Express 2010 User manual

Type 2010
DE Bedienungsanleitung SV Driftinstruktion SK Návod na obsluhu
EN Operating Instructions NO Bruksanvisning RO Instrucţiuni de utilizare
FR Instructions d‘emploi FI Käyttöohje SL Navodila za uporabo
ES Instrucciones de manejo EL Οδηγίες χειρισμού BG Упътване за обслужване
PT Instruções de Operação TR Kullanma Talimatı ET Kasutusjuhend
IT Istruzioni d’uso PL Instrukcja obsługi LT Vartotojo žinynas
NL Bedieningsinstructies HU Kezelési utasítás LV Lietošanas instrukcija
DA Betjeningsvejledning CS Návod k obsluze RU Инструкция по эксплуатации

3
DE Bedienungsanleitung 5
EN Operating Instructions 10
FR Instructions d‘emploi 15
ES Instrucciones de manejo 20
PT Instruções de Operação 25
IT Istruzioni d’uso 30
NL Bedieningsinstructies 35
DA Betjeningsvejledning 40
SV Driftinstruktion 44
NO Bruksanvisning 49
FI Käyttöohje 53
EL Οδηγίες χειρισμού 58
TR Kullanma Talimatı 63
PL Instrukcja obsługi 67
HU Kezelési utasítás 72
CS Návod k obsluze 77
SK Návod na obsluhu 82
RO Instrucţiuni de utilizare 87
SL Navodila za uporabo 92
BG Упътване за обслужване 96
ET Kasutusjuhend 101
LT Vartotojo žinynas 105
LV Lietošanas instrukcija 110
RU Инструкция по эксплуатации 115

DE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung DE
4 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
Erklärung der verwendeten Symbole
Bedienungsanleitung beachten
Explosionsgefahr
Feuergefahr
Heiße Oberäche
Das Gerät
· ist gemäß EN 60335-1 in Verbindung mit
EN 60335-2-45 gebaut und geprüft
· ist CE- zertiziert
· hat das Werk in sicherheitstechnisch einwand-
freiem Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten, müssen beim
Umgang mit dem Gerät (Transport, Lage-
rung, Installation, Inbetriebnahme, Bedienung,
Instandhaltung, Außerbetriebsetzung) der Inhalt
dieser Sicherheitshinweise und auf dem Gerät
angebrachte Typenschilder, Beschriftungen und
Sicherheitshinweise beachtet werden, andernfalls
können Personen gefährdet und das Gerät selbst
sowie andere Einrichtungen beschädigt werden.
Diese Sicherheitshinweise gelten in der Bundes-
republik Deutschland. Bei der Verwendung in
anderen Ländern sind die einschlägigen nationa-
len Regeln zu beachten. Neben den Hinweisen
in dieser Bedienungsanleitung müssen die allge-
meingültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften
berücksichtigt werden.
Sollten die Informationen dieser Sicherheitshin-
weise nicht ausreichen, so kann jederzeit unter
der angegebenen Adresse mit dem Hersteller
Kontakt aufgenommen werden.
Bitte prüfen Sie die Verpackung und reklamieren
Sie eventuelle Beschädigungen umgehend beim
Spediteur.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Elektrofachkraft zu
Rate oder setzen Sie sich mit der unten genann-
ten Adresse in Verbindung.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, so muss
das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen unab-
sichtlichen Betrieb gesichert werden.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist,
· wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sicht-
bare Beschädigungen aufweist,
· wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
· nach Lagerung unter schädigenden Verhältnis-
sen,
· nach schweren Transportbeanspruchungen.
Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nur zum bestimmungs-
gemäßen Gebrauch (siehe unten)
Nicht in den Heißluftstrahl fassen. Die Be-
rührung der Düse oder des Schutzrohres
kann im heißen Zustand zu Verbrennungen
führen.
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem
Gerät nicht sorgsam umgegangen wird.
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf
ein und dieselbe Stelle richten.
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet
werden, die verdeckt sind.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.

DE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung DE
6 7
Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen
Teilen in Berührung kommen
Nach dem Gebrauch auf den Ständer auegen
und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
Bei der Bearbeitung von Lacken und Kunststoffen
können giftige Gase entstehen. Vermeiden Sie
das Einatmen von Dämpfen. Sorgen Sie für eine
gute Belüftung des Arbeitsbereiches.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange
es in Betrieb ist.
Elektrische Sicherheit
Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie bitte, ob die
Betriebsspannung des Geräts und die Netzspan-
nung übereinstimmen.
Wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten Um-
gebung in eine warme Umgebung gebracht wird,
kann es zur Betauung kommen. Warten Sie ab,
bis ein Temperaturausgleich stattgefunden hat.
Bei einer Inbetriebnahme im betauten Zustand
besteht Lebensgefahr!
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräten. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in
die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser kont-
rollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funk-
tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig-
te Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Vor einer Reinigung: Netz abschalten! Für die
Reinigung verwenden Sie ein leichtes Reini-
gungsmittel mit einem feuchten Tuch. Niemals
tropfnass reinigen!
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Der Austausch von Sicherungen und Repara-
turen darf nur von dazu autorisiertem Personal
durchgeführt werden. Wenden Sie sich bitte an
die unten genannte Adresse.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften und Verwendung von
Original-Zubehören für alle in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Heißluft-Anwendungen
bestimmt.
Anwendungen A:
· Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen
und Elastomer-Bitumen
· Schrumpfen von Schrumpfschläuchen, Verpa-
ckungsfolien
· Aufheizen zum Verformen von thermoplasti-
schen Halbzeugen
· Trocknen von wässrig-feuchten Oberächen
· Auftauen von eingefrorenen Wasserleitungen
· Entfernen von alten Schellack-, Kunstharzfarben
· Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien
Klebstoffen und Schmelzklebern
Anwendungen B:
· Industrielle Fügetechnik
· Trocknungs- und Aufheizprozesse aller Art
· Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien
Klebstoffen und Schmelzklebern
· Schrumpfen und Schweissen von Verpackungs-
folien und Formteilen
· Trennen und Verschmelzen von synthetischen
Fäden und Geweben
· Sterilisieren von Verpackungsmaterialien
· Entfernen von Kunststoff-Pressgraten und Glän-
zen von Kunststoff-Oberächen
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch in explosiver
Atmosphäre geeignet!
Das Berühren von heißen Düsen oder Reekto-
ren kann zu schweren Verbrennungen führen. Vor
der Montage oder dem Wechsel von Düsen oder
Reektoren sollten Sie das Gerät ganz abkühlen
lassen oder geeignetes Werkzeug verwenden.
Die Düsen und Reektoren müssen fest und
sicher auf dem Gerät montiert sein.
Heiße Düsen und Reektoren können Gegen-
stände oder die Unterlage des Gerätes entzün-
den. Legen Sie heiße Düsen und Reektoren nur
auf einer feuerfesten Unterlage ab.
Falsche oder beschädigte Düsen können zu
einem Heissluftstau führen und das Gerät be-
schädigen. Nur Original-Düsen oder Reektoren
verwenden!
Geräteelemente:
1. Heizelementrohr
2. Gummistandfuß
3. Handgriff
4. Netzanschlussleitung
5. Netzschalter
6. Potentiometer für Temperatureinstellung
7. Knickschutztülle
8. Sieb
Einbau und Festinstallation:
Das Gerät ist für den Einbau in Maschinen und
Vorrichtungen vorgesehen und für den Dauerbe-
trieb ausgelegt.

