el motor de una
máquina
neumática.
• No lubrique la
máquina
con líquidos inflamables o volátiles tales como
queroseno, gasoil o gasolina.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.
•
Se recomienda la utilización de una conexión flexible para manguera de
aire. Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire, se aumen-
tará el volumen de la
máquina
y se disminuirá su maniobrabilidad.
• La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire com-
primido a través de racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
•
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar
la
máquina
, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material
del que están fabricadas para reciclarlas.
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
•
Antes de utilizar la máquina, verificar que no hay interacción peligrosa con el
entorno inmediato (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, canalización
desconocida, conducto o cable eléctrico, etc…).
•
Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no
está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna
herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición.
•
Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una
válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de
bloqueo, ruptura o cualquier otro incidente.
• Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del
extremo giratorio de la
máquina
.
• Verificar la posición del sistema de inversión antes de poner en funcionamiento
la máquina.
• Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento
durante la puesta en marcha y utilización de toda
máquina
motorizada.
• Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está debida-
mente inmovilizado.
• En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y desconectar la máquina de
la red de aire comprimido.
• Utilice únicamente los accesorios EXPERT recomendados.
•
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas
EXPERT
puede
poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar
los cuidados demantenimiento necesarios, y anula toda garantía.
•
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente
cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado EXPERT
más próximo.
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
La
máquina
neumática pueden vibrar durante el uso. La
vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incó-
modas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar
la
máquina
. Consultar al médico antes de volver a utilizarla.
No coger la herramienta por la manguera para levantarla.
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No
estirar demasiado los brazos al manejar la
máquina
.
No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol,
medicamentos o si está cansado.
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado
de seguridad así como una protección acústica.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se
utiliza la máquina.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la
manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar
o ajustar cualquier accesorio de esta máquina, o antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma.
Al efectuar trabajos en ciertos materiales, puede ser
peligroso para la salud exponerse a los polvos.
Conozca la composición del material trabajado y utilice los
elementos de seguridad adaptados. En caso de duda utilizar
el máximo de protección.
NU-E230402_1214.indd 11 12/11/2014 5:06:36 PM

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD
QUE EL PRODUCTO E230402 – PERFORADORA 10 MM DE MANDRIL DE AUTOAPRIETE NEUMÁTICA MARCA EXPERT
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
EL DIRECTOR CALIDAD EXPERT
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s²
Modelo Capacitad del
mandril Potencia
del motor Nivel de sonido Nivel
de vibraciones
m/s2
Presión dB(A) Potencia dB(A) Presión dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Modelo Velocidad en vacío Consommation
d’air Presión de
utilización Peso Dimensiones
rpm l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red
de aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la
máquina.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 12 12/11/2014 5:06:50 PM

IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA.
È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
IT AVVERTENZA
AVVERTENZA
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
•
I TRAPANI SONO PREVISTI SOLO PER FORARE METALLO E LEGHE, LEGNO,
CERAMICA E MATERIE PLASTICHE. PER
QUALSIASI ALTRO USO, EXPERT
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ.
•
QUESTA MACCHINA NON È PROGETTATA PER USO IN ATMOSFERA ESPLOSIVA.
• L’uso di questa macchina e dei relativi accessori deve essere conforme alle
istruzioni della presente nota informativa.
Utilizzare questa macchina per altre operazioni potrebbe provocare una situa-
zione pericolosa per le persone e per l’ambiente.
• Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’macchina secondo tutti
i regolamenti (locali, statali, federali e nazionale), che possano essere
applicabili agli attrezzi a mano pneumatici.
• Per sicurezza, massime prestazioni e massima durabilità delle parti,
usare quest’macchina ad una massima pressione d’aria di 90 psig (6,2
bar/ 620 kPa) all’ingresso con un flessibile di alimentazione dell’aria con
diametro interno di 3/8” (10 mm).
•
Il superamento della pressione d’uso massima di 6,2 bar indicata, provocherà
situazioni pericolose come una velocità eccessiva, la rottura di elementi, una
coppia superiore o una forza superiore che possono distruggere la macchina e gli
accessori o il pezzo su cui viene effettuato il lavoro.
• Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette dimensioni e
saldamente serrati.
• Usare sempre aria pulita ed asciutta e lubrificata alla pressione max
di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un eccesso di umidità possono
rovinare il motore di una
macchina
pneumatico.
• Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o volatili come
kerosene, gasolio o combustibile per aviogetti, la benzina.
•
Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali etichette danneggiate.
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato
direttamente all’ingresso dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne
diminuisce la manovrabilità.
•
La macchina pneumatica deve essere equipaggiata e collegata alla rete dell’aria
compressa tramite raccordi rapidi per facilitarne l’arresto in caso di pericolo.
•
Quando la macchina diventato inutilizzabile, si raccomanda di smon-
tarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da
poterli riciclare.
USO DELLA MACCHINA
• Prima dell’uso della macchina, verificare che non vi sia interazione pericolosa
con l’ambiente immediato (gas esplosivo, liquido infiammabile o pericoloso,
tubazione sconosciuta, guaina o cavo elettrico, ecc.).
• Prima di collegare la macchina alla presa dell’aria, verificare che il grilletto
non sia bloccato in posizione marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di
regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione.
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido
e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere
immediatamente l’aria in caso di bloccaggio, rottura o qualsiasi altro incidente.
• Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti
dall’estremità battente dell’macchina.
•
Verificare la posizione del sistema d’inversione prima della messa
in funzione della macchina.
• Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movi-
mento durante l’avviamento e l’uso di qualsiasi utensile pneumatico.
•
Accertarsi che l’insieme su cui il lavoro viene realizzato sia immobilizzato bene.
•
In caso di bloccaggio, rilasciare immediatamente il grilletto e scollegare la
macchina dalla rete dell’aria compressa.
• Usare accessori raccomandati dalla EXPERT.
•
L’uso di ricambi non originali
EXPERT
potrebbe causare condizioni di pericolo-
sità, compromettere le prestazioni dell’
macchina
ed aumentare la necessità di
manutenzione, e annulla tutte le garanzie.
•
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e
qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica
EXPERT
.
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.
La macchina pneumatica possono vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono
risultare dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso
dell’utensile se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio
o dolore.
Interpellare un medico prima di riprendere il lavoro.
Non trasportare la macchina tenendolo per il tubo.
Nell’usare la macchina, mantenere con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo macchina.
Non utilizzare la macchina sotto effetto di droghe, alcool, medicine
o in caso di fatica.
Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali occhiali di prote-
zione, guanti, scarpe di sicurezza e una protezione acustica.
Rimanere vigilanti e con buon senso e attenzione durante l’uso
della macchina.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo
tubo, prima di installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio,
oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’macchina.
Durante il lavoro su certi materiali, l’esposizione alla polvere può
essere pericolosa per la salute.
Prendere conoscenza della composizione del materiale lavorato e
utilizzare i dispositivi di sicurezza adeguati.
In caso di dubbio, utilizzare la protezione massima.
NU-E230402_1214.indd 13 12/11/2014 5:07:02 PM

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL
PRODOTTO E230402 – TRAPANO 10 MM A MANDRINO AUTOSERRANTE PNEUMATICO MARCA EXPERT
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
IL DIRETTORE QUALITÀ EXPERT
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = incertezza di misura in dB ** k = incertezza di misura in m/s²
Referenza Capacità del
mandrino Potenza
motore Livello sonoro Vibrazioni
m/s2
Pressione dB(A) Potenza dB(A) Pressione dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Referenza Velocità a vuoto Consumo d’aria Pressione di
utilizzo Peso Dimensioni
giri/min. l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
LUBRIFICAZIONE
Con questo macchina usare sempre un lubrifi catore di linea.