DE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung DE
8 9
Bitte stellen Sie die nachfolgenden Punkte bei
einem Einbau sicher:
· dass nur kalte Luft zugeführt wird
· dass kein Wärmerückstau entsteht
· dass das Gerät vor mechanischen Vibrationen
und Erschütterungen geschützt wird
· dass das Gerät nicht von anderen Heissluftquel-
len angeströmt wird
Inbetriebnahme:
Netzanschlussleitung und Stecker auf mechani-
sche Beschädigung prüfen!
Netzspannung beachten! Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
Einschalten:
Stellen Sie den Netzschalter 5 auf Pos. 1. Stellen
Sie die Temperatur mit dem Potentiometer 6 nach
Bedarf ein. Die Aufheizzeit des Gerätes beträgt
ca. 5 min.
Ausschalten:
Drehen Sie zum Abkühlen das Potentiometer 6
auf Position 0. Wenn das Gerät abgekühlt ist,
stellen Sie den Schalter 5 auf 0.
Wartung, Service und Reparatur:
Netzanschlussleitung und Stecker auf Unterbruch
und mechanische Beschädigung prüfen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker
ziehen!
Gerät und Luftansaugsiebe stets sauber halten.
Gegebenenfalls die Siebe bei Verschmutzung im
ausgeschalteten Zustand des Gerätes mit Pinsel
reinigen.Es darf nur Original-Zubehör verwendet
werden.
Beim Erreichen der Mindestlänge der Kohlebürs-
ten schaltet der Motor des Gebläses automatisch
ab. Kohlebürsten von einer autorisierten Service-
Stelle oder einem Fachbetrieb ersetzen lassen.
Reparaturen des Gerätes nur von einer autorisier-
ten Reparaturwerkstatt durchführen lassen.
Technische Daten:
Nennspannungsbe-
reich:
120V oder 230V~
Frequenzbereich: 50Hz - 60Hz
Leistung: 120 V 1650 W oder
230 V 1500 W
Ausgangstemperatur: ≤ 700°C
Geräusch-Emissions-
pegel
< 70dB
Schutzklasse: II / (doppelt isoliert)
Gewicht: 1,4 kg mit Netzan-
schlussleitung
Entsorgung
Nicht in den Hausmüll entsorgen! Führen
Sie das nicht mehr gebrauchsfähige Gerät
einer getrennten Sammlung zwecks um-
weltgerechter Wiederverwertung zu.
Hilfe bei Problemen
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Tel.: +33 (0)825 800 251
www.express.fr
EG-Konformitätserklärung
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
erklärt, dass das Produkt
Geräteart: Heissluft-Gebläse
Typbezeichnung: Type 2010
mit den Vorschriften folgender Europäischer
Richtlinien übereinstimmt:
EG-Richtline 2006/42/EG - NSR
EG-Richtlinie EMV 2014/30/EU
EG-Richtlinie 2014/35/EU
2011/65/EU ROHS-2
Die Übereinstimmung des bezeichneten Produk-
tes mit den Vorschriften der Richtlinie 2006/42/
EG wird nachgewiesen durch die Einhaltung
folgender Normen:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 +
A12:2006 + Corrigendum:2006 + A2:2006
EN 60335-2-45:2002
EN 50581-2012
Die letzten Ziffern des Jahres in dem die CE-
Kennzeichnung angebracht wurde: 17
Die Übereinstimmung des bezeichneten Produk-
tes mit den Vorschriften der Richtlinie 2014/30/
EU wird nachgewiesen durch die Einhaltung
folgender Normen:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-45:2002
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstim-
mung mit den genannten Richtlinien, beinhaltet
jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften im
rechtlichen Sinne. Die Sicherheitshinweise der
mitgelieferten Produktdokumentation sind zu
beachten.
Fontenay-Sous-Bois, 01.12.2017
Philippe Guilbert
Geschäftsführer, Owner
Gewährleistung
Für dieses Gerät besteht eine Gewährleistung
von einem Jahr ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Entstandene
Schäden werden durch eine Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt. Heizelemente sind von dieser
Garantie ausgenommen.
Weitere Ansprüche sind, vorbehaltlich gesetzli-
cher Bestimmungen, ausgeschlossen.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlas-
tung oder unsachgemäßen Gebrauch zurück-
zuführen sind, werden von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Keine Ansprüche bestehen bei Geräten, die vom
Käufer umgebaut oder verändert worden sind.