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrifi catore non viene utilizzato
sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm3 attraverso il raccordo di
aspirazione della macchina.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 14 12/11/2014 5:07:17 PM

IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A MÁQUINA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
PT
ADVERTÊNCIA
COMISSIONAMENTO DA MÁQUINA
• OS BERBEQUINS DESTINAM-SE APENAS À PERFURAÇÃO DO METAL E LIGAS, MADEIRA,
CERÂMICA E MATERIAL PLÁSTICO. PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO, A EXPERT
DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE.
• ESTA MÁQUINA NÃO ESTÁ CONCEBIDA PARA SER UTILIZADA NUMA ATMOSFERA
EXPLOSIVA.
• A utilização desta máquina e acessórios deve ser feita em conformidade com as
instruções deste manual. Utilizar esta máquina para outras operações pode provocar
um risco de situação perigosa para as pessoas e ambiente.
• Opere, inspeccione e faça manutenção nesta máquina sempre de acordo com todos
os regulamentos (locais, estatais, federais e nacionais) que possam ser aplicáveis a
máquina pneumática de mão/funcionamento manual.
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade máxima das peças, opere esta
máquina a uma pressão de ar máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão
com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8 pol. (10 mm).
• A superação desta pressão máxima de utilização de 6,2 bars indicada, irá provocar
riscos de situações perigosas como uma velocidade excessiva, a ruptura de elementos,
um binário superior ou uma força superior que pode destruir a máquina e os seus
acessórios ou a peça na qual o trabalho está a ser efectuado.
• Certifique-se de que todas as mangueiras e acessórios são da dimensão correcta e
que estão seguros firmemente.
• Utilize sempre ar limpo e seco e lubrificado a uma pressão máxima de 90 psig.
Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem destruir o motor de uma
máquina pneumática.
• Não lubrifique a máquina com líquidos inflamáveis ou voláteis como querosene,
gasóleo ou combustível para jactos, ou gasolina.
• Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danificados.
• Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira.
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o volume da máquina e
diminui a capacidade de manobra da mesma.
A máquina pneumática deve estar equipada e ligada à rede de ar comprimido através
das ligações rápidas, de modo a facilitar a paragem em caso de perigo.
• Quando a máquina não mais funcionar eficazmente, recomenda--se que a mesma
seja desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para
poderem ser recicladas.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
• Antes da utilização da máquina, certifique-se de que não existe interacção
perigosa com o ambiente imediato (gás explosivo, líquido inflamável ou perigoso,
canalização desconhecida, tubo flexível ou cabo eléctrico, etc…).
• Antes de ligar a máquina à entrada de ar, certifique-se de que o gatilho não
está bloqueado na posição de funcionamento por um obstáculo e de que nenhuma
ferramenta de regulação ou de montagem permanece na posição.
• Certifique-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida
e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar imediatamente o ar
em caso de bloqueio, ruptura ou qualquer outro incidente.
• Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da
extremidade rotativa da máquina.
•
Verificar a posição do sistema de inversão antes do comissionamento da máquina.
•
Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento durante
o arranque e o funcionamento de qualquer
máquina
mecânica.
• Certificar-se de que o conjunto, no qual o trabalho é efectuado, está bem
imobilizado.
• Em caso de bloqueio, soltar imediatamente o gatilho e desligar a máquina da
rede de ar comprimido.
•
Use os acessórios recomendados pela EXPERT.
•
A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja
EXPERT
genuína
pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da
máquina
e
mais necessidade de manutenção, e anula todas as garantias.
•
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação
adequada. Consulte o Representante Autorizado
EXPERT
mais próximo.
Não utilize mangueiras de ar e acessórios danificados,
puídos ou deteriorados.
As máquinas pneumáticas podem vibrar durante a
utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou posições
desconfortáveis podem ser nocivos às suas mãos e
braços. Pare de utilizar qualquer máquina se ocorrer
desconforto, sensação de formigueiro ou dor.
Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização.
Não transporte a máquina pela mangueira.
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao operar esta máquina.
Não utilizar uma máquina sob o efeito de drogas, álcool,
medicamentos ou se estiver cansado.
Utilizar os equipamentos de protecção como óculos, luvas,
calçado de segurança assim como uma protecção auditiva.
Permanecer vigilante, utilizar o bom senso e a atenção
durante a utilização da máquina.
Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de
alimentação de ar antes de instalar, remover ou ajustar um
acessório desta máquina, ou antes de fazer manutenção
na mesma.
Aquando do trabalho em certos materiais, a exposição às
poeiras pode ser perigosa para a saúde. Familiarize-se com
a composição do material trabalhado e utilize os elementos
de segurança adaptados. Em caso de dúvida, utilize o
máximo de protecção.
ADVERTÊNCIA
NU-E230402_1214.indd 15 12/11/2014 5:07:29 PM

DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
NÓS, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE
QUE O PRODUTO E230402 – BERBEQUIM 10 MM DE BUCHA DE AUTO-APERTO PNEUMÁTICO MARCA EXPERT
- ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE
- E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA NORMA EUROPEIA HARMONIZADA
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
O DIRECTOR DE QUALIDADE EXPERT
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = incerteza de medição em dB ** k = incerteza de medição em m/s²
Referência Capacidade
da bucha Potência
motor Nível de Som Nível de
Vibrações
m/s2
Pressão dB(A) Potência dB(A) Pressão dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Referência Velocidade em
vazio Consumo de ar Pressão de
utilização Peso Dimensões
rt/min l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
COMISSIONAMENTO DA MÁQUINA
VÁLVULA DE PARAGEM
DE EMERGÊNCIA
LUBRIFICAÇÃO
Com esta
máquina
utilize sempre um lubrifi cador de linha.
A cada oito horas de funcionamento, se um lubrifi cador não for utilizado na
rede de ar comprimido, injectar ½ a 1 cm3 através da ligação de admissão
da máquina.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 16 12/11/2014 5:07:43 PM

ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY.
OBOWIĄZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA MASZYNY Z INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI.
PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE BYĆ POWODEM WYPADKÓW.
PL OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
URUCHOMIENIE MASZYNY
• WIERTARKI SĄ PRZEWIDZIANE TYLKO DO WIERCENIA W METALU
I STOPACH, DREWNIE, CERAMICE I TWORZYWIE SZTUCZNYM. DLA
KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, EXPERT UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI.
• MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTOWANA DO UŻYTKOWANIA
W ATMOSFERZE WYBUCHOWEJ.
• Użytkowanie tej maszyny i akcesoriów musi być zgodne z niniejszą
instrukcją obsługi. Stosowanie tej maszyny do innych czynności mogłoby być
niebezpieczne dla osób i środowiska.
• Zawsze obsługiwać, przeglądać i utrzymywać maszyny zgodnie z
obowiązującymi przepisami nałożonymi na operatorów maszyny pneuma-
tycznych.
• Dla bezpieczeństwa, optymalnej wydajności i żywotności podzespołów,
ciśnienie w sieci sprężonego powietrza nie powinno przekraczać 6,2 bar
(620 kPa), wewnętrzna średnica przewodu nie powinna przekraczać 10 mm.
•Przekroczenie wskazanego maksymalnego ciśnienia roboczego 6,2 barów
spowoduje niebezpieczne okoliczności, np. nadmierną prędkość, większy
moment lub większą siłę, które mogłyby uszkodzić maszynę i jej akcesoria
oraz obrabianą część.
• Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i czy są
prawidłowo podłączone.
• Zawsze używać czystego, pozbawionego i smarowane wilgoci powietrza
o ciśnieniu 6,2 bar (620 kPa).
• Pył, agresywne opary i nadmierna wilgoć mogą doprowadzić do zniszcze-
nia silnika lub całego maszyny pneumatycznego.