EN Operating Instructions Operating Instructions EN
10 11
General Safety Information
CAUTION! Read all the instructions. Errors in
observing the following instructions can result in
electrical shock, re and/or serious injuries. The
term “electrical tools” used below, refers to mains-
operated electrical tools (with a mains cable)
and to battery-operated electrical tools (without a
mains cable).
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE.
Explanations for utilized symbols
Observe operating manual
Danger of explosion
Danger of re
Hot surface
The device
· has been designed and tested in accordance
with EN 60335-1 in connection with EN 60332-
2-45.
· is CE certicated
· has left the plant in perfect condition as far as
safety is concerned.
In order to maintain this state, it is necessary
to observe the contents of this safety informa-
tion when handling the device (transportation,
storage, installation, commissioning, operation,
servicing, de-commissioning) as well as the
rating plates, labelling and safety information at-
tached to the device, otherwise it could endanger
persons and damage the device itself as well as
other equipment.
This safety information applies in the Federal
Republic of Germany. The relevant national rules
and regulations must be observed when it is used
in other states/countries. The generally valid
safety and accident prevention regulations must
be observed in addition to the references in this
Manual.
If the information in this safety information does
not sufce, then you can contact the manufac-
turer at any time at the indicated address.
Please check the packaging and le a complaint
with the forwarding agent immediately in the case
of any damages.
Please examine the device prior to commission-
ing to ensure that the device has no damages
of any kind. In the event of doubt, please ask a
qualied electrician for advice or contact the ad-
dress shown below.
If you assume that a danger-free operation
is no longer possible, then take the devic
out of operation and secure it from being restarted
unintentionally.
One must assume that a danger-free operation is
no longer possible
· if the device or the connection lead shows vis-
ible damages,
· if the device no longer functions,
· if it was stored under detrimental conditions,
· after severe demands due to transportation.
Workplace
Keep your working area clean and tidy. Disorderly
and non-illuminated working areas can result in
accidents.
Keep children and other people away from the
electrical tools while in use. You can lose control
of the device if you are distracted.
Use the device only for its intended use (see
below).
Do not reach into the ow of hot air. Touch-
ing the jet or the protective pipe can result
in burns when it is hot.
A re can develop if the unit is not handled
carefully.
Caution when using the device near ammable
materials. Do not direct towards one and the
same point for an extended period of time.
Heat can be conveyed to ammable materials,
which are covered.
Never work with the device in surroundings
that could be explosive, or in which
amable liquids, gases or dust can be found.
Electrical tools generate sparks, which can ignite
the dust or the fumes.
The connection lead may not come into
contact with hot parts.
Place on the stand and allow to cool off after use,
before it is packed away.
Toxic fumes can develop when processing
lacquers/paints and plastics. Avoid inhaling the
fumes. Ensure the working area is well venti-
lated.
Do not leave the device unsupervised, as long as
it is in operation.
Electrical safety
Before commissioning, please check whether
the operating voltage for the device and the line
voltage match.
If the device is brought into warm surroundings
from cold surroundings, condensation may form
on it. In that case, wait until temperature adjust-
ment has occurred. There is a risk of mortal
danger if the device is commissioned when it is
covered in condensation!
The connection plug on the device must t into
the socket. The plug must not be changed
in any way. Do not use any adapter plugs to-
gether with any protective grounded devices.
Unmodied plugs and suitable outlets reduce the
risk of an electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as those on pipes, radiators, stoves and
refrigerators. There is an increased of risk due to
electric shock if your body is grounded.
Keep the device away from rain or moisture.
The penetration of water into an electrical device
increases the risk of an electric shock.
Do not use the cable for other purposes such as
carrying or hanging up the device, or to pull the
plug out of the electrical outlet. Keep the cable
away from heat, oil, sharp edges or moving
devices. Damaged or tangled up cables increase
the risk of an electric shock.
If you work outdoor with an electrical tool, always
use special extension cables that are approved
for external areas. Using suitable extensions
cables for outdoor areas reduces the risk of an
electrical shock.
Personal safety
This device is not intended to be used by per-
sons (including children) with limited physical,
sensory or mental capabilities or persons who
have insufcient knowledge and/or experience,
unless they are being supervised by a person
responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device from that
person. Electrical tools are dangerous if they are
used by inexperienced persons.
Always store electrical tools out of the reach of
children when not in use.
Please be cautious and pay attention to what you
are doing and use common sense when working
with an electrical tool. Do not use the device if
you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medications. Not paying attention for
just a moment can result in serious injuries when
using such a device.
Avoid unintended commissioning. Always make
sure that the switch is in the “OFF” position be-
fore you insert the plug in the socket. If you have
the nger on the switch when you are carrying it
or have it switched on when you connect it to the
power supply, this can result in accidents.
Do not overestimate yourself! Ensure you are
standing securely and always maintain your
equilibrium (balance). That way, you are in a bet-
ter position to control the device in the event of
an unexpected situation.
Wear suitable clothing! Do not wear any overly
large clothing or jewellery. Keep hair, clothing
and gloves away from any moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
Careful Handling and Use of
Electrical Tools
Do not overload the device. Use the correct
electrical tool that is intended for the task at
hand. You can work better and more securely in
the indicated performance range with the correct
electrical tool.
Never use an electrical tool that has a faulty
switch. An electrical tool that cannot be switched
on or off any more is dangerous and must be
repaired.
Pull the plug out of the socket before you adjust
the device settings, change accessories or put
the device away. These precautions prevent the
device from starting unintentionally.
Treat the device with care. Examine it to see
whether the moving device parts function
perfectly and do not stick or to see whether any
parts are broken or damaged to such an extent
that the functionality of the device is impaired.
Have damaged parts repaired before using the
device. Many accidents are caused by poorly
maintained electrical tools.
Utilise electrical tools, accessories, add-on tools,

EN Operating Instructions Operating Instructions EN
12 13
etc in accordance with these instructions and
in the manner that is prescribed for this special
device type. Take the working conditions and the
activity that is to be performed into consideration
while doing this. The use of electrical tools for
other applications than those that are intended
can result in dangerous situations
Prior to cleaning: Switch off mains! Use a mild
cleaning agent and a damp cloth for cleaning.
Never clean devices so they are dripping wet!
Service
Never have your device repaired by anyone
but qualied personnel and always use original
spare parts. This will ensure that the safety of the
device is maintained.
Only authorized personnel should exchange
fuses or perform repairs. Please contact the ad-
dress shown below.
Intended Use
This hot air device is intended for all the hot
air applications listed in this operating manual;
always observe the safety regulations and only
use original accessories with it.
Applications A:
· Welding of thermoplastics and elastomere
bitumen
· Shrinking of heat-shrinkable tubing, foil packag-
ing
· Warming up thermoplastic semi-nished goods
for purpose of forming
· Drying of watery wet surfaces
· Unthawing of frozen water pipes
· Removing old shellac varnish, synthetic enamel
· Activating and dissolving adhesives and hot-
melt type adhesives which do not contain any
solvents
Applications B:
· Industrial assembly work
· Drying and heating up processes of all kinds
· Activating and dissolving adhesives and hot-
melt type adhesives which do not contain any
solvents
· Heat-shrinking and welding of foil packaging
and preforms
· Separating and fusing together synthetic
threads and textiles
· Sterilizing packaging materials
· Removing plastic ashing and nish-polishing
plastic surfaces
The device is not suitable to be used in an explo-
sive atmosphere!
Touching hot jets or reectors can lead to seri-
ous burns. Before assembling or changing jets
or reections, allow the device to cool down
completely or use suitable tools. The jets and
reectors must be mounted rmly and safely
onto the device.
Hot jets and reectors can ignite items or the
base of the device. Always ensure you only set
down hot jets and reectors on a re-resistant
base.
Incorrect or damaged jets can cause a block-
age of hot air and damage the device. Use only
original jets or reectors!
Device elements:
1. Heating element pipe
2. Rubber stand
3. Handle
4. Mains connection lead
5. Mains outlet
6. Potentiometer for setting temperature
7. Flexible guard sleeve
8. Filter
Mounting and rm installation:
Mounting and rm installation:
The device is intended for installation in machin-
ery and equipment and is designed for continu-
ous operation.
Please ensure the following points when install-
ing:
· that only cold air is supplied
· that no heat blockage can develop
· that the device is protected against mechanical
vibrations and jarring
· that other sources of hot air do not blow on the
device
Commissioning:
Check mains connection lead and plug for me-
chanical damages!
Observe the mains voltage! The mains voltage
must coincide with the details on the rating plate.
Activation:
Set the mains switch 5 to position 1. Adjust the
temperature using the potentiometer 6, if neces-
sary. The warm-up time for the device is approx
5 minutes.
De-activation:
Turn the potentiometer 6 to position 0 for cooling
down. Once the unit has cooled down, set the
switch 5 to 0.
Maintenance, service and repairs:
Check mains connection lead and plug for
breaks and mechanical damages!
Before commencing with any work on the device,
disconnect the mains plug!
Always keep the device and air intake screens
clean. If necessary, clean the dirty screens with
a brush while the device is switched off. Only
original accessories may be used.
Once the carbon brushes reach the minimum
length, the fan motor will switch off automatically.
Have the carbon brushes replaced by an autho-
rised service centre or a specialist company.
Repairs on the device should only be performed
by an authorized repair shop.
Technical Data:
Nominal voltage
range:
120V or 230V~
Frequency range: 50Hz - 60Hz
Output: 120 V 1650 W or 230 V
1500 W
Output temperature: ≤ 700°C
Noise emission level: < 70dB
Protection class: II / (double insulated)
Weight: 1.4 kg including mains
connection lead
Disposal
Do not dispose of in the household trash.
Add the device that is no longer able to be
used to a separate collection for the pur-
pose of environmentally friendly recycling.
Help in the event of problems:
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Tel.: +33 (0)825 800 251
www.express.fr
EU Declaration of Conformity
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
hereby declares that the product
Equipment type: Hot air fan
Model name: Type 2010
agrees with the requirements of the following
European Directives:
EU Directive 2006/42/EU - NSR
EU Directive 2014/30/EU - EMC
EU Directive 2014/35/EU
2011/65/EU ROHS-2
The concurrence of the specied product with
the requirements of Directive 2006/42/EU is
proven by the observance of the following stan-
dards:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 +
A12:2006 + Corrigendum:2006 + A2:2006
EN 60335-2-45:2002
EN 50581-2012
the last two digits of the year in which the CE
marking was attached: 17
The concurrence of the specied product with
the requirements of Directive 2014/30/EU is
proven by the observance of the following stan-
dards:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-45:2002