• Nie smarować środkami zawierającymi substancje palne lub lotne, jak
nafta, ropa i benzyna.
• Nie usuwać oznaczeń z maszyny.
• Maszynę pneumatyczną należy wyposażyć i podłączyć do sieci powietrza
sprężonego za pomocą szybkozłącza, aby ułatwić jej zatrzymanie w razie
niebezpieczeństwa.
•Po całkowitym zużyciu urządzenia należy je zdemontować na części i
poddać procesowi recyklingu.
UŻYTKOWANIE MASZYNY
• Przed użytkowaniem maszyny, sprawdzić czy nie występuje niebezpiec-
zne oddziaływanie na bezpośrednie środowisko ( gaz wybuchowy, płyn
łatwopalny lub niebezpieczny, nieznana kanalizacja, przewód lub kabel
elektryczny, itp...).
• Przed podłączeniem maszyny do doprowadzenia powietrza, sprawdzić
czy dźwignia nie jest zablokowana w położeniu startu przez jakiś przedmiot,
czy nie pozostało żadne narzędzie regulacji lub montażu.
• Sprawdzić, czy maszyna jest podłączona do sieci za pomocą
szybkozłącza i czy zawór odcinający powietrze znajduje się w pobliżu, aby
można było natychmiast odciąć dopływ powietrza w przypadku blokady,
zerwania lub innego incydentu.
• Ręce, luźne ubrania i długie włosy trzymać z dala od końcówki obrotowej
maszyny.
•Sprawdzić położenie przełącznika przed uruchomieniem maszyny.
• Należy być świadomym i przygotowanym na nagłe szarpnięcie podczas
rozruchu maszyny zenergizowanych.
Upewnić się czy zespół, na którym wykonywana jest praca jest prawidłowo
unieruchomiony.
• W przypadku blokady, natychmiast zwolnić dźwignię i odłączyć maszynę
od sieci powietrza sprężonego.
• Używać akcesoriów rekomendowanych przez EXPERT.
• Stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych może spowodować
niebezpieczeństwo urazu, obniżenie wydajności, wzrost kosztów eksploatacji
i anuluje gwarancji.
• Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i
wykwalifikowany personel. Informacji udzielają autoryzowani dystrybutorzy
EXPERT.
Nie używać zniszczonych, uszkodzonych przewodów i złączek
w złym stanie.
Maszyny pneumatyczne mogą wywoływać drgania podczas pracy.
Drgania, powtarzające się szarpnięcia towarzyszące uruchamianiu
maszyny i nieodpowiednia pozycja przy pracy mogą mieć
szkodliwy wpływ na dłonie i ramiona. Przerwać pracę wszelkimi
narzędziami, jeśli wystąpi uczucie mrowienia lub bólu. Zasięgnąć
porady medycznej przed ponownym przystąpieniem do pracy.
Nie przenosić maszyny trzymając za przewód zasilający.
Przyjąć postawę pewną i stabilną.
Nie przeceniać swoich możliwości.
Nie używać maszyny będąc pod wpływem narko-
tyków, alkoholu, lekarstw lub w stanie zmęczenia.
Używać sprzętu ochronnego, np. okularów, rękawic, obuwia
ochronnego oraz osłony przed hałasem.
Zachować ostrożność, zdrowy rozsądek podczas użytkowania
maszyny.
Zawsze odciąć dopływ powietrza o odłączyć przewód
zasilający przed montażem/demontażem akcesoriów z
maszyny oraz przed przystąpieniem do czynności serwi-
sowych.
Podczas pracy na niektórych materiałach, przebywanie w
zapylonym otoczeniu może być niebezpieczne dla zdrowia.
Należy zapoznać się ze składem obrabianego materiału
i używać dostosowanych środków ochronnych. W razie
wątpliwości, stosować maksymalny stopień ochrony.