EN Operating Instructions
14
This Declaration certies the compliance with the
aforementioned Directives, but does not encom-
pass any assurances with regard to properties in
a legal sense. The Safety Information in the sup-
plied product documentation must be observed.
Fontenay-Sous-Bois, 01.12.2017
Philippe Guilbert
Managing Director, Owner
Warranty
A warranty is provided for this device for a period
of one year from the date of purchase (to be
proven by invoice or delivery note). Damages
that have occurred will be rectied by a replace-
ment delivery or a repair. Heating elements are
excluded from this warranty.
Other entitlements are excluded, with exception
of the legal provisions.
Damages, which are attributed to natural wear,
overloading or improper use will be excluded
from the warranty.
There are no entitlements for devices, which
have been modied or changed by the pur-
chaser.

Instructions d‘emploi FR
15
Prescriptions générales de
sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les instructions. Des
erreurs lors de l‘observation des instructions spé-
ciées ci-dessous peuvent causer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. La notion utilisée par la suite de « outil
électrique » se réfère à des outils électriques
reliés au réseau électrique (avec des câbles
secteurs) et à des outils électriques alimentés par
accumulateurs (sans câbles secteurs).
CONSERVEZ BIEN CES INSTRUCTIONS.
Explication des symboles utilisés
Voir instructions d‘emploi
Risque d‘explosion
Danger d’incendie
Surface brûlante
L‘appareil
· est construit et homologué conformément à la
norme EN 60335-1 en corrélation avec la norme
EN 60335-2-45
· est certié CE
· a quitté l’usine en parfait état à l‘égard des
règlements de sécurité.
Pour conserver cet état, il est impérativement
nécessaire de prendre en considération sur
l‘appareil les plaques signalétiques, inscriptions et
prescriptions de sécurité opportunes avec l‘utilisa-
tion de l‘appareil (transport, stockage, installation,
démarrage, commande, maintien, mise hors de
service) et le contenu de ces prescriptions de sé-
curité, faute de quoi des personnes peuvent être
mises en danger et l‘appareil lui-même endom-
magé ainsi que d‘autres installations.
Ces prescriptions de sécurité sont en vigueur en
République fédérale d‘Allemagne. Lors de l‘utili-
sation dans d‘autres pays, les règles nationales
afférentes doivent être prises en considération.
À côté des prescriptions de ces instructions
d‘emploi, les dispositions d‘accident et de sécurité
universellement valables doivent être également
prises en considération.
Si les informations de ces prescriptions de sécu-
rité ne devaient pas sufre, vous pouvez prendre
contact à tout moment avec le fabricant sous
l‘adresse indiquée ci-dessous.
Veuillez examiner l‘emballage et réclamer
immédiatement d’éventuels dommages chez le
transporteur.
Assurez-vous avant le démarrage que l‘appareil
ne présente pas de dommages. Consultez en cas
de doute une main-d‘oeuvre électricienne quali-
ée ou mettez-vous en rapport vous à l‘adresse
spéciée plus bas.
S‘il faut supposer qu‘une marche sûre n‘est
plus possible, alors l‘appareil doit être placé
hors service et assuré contre une mise en mar-
che non voulue.
On peut supposer qu‘une marche sûre n‘est plus
possible,
· si l‘appareil ou le l de sortie présente des dom-
mages visibles,
· si l‘appareil ne fonctionne plus,
· après stockage dans des conditions préjudicia-
bles,
· après des sollicitations de transport préjudicia-
bles.
Lieu de travail
Tenez votre zone de travail propre et rangée. Le
désordre et des zones de travail non éclairées
peuvent conduire à des accidents.
Tenez les enfants et autres personnes à l‘écart
pendant l‘utilisation de l‘outil électrique. Une
distraction peur vous faire perdre le contrôle de
l‘appareil.
N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation prévue
(voir plus bas).
Ne pas mettre les mains dans le jet d‘air
chaud. Le contact du bec ou de la gaine
peut conduire en état chaud à des brûlures.
Un incendie peut se déclencher si on ne se
sert pas soigneusement de l‘appareil.
Attention avec l‘utilisation des appareils à proxi-
mité de matériaux inammables. Ne pas diriger
longtemps sur le même endroit.
La chaleur peut être conduite vers des matériaux
inammables non visibles.