NU-E230402_1214.indd 17 12/11/2014 5:07:56 PM

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
MY, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT
E230402 – PNEUMATYCZNA WIERTARKA Z UCHWYTEM SAMOZACISKOWYM 10 MM MARKI EXPERT
- JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE
- I JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI UJEDNOLICONEJ NORMY EUROPEJSKIEJ
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
DYREKTOR DS. JAKOŚCI EXPERT
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s²
Referencja Zakres
uchwytu
Moc
silnika
Pozom hałasu Poziom
wibracji
m/s2
Ciśnienie dB(A) Moc dB(A) Ciśnienie dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Referencja Obroty biegu
jalowego
Średnie
zużycie
powietrza
Ciśníenie
robocze
Waga Wymiary
obr/min l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
URUCHOMIENIE MASZYNY
ZAWÓR ZATRZYMANIA
AWARYJNEGO
SMAROWANIE
Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz.
Co osiem godzin pracy, jeśli smarownica nie jest używana na sieci
powietrza sprężonego, wtryskiwać 1/2 do 1 cm3 przez złączkę
wlotową maszyny.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 18 12/11/2014 5:08:10 PM

INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION.
DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF MASKINEN;
DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB.
MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE.
DA
ADVARSEL!
ADVARSEL!
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
• BOREMASKINERNE ER KUN BEREGNET TIL BORING I METAL OG LEGERINGER,
TRÆ, KERAMIK OG PLASTMATERIALER. EXPERT FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR,
HVIS UDSTYRET BENYTTES TIL ANDRE FORMÅL.
•
DENNE MASKINE ER IKKE BEREGNET TIL BRUG I EKSPLOSIONSFARLIGE ATMOS-
FÆRER.
•
Maskinen og tilbehøret skal anvendes i overensstemmelse med anvis-
ningerne i denne vejledning. Hvis maskinen anvendes til andre formål,
kan det medføre risiko for, at der opstår en farlig situation for personer
og omgivelser.
• Dette maskinen skal altid betjenes, kontrolleres og vedligeholdes i
overensstemmelse med de gældende lokale og nationale regler for
manuelle trykluftværktøjer.
• Af sikkerhedshensyn og for at opnå den bedst mulige ydelse og levetid
for værktøjskomponenterne, skal maskinen bruges ved et maksimalt
indgangslufttryk på 6,2 bar og med en lufttilførselsslange, der har en
indvendig diameter på 10 mm.
• Hvis det anførte maksimale driftstryk på 6,2 bar overskrides, medfører
det risiko for, at der opstår farlige situationer, såsom for høj hastighed,
brud på elementer, et højere moment eller en højere kraft, der kan
ødelægge maskinen og tilbehøret eller det emne, som der arbejdes på.
• Det skal sikres, at alle slanger og alt tilbehør er af den korrekte
størrelse og er sikkert monteret.
• Der skal altid bruges ren, tør luft ved og smurt et maksimalt lufttryk
på 6,2 bar. Støv, korroderende dampe og/eller for høj fugtighed kan
ødelægge motoren i et trykluftværktøj.
• Maskinen må ikke smøres med brændbare eller flygtige væsker så som
petroleum, dieselolie eller benzin.
• Mærkater må ikke fjernes. Eventuelt beskadigede mærkater skal
udskiftes.
• Det anbefales af bruge en slangeafstiver.
Montering af kobling direkte på lufttilslutningen gør maskinen tungere
og mindre håndterligt.
• Trykluftsmaskinen skal udstyres med og tilsluttes trykluftsforsyningen
ved hjælp af lynkoblinger, så den er nemmere at stoppe i tilfælde af fare.
• Efter
maskinen
levetid anbefales det at demontere og affedte
maskinen
,
og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan
genbruges.
ANVENDELSE AF MASKINEN
• Før maskinen anvendes, skal det kontrolleres, at der ikke er nogen farlig
interaktion med de nærmeste omgivelser (eksplosionsfarlig gas, letantændelig
eller farlig væske, ukendt kanalisering, ventilationsskakt, elkabler eller lignende).
• Før maskinen tilsluttes luftforsyningen, skal det kontrolleres, at udløseren ikke
er blokeret i aktiv position, og at intet indstillings- eller monteringsværktøj er
forblevet på maskinen.
• Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der
er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde
af en blokering, et brud eller et andet uheld.
• Hænder, løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den
roterende ende af maskinen.
•
Kontroller inversionssystemets indstilling, før maskinen sættes i gang.
• Under opstart og betjening af trykluftmaskinen, skal man forsøge at
forudse og være særdeles opmærksom over for pludselige bevæ-
gelsesændringer.
•
Kontroller, at den enhed, der arbejdes på, fastholdes sikkert.
•
Slip straks udløseren i tilfælde af en blokering, og afbryd maskinen fra trykluftsforsyningen.
• Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af EXPERT.
•
Brug af reservedele, som ikke er originale
EXPERT
produkter, kan resultere
i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og
annullerer alle garantier.
•
Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret og korrekt uddannet
personale. Kontakt venligst det nærmeste autoriserede EXPERT servicecenter.
Der må ikke bruges beskadigede,
flossede eller nedslidte luftslanger og tilbehør.
Trykluftværktøjer kan vibrere under brug. Vibration, hyppigt
gentagne bevægelser og ubekvemme stillinger kan være skadelige
for operatørens hænder og arme. Brug af maskinen bør ophøre,
hvis man føler nogen form for gener, en snurrende fornemmelse i
kroppen eller smerter.
Der skal søges lægehjælp, før brug af maskinen genoptages.
Maskinen må ikke løftes i luftslangen.
Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god balance og godt
fodgreb. Som operatør skal man undgå at strække sig for langt
under brug af dette maskinen.
Anvend ikke en maskine, hvis De er påvirket af narkotika, alkohol,
medicin eller er træt.
Anvend beskyttelsesudstyr såsom briller, handsker, sikkerhedssko
og høreværn.
Forbliv påpasselig, og udvis fornuftig sans og opmærksomhed
under anvendelse af maskinen.
Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og luftslangen skal
afmonteres før installation, afmontering eller justering af tilbehør
til dette maskinen, eller før der udføres vedligeholdelsesarbejde
på maskinen.
Ved arbejde med bestemte materialer kan eksponeringen over for
støvet være sundhedsfarligt.
Det er vigtig at kende det bearbejdede materiales sammensæt-
ning og anvende relevant sikkerhedsudstyr. Anvend maksimal
beskyttelse i tilfælde af tvivl.
NU-E230402_1214.indd 19 12/11/2014 5:08:22 PM

CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VI, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET
E230402 – TRYKLUFT-BOREMASKINE MED 10 MM SELVSPÆNDENDE BOREPATRON AF MÆRKET EXPERT
– ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE
– OG ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I DEN HARMONISEREDE EUROPÆISKE NORM
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
04.12.2014
EXPERT KVALITETSCHEF
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = måleusikkerhed i dB ** k = måleusikkerhed i m/s²
Reference Borepatronens
kapacitet Motoreffekt Lydniveau Vibrationsniveau
m/s2
Tryk dB(A) Effekt dB(A) Tryk dB(C)
mm kW k* k* k* k**
E230402 10 0,30 89,66 3 100,65 3 89,3 3 2,92 0,78
Reference Hastighed
ubelastet Gennemsnitligt
luftforbrug Arbejdstryk Vægt Størrelse
omdr./min. l/min bar kg mm
E230402 1800 85 6,2 1,06 234x145x44
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
NØDSTOPVENTIL
SMØRING
Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen.
For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1/2 - 1 cm3 smøremiddel
gennem maskinens indsugningsdel, hvis der ikke anvendes en smøreanord-
ning på trykluftsforsyningen.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-E230402_1214.indd 20 12/11/2014 5:08:37 PM
Table of contents
Languages:
Other Expert Power Tools manuals