FR Instructions d‘emploi Instructions d‘emploi FR
16 17
et plus sûrement dans la gamme de puissance
indiquée.
N‘utilisez pas d‘outil électrique dont le commu-
tateur est défectif. Un outil électrique qui ne se
laisse plus mettre en ou hors circuit, est dange-
reux et doit être réparé.
Tirez la prise de courant de la prise avant d’en-
treprendre des réglages d‘appareil, de changez
des accessoires ou de ranger l‘appareil. Cette
mesure de précaution empêche la mise en mar-
che intempestive de l‘appareil.
Entretenez l‘appareil avec soin. Contrôlez si
des parties de l‘appareil mobiles fonctionnent
parfaitement et ne coincent pas, si aucune pièce
n’est cassée ou endommagée de telle sorte que
la fonction de l‘appareil soit entravée. Faites
réparer les pièces endommagées avant la mise
en marche de l‘appareil. Beaucoup d‘accidents
ont leur cause dans des outils électriques mal
entretenus.
Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, outils
d‘application etc. conformément à ces ins-
tructions et comme il est prescrit pour ce type
d‘appareil spécial. Prenez en considération les
conditions de travail et le travail à exécuter.
L‘utilisation des outils électriques pour d‘autres
objectifs que les applications prévues,peut
conduire à des situations dangereuses.
Avant nettoyage : Mettre hors circuit! Utilisez un
produit de nettoyage non agressif et un chiffon
humide. Ne nettoyer jamais à grande eau!
Service
Ne faites réparer votre appareil que par un
personnel qualié et seulement avec des pièces
originales. De cette façon, vous garantirez la
sécurité d’utilisation de l‘appareil.
L‘échange des fusibles et les réparations ne
doivent être mis en oeuvre que par le personnel
autorisé. Veuillez vous adresser à l‘adresse
spéciée plus bas.
Utilisation prévue
Cet appareil à air chaud est destiné à toutes les
applications d’utilisation d‘air chaud spéciées et
conditionné par l’observation des règlements de
sécurité et l’utilisation des accessoires originaux
mentionnés dans ces instructions d‘emploi.
Applications A :
· Soudure de matières plastiques thermoplasti-
ques et de bitume d‘élastomère
· Rétrécissement de tubes rétractables et de
feuilles d‘emballage
· Chauffage pour déformer des produits thermo-
plastiques semi nis
· Séchage de surfaces humides
· Dégel de canalisations d‘eau congelées
· Élimination de gommes-laques et de peintures
à base de résines articielles
· Activation et dissolution de colles et colles de
fusion exemptes de dissolvants
Applications B :
· Technique d‘adjonction industrielle
· Processus de réchauffement et de séchage de
tous types
· Activation et dissolution de colles et colles de
fusion exemptes de dissolvants
· Rétrécissement et soudage de feuilles d‘embal-
lage et des pièces moulées
· Séparation et fusion de ls et tissus synthéti-
ques
· Stérilisation de matériaux d‘emballage
· Élimination de bavures de presse d’injection de
matière plastique et lustration de surfaces de
matière plastique
L‘appareil n‘est pas approprié à l‘utilisation en
atmosphère explosive !
Le contact avec les becs ou réecteurs chauds
peut conduire à des brûlures graves. Devant
l‘assemblage ou le changement de becs ou ré-
ecteurs, laisser refroidir tout à fait l‘appareil ou
utiliser un outil approprié. Les becs et réecteurs
doivent être montés solidement et sûrement sur
l‘appareil.
Les becs et réecteurs chauds peuvent enam-
mer des objets ou le support de l‘appareil. Dépo-
sez les becs et réecteurs chauds seulement sur
un support réfractaire.
Les becs non appropriés ou endommagés
peuvent conduire à une retenue d‘air chaud et
endommager l‘appareil. N’utiliser que des becs
ou des réecteurs originaux!
Ne travaillez pas avec l‘appareil dans un
environnement explosif dans lequel se trouve
des liquides, des gaz ou des poussières inam-
mables. Des outils électriques produisent les
étincelles qui peuvent enammer la poussière ou
les vapeurs.
La conduite de raccordement ne doit pas
entrer en contact avec des parties
chaudes.
Après utilisation, remettre sur le support pour
refroidir avant de ranger.
Lors du traitement des laques et de matières
plastiques, des gaz toxiques peuvent se former.
Évitez d’inhaler ces vapeurs. Veillez à une bonne
aération de la zone de travail. Ne pas laisser
l‘appareil sans surveillance tant qu‘il est en
marche.
Sécurité électrique
Avant le démarrage, veuillez examiner si la
tension de service nominale de l‘appareil et la
tension secteur correspondent.
Si l‘appareil est directement transporté d’un
environnement froid dans un environnement
chaud, une condensation peut se produire.
Attendez qu‘un équilibrage de température ait eu
lieu. Avec un démarrage en état de présence de
condensation, un danger mortel existe !
La prise de courant de raccordement de l‘appa-
reil doit correspondre à la prise secteur. La prise
de courant ne peut être modiée en aucun cas.
N‘utilisez pas en commun de prises de courant
d‘adaptateur avec des appareils mis à la terre.
Des prises de courant non modiées et des
prises secteur adaptées réduisent le risque d‘une
décharge électrique.
Évitez le contact corporel avec des surfaces
reliées à la terre, comme les canalisations, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de décharge électrique si
votre corps est relié à la terre.
Tenez l‘appareil à l‘écart des intempéries et de
l‘humidité. La pénétration d‘eau dans un appareil
électrique augmente le risque d‘une décharge
électrique.
N’utilisez pas le câble pour porter ou suspendre
l‘appareil ou pour retirer la prise de courant de
la prise secteur. Tenez le câble éloigné de la
chaleur, de l‘huile, d‘arêtes vives ou d’appareils
en déplacement. Des câbles endommagés ou
torsadés augmentent le risque d‘une décharge
électrique.
Si vous travaillez avec un outil électrique en ex-
térieur, n‘utilisez que les câbles de prolongation
qui sont homologués pour le secteur extérieur.
L‘application d‘un câble de prolongation appro-
prié pour le secteur extérieur réduit le risque
d‘une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Cet appareil n’est pas destiné être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou inexpérimentée et/ou ignorantes
de son usage, à moins d’être encadrés par une
personne compétente pour leur sécurité ou d’en
avoir reçu les instructions d’utilisation de l‘appa-
reil. Des outils électriques sont dangereux s‘ils
sont utilisés par les personnes inexpérimentées.
Conservez les outils électriques inutilisés en
dehors de la portée des enfants.
Soyez attentif à ce que vous faites et travaillez
raisonnablement avec tout outil électrique.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou
êtes sous l‘inuence des drogues, d‘alcool ou
de médicaments. Un moment d‘inattention avec
l‘utilisation de l‘appareil peut conduire à des
blessures sérieuses.
Évitez un démarrage non voulu. Assurez-vous
que le commutateur est sur la position « Arrêt »
avant que de mettre la prise de courant dans la
prise secteur. Si vous laissez le doigt sur le com-
mutateur de l‘appareil en le portant ou branchez
l‘alimentation en courant sur un appareil en mar-
che latente, cela peut conduire à des accidents.
Ne vous surestimez pas. Veillez à votre sécurité
et à celle des autres et tenez à tout moment
votre équilibre. De cette manière vous pourrez
mieux contrôler l‘appareil dans toute situations
inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
vêtements larges ou de bijoux. Tenez les che-
veux, vêtements et gants éloignées des pièces
en mouvement. Des vêtements lâches, bijoux ou
cheveux longs peuvent être saisis par les pièces
en mouvement.
Utilisation soigneuse des
outils électriques
Ne surchargez pas l‘appareil. Utilisez l‘outil
électrique destiné pour votre travail. Avec l‘outil
électrique convenable, vous travaillerez mieux

FR Instructions d‘emploi Instructions d‘emploi FR
18 19
Déclaration de conformité de la CE
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
déclare que le produit :
Type d‘appareil : Ventilateur à air chaud
Désignation de type : Type 2010
répond aux dispositions des directives euro-
péennes suivantes:
Directive CE 2006/42/E - NSR
Directive CE de 2014/30/EG - EMV
Directive CE de 2014/35/EG
2011/65/EU ROHS-2
La conformité du produit désigné avec les dispo-
sitions de la directive 2006/42/E est prouvée par
le respect des normes suivantes :
norme EN 60335-1 : 2002 + A11 : 2004 + A1 :
2004 + A12 : 2006 + Corrigendum : 2006 + A2 :
2006
norme EN 60335-2-45 : 2002
EN 50581-2012
Derniers chiffres de l‘année d‘adjonction de
l‘identication CE : 17
La conformité du produit désigné avec les dispo-
sitions de la directive 2014/30/EG est prouvée
par le respect des normes suivantes :
norme EN 55014-1 : 2006 + A1:2009 + A2:2011
norme EN 55014-2 : 2015
norme EN 61000-3-2 : 2014
norme EN 61000-3-3 : 2013
norme EN 60335-2-45 : 2002Cette déclaration
certie la conformité avec les directives citées,
ne constitue toutefois pas une assurance de
propriétés juridiquement parlant. Les prescrip-
tions de sécurité de la documentation de produit
fournie doivent être prises en considération.
Fontenay-Sous-Bois, le 01.12.2017
Philippe Guilbert
Gérant, Owner
Garantie
Il existe une garantie d‘une année à partir de
date d‘achat (preuve par une facture ou le
bulletin de livraison) pour cet appareil. Les
dommages seront éliminés par une livraison de
remplacement ou une réparation. Les éléments
de chauffage sont exclus de cette garantie.
Toute autre revendication est exclue, sous toute
réserve des dispositions juridiques.
Tous dommages qui sont dus à une usure
naturelle, à une surcharge ou à une utilisation
inadéquate, sont exclus de la garantie.
Aucune revendication ne peut être retenue pour
les appareils qui ont été transformés ou modiés
par l‘acheteur.
Éléments d‘appareil :
1. Tube d‘élément de chauffage
2. Support caoutchouc
3. Poignée
4. Conduite de raccordement au secteur
5. Interrupteur secteur
6. Potentiomètres de réglage de température
7. Passe cable
8. Filtre
Montage et installation xe :
L‘appareil est prévu pour l‘installation dans les
appareils et les dispositifs et il est conçu pour la
marche continue.
Veuillez vous assurez des points suivants lors de
l’installation :
· que seul de l‘air froid est alimenté
· qu‘aucune retenue de chaleur ne se produit
· que l‘appareil est protégé de vibrations et
ébranlements mécaniques
· que l‘appareil n’est pas soumis à d‘autres sour-
ces d‘air chaud
Démarrage :
Examiner la conduite de raccordement au
secteur et la prise de courant au niveau de dom-
mages mécaniques!
Vérier la tension secteur! La tension secteur
doit correspondre aux prescriptions sur la plaque
signalétique.
Mise en circuit :
Placez l‘interrupteur secteur 5 sur la position 1.
Ajustez au besoin la température avec le poten-
tiomètre 6. La durée de montée en chauffage de
l‘appareil s‘élève à environ 5 min.
Mise hors circuit :
Tournez le potentiomètre 6 sur la position 0
pour le refroidissement. Si l‘appareil est refroidi,
placez le commutateur 5 sur 0.
Entretien, service et réparation :
Examiner la conduite de raccordement au sec-
teur et la prise de courant au niveau de la rup-
ture éventuelle des brins électriques du câble et
au niveau d’éventuels dommages mécaniques.
Avant tous les travaux sur l‘appareil, retirer la
che secteur!
Tenir continuellement propre l‘appareil et les cré-
pines aériennes. Nettoyer éventuellement en état
de mise hors circuit de l‘appareil, les ltres avec
des brosses en cas d’encrassement. N’utiliser
que des accessoires originaux.
A la longueur minimale des balais de charbon,
le moteur du ventilateur se met hors circuit auto-
matiquement. Les balais peuvent être rempla-
cés par tout atelier autorisé ou toute entreprise
spécialisée.
Ne faire effectuer de réparations de l‘appareil
que par un atelier de réparation autorisé.
Données techniques
Secteur de tension
nominale :
120V ou 230V~
Réponse fréquenti-
elle :
50Hz - 60Hz
Puissance : 120 V 1650 W ou
230 V 1500 W
Température initiale : ≤ 700°C
Niveau d‘émission de
bruit
< 70dB
Classe de protection : II / (double isola-
tion)
Poids : 1,4 kg avec conduite
de raccordement au
secteur
Elimination
Ne pas mettre aux déchets ménagers!
Porter l‘appareil inutilisable à une collecte
séparée pour un recyclage respectueux
de l‘environnement.
Assistance en cas de
problèmes :
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Tel.: +33 (0)825 800 251
www.express.fr

ES Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo ES
20 21
Indicaciones generales de
seguridad
ATENCION ! Todas las instrucciones deben ser
leídas. Errores en el cumplimiento de las instruc-
ciones expuestas a continuación pueden causar
descarga eléctrica, incendio y /o lesiones graves.
El término utilizado a continuación „Herramienta
eléctrica“ se reere a instrumentos eléctricos
alimentados eléctricamente (con cable eléctrico)
y a instrumentos eléctricos alimentados a batería
(sin cable eléctrico).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR
SEGURO.
Aclaración de la simbología utilizada
Observar las instrucciones de
manejo
Peligro de explosión
Peligro de incendio
Supercie caliente
El aparato
· está construído y probado según EN 60335-1
en relación con EN 60335-2-45
· está CE- certicado
· ha salido de fábrica en correcto estado de segu-
ridad técnica.
Para mantener ese estado debe ser observado
para el manejo del aparato (transporte, depó-
sito, instalación, puesta en funcionamiento,
manejo, mantenimiento, apagado) el contenido
de estas instrucciones de seguridad y la placa
de características, inscripciones e indicaciones
de seguridad que se encuentren en el aparato,
de otro modo pueden correr peligro personas y
el aparato mismo así como otras instalaciones
pueden quedar dañados.
Las indicaciones de seguridad son válidas en la
República Federal de Alemania. Para la utiliza-
ción en otros países, deben observarse las regla-
mentaciones relevantes nacionales. Junto a las
indicaciones en estas instrucciones de manejo
deben ser consideradas las normas generales de
seguridad y prevención de accidentes.
Si las informaciones de estas indicaciones de se-
guridad no alcanzaran, se puede tomar contacto
en todo momento con el fabricante en la dirección
indicada más abajo.
Por favor revise el embalaje y reclame inmediata-
mente al transportista por defectos eventuales.
Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento,
que el aparato no presente ningún defecto. En
caso de duda solicite asesoramiento a un elec-
tricista o póngase en contacto con la dirección
citada más abajo.
Cuando se establezca que no es más posi-
ble un funcionamiento libre de peligro,
debe ponerse el aparato fuera de servicio y ser
asegurado contra un encendido involuntario.
Se establecerá que no es ya posible un funciona-
miento libre de peligro,
· cuando el aparato o el cable de conexión mues-
tren defectos visibles,
· cuando el aparato no funcione más,
· después de un depósito en condiciones daño-
sas,
· después de pesadas cargas de transporte.
Lugar de trabajo
B Mantenga su lugar de trabajo limpio y ordena-
do. Desorden y áreas de trabajo sin alumbrado
pueden conducir a accidentes.
Mantenga alejados a niños y a otras personas
durante la utilización de instumentos eléctricos.
Ante una distracción se puede perder el control
sobre el aparato.
Utilice el aparato sólo conforme a su destino
(véase abajo).
No tocar el rayo de aire caliente. El contac-
to con la boquilla o el tubo protector en
estado caliente puede conducir a quemaduras.
Puede producirse un incendio cuando no
se trate al aparato cuidadosamente.
Precaución ante la utilización de los aparatos en
la cercanía de materiales inamables. No dirigirlo
por tiempo prolongado hacia la misma dirección.
El calor puede ser dirigido a materiales inama-
bles que estén ocultos.
No trabaje con el aparato en un ambiente
con peligro de explosión en el que se
encuentren líquidos inamables, gases o polvos.
Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
El cable de conexión no debe entrar en
contacto con piezas calientes.
Después de la utilización apoyar en el soporte y
dejarlo enfriar antes de ser retirado.
Al trabajar con pinturas y plásticos se generan
gases tóxicos. Evite la inhalación de vapores.
Preocúpese por tener un área de trabajo con
buena ventilación.
No dejar el aparato fuera de la vista mientras
esté en funcionamiento.
Seguridad eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento controle
por favor que la tensión de servicio del aparato
coincida con la tensión de línea.
Cuando el aparato es llevado directamente de
un ambiente frío a un ambiente caliente puede
cubrirse de condensación. Espere hasta que se
produzca una nivelación de la temperatura. Si se
pusiera en funcionamiento en estado de conden-
sación existe peligro de vida!
El enchufe del aparato debe encajar bien en el
tomacorriente. El enchufe no debe ser cambiado
de ninguna forma. No utilice adaptadores con
aparatos protegidos con toma de tierra. Enchu-
fes que no han sido modicados y tomacorrien-
tes adecuados disminuyen el riesgo de una
descarga eléctrica.
Evite contactos corporales con supercies pues-
tas a tierra como tubos, calefactores, hornos o
refrigeradores. Existe un alto riesgo de una des-
carga eléctrica si su cuerpo es puesto a tierra.
Mantenga el aparato alejado de la lluvia o la hu-
medad. La entrada de agua en un aparato eléc-
trico eleva el riesgo de una descarga eléctrica.
No utilice el cable para nes alternativos, como
para transportar el aparato, colgarlo o tirarlo para
extraer el enchufe del tomacorriente. Mantenga
el cable alejado del calor, aceite, cantos agudos
o aparatos en movimiento. Cables defectuosos
o anudados elevan el riesgo de una descarga
eléctrica.
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al
aire libre utilice únicamente los alargadores que
están permitidos para el exterior. La utilización
de un cable alargador adecuado para el exterior
disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Este aparato no está concebido para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o intelectuales
disminuidas o con falta de experiencia y/o de co-
nocimientos salvo que sean observadas por una
persona encargada de su seguridad o reciban
de ella indicaciones de cómo debe ser utilizado
el aparato. Las herramientas eléctricas son
peligrosas cuando son utilizadas por personas
sin experiencia.
Guarde las herramientas eléctricas que no utiliza
fuera del alcance de los niños.
Tenga cuidado, preste atención a lo que hace
y trabaje con sentido común con herramientas
eléctricas. No utilice el aparato cuando está
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción utili-
zando el aparato puede llevar a lesiones serias.
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria.
Asegúrese que el interruptor está en la posición
„off“, antes de introducir el enchufe en el toma-
corriente. Cuando al portar el aparato apoya el
dedo en el interruptor o conecta el aparato a la
corriente eléctrica estando encendido, pueden
ocurrir accidentes.
No se sobreestime. Procure una posición segura
y mantenga el equilibrio en todo momento. Con
esto podrá controlar mejor el aparato en situacio-
nes inesperadas.
Vista indumentaria adecuada. No vista ropa an-
cha o alhajas. Mantenga los cabellos, las ropas
y guantes alejados de piezas en movimiento.
Ropas sueltas, alhajas o cabellos largos pueden
ser atrapados por piezas en movimiento.
Tratamiento cuidadoso y
utilización de herramientas
eléctricas.
No agobie al aparato. Utilice para su trabajo
la herramienta eléctrica destinada para ello.
Con la herramienta eléctrica adecuada trabaja
usted mejor y más seguro dentro del margen de
potencia dado.
No utilice instrumentos eléctricos cuyo interrup-
tor esté defectuoso. Un instrumento eléctrico que
no se puede encender ni apagar es peligroso y
debe ser reparado.
Quite el enchufe del tomacorriente antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiarle piezas

ES Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo ES
22 23
accesorias o dejar de utilizarlo. Estas medidas
de precaución evitan el encendido involuntario
del aparato.
Trate al aparato con cuidado. Controle si las
partes móviles del aparato funcionan correcta-
mente y no se atascan, si hay piezas rotas o
dañadas que puedan perjudicar el funcionamien-
to del aparato. Haga reparar las piezas dañadas
antes de poner en servicio el aparato. Muchos
accidentes tienen su causa en herramientas
eléctricas mal mantenidas.
Utilice la herramienta eléctrica, piezas acceso-
rias y de inserción, etc. según estas instruccio-
nes y de la manera que está prescripta para ese
tipo especial de aparato. Considere además
las condiciones de trabajo y la actividad que se
llevará a cabo. La utilización de instrumentos
eléctricos con nes diferentes a los previstos
puede conducir a situaciones peligrosas.
Antes de la limpieza: Interrumpir la corriente
eléctrica! Para la limpieza utilice un producto de
limpieza suave con un paño húmedo. No limpiar
nunca con paño empapado!7
Service
Haga reparar el aparato sólo por personal
calicado y con piezas de repuesto originales.
Con esto queda asegurado que se mantiene la
seguridad del aparato.
El cambio de seguros y reparaciones pueden ser
llevados a cabo solamente por personal autori-
zado. Diríjase por favor a la dirección menciona-
da más abajo.
Utilización conforme a su desti-
no
Este aparato de aire caliente está destinado para
todas las utilizaciones de aire caliente contem-
pladas en estas instrucciones de manejo bajo
cumplimiento de las normas de seguridad y la
utilización de piezas accesorias originales.
Utilización A:
· Soldadura de plásticos termoplásticos y betu-
nes elastómeros
· Retracción de tubos de contracción, láminas de
embalaje
· Calentamiento para conformar semiproductos
termoplásticos
· Secado de supercies acuosas-húmedas
· Descongelamiento de conductos de agua
congelados
· Quitado de vieja pintura goma laca y resina
sintética
· Activación y dilución de adhesivos libres de
solventes y adhesivos termoplásticos
Utilización B:
· Técnicas de unión industrial
· Procesos de secado y calentamiento de todas
clases
· Activación y dilución de adhesivos libres de
solventes y adhesivos termoplásticos
· Retracción y soldadura de láminas de embalaje
y piezas moldeadas
· Separación y fundición de bras sintéticas y
tejidos
· Esterilización de materiales de embalaje
· Quitado de rebabas de plásticos prensados y
abrillantado de supercies plásticas
El aparato no es adecuado para su utilización en
atmósferas explosivas!
El contacto con boquillas calientes o reectores
puede conducir a quemaduras graves. Antes del
montaje o el cambio de boquillas o reectores se
debe dejar enfriar el aparato completamente o
utilizar un instrumento apropiado. Las boquillas y
reectores deben estar montados en forma ja y
segura en el aparato.
Las boquillas calientes y los reectores pueden
quemar objetos o el apoyo del aparato. Apoye
las boquillas calientes y los reectores sólo
sobre una base refractaria.
Boquillas inadecuadas o dañadas pueden
conducir a una retención de aire caliente y dañar
el aparato. Utilizar sólo boquillas y reectores
originales!
Elementos del aparato:
1. tubo calefactor
2. pie de goma
3. empuñadura
4. cable de conexión eléctrica
5. interruptor
6. potenciómetro para el ajuste de la tempera-
tura
7. Manga protectora exible
8. Filtrar
Montaje e instalación:
El aparato está concebido para su montaje
en máquinas y dispositivos y diseñado para el
servicio continuo.
Por favor, asegure los siguientes puntos para el
montaje:
· que sólo sea alimentado aire frío
· que no exista ningún reujo de calor
· que el aparato está protegido de vibraciones
mecánicas y sacudidas
· que el aparato no esté alimentado por otras
fuentes de aire caliente
Puesta en funcionamiento:
Controlar de daños mecánicos el cable de co-
nexión eléctrica y el enchufe!
Observar la tensión de red! La tensión de red
debe coincidir con los datos de la placa de
características.
Encendido:
Coloque el interruptor 5 en la posición 1. Ajuste
la temperatura con el potenciómetro 6 de acuer-
do a su necesidad. El tiempo de calentamiento
del aparato dura cerca de 5 min.
Apagado:
Gire el potenciómetro 6 a la posición 0 para el
enfriamiento. Cuando el aparato se ha enfriado
posicione el interruptor 5 en 0.
Mantenimiento, Service y reparación:
Controlar de daños mecánicos o roturas el cable
de conexión y el enchufe.
Antes de realizar trabajos en el aparato quitar el
enchufe del tomacorriente!
Mantener siempre limpios el aparato y los tami-
ces de aspiración de aire. Dado el caso limpiar la
suciedad de los tamices con un pincel y el apa-
rato apagado. Sólo se deben utilizar accesorios
originales.
Al alcanzar la longitud mínima de las escobillas
de carbón, se apaga automáticamente el motor
del soplador. Hacer reemplazar las escobillas
de carbón por un service autorizado o en una
empresa especializada.
Realizar las reparaciones del aparato sólo en
talleres de reparación autorizados.
Datos técnicos
Margen de tensión
nominal:
120V o 230V~
Margen de frecuencia: 50Hz - 60Hz
Potencia: 120 V 1650 W o
230 V 1500 W
Temperatura de
salida:
≤ 700°C
Nivel de emisión de
ruido:
< 70dB
Clase de protección: II / (doble aisla-
miento)
Peso: 1,4 kg con cable de
conexión a la red
Eliminación
No eliminar con los residuos domésticos!
El aparato inutilizable entréguelo en un
centro de recolección especial con el objeto de
un reciclado benecioso para el medio ambiente.
Ayuda ante problemas:
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Tel.: +33 (0)825 800 251
www.express.fr
Declaración de conformidad CE
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Declara que el producto,
Tipo de aparato: Soplador de aire caliente
Denominación de tipo: Type 2010
Conforme a las disposiciones de las siguientes
Directivas europeas:
Directiva CE 2006/42/CE - Baja tensión
Directiva CE 2014/30/CE - Compatibidad electro-
magnética
Directiva CE 2014/35/CE
2011/65/EU ROHS-2

ES Instrucciones de manejo
24
La conformidad del producto mencionado con
las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE
está probada mediante el cumplimiento de las
siguientes normas:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 +
A12:2006 + Corrigendum:2006 + A2:2006
EN 60335-2-45:2002
EN 50581-2012
Las últimas cifras del año en que el marcado
CE fue jado: 17
La conformidad del producto mencionado con
las disposiciones de la Directiva 2014/30/CE
está probada mediante el cumplimiento de las
siguientes normas:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-45:2002
Esta declaración certica la conformidad con las
directivas mencionadas, sin embargo no contie-
ne ninguna garantía sobre las propiedades en el
sentido legal. Deben observarse las indicaciones
de seguridad contenidas en la documentación
del producto suministrado.
Fontenay-Sous-Bois, 01.12.2017
Philippe Guilbert
erente, Owner
Garantía
Para este aparato se otorga una garantía de un
año a partir de la fecha de compra (comproba-
ción mediante factura o remito). Los defectos
surgidos se superarán mediante el envío de un
reemplazo o una reparación. Los elementos ca-
lefactores quedan exceptuados de esta garantía.
Otros derechos quedan excluídos salvo disposi-
ciones legales.
Los defectos producidos por el desgaste natural,
agobio o utilización inadecuada quedas excluí-
dos de la garantía.
No existen derechos para aparatos que fueron
reformados o modicados por el comprador.

Instruções de Operação PT
25
Indicações Gerais de Segurança
ATENÇÃO ! Todas as instruções têm de ser
lidas. Os erros no cumprimento das instruções a
seguir apresentadas podem causar choque eléc-
trico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo
a seguir usado “ferramenta eléctrica“ refere-se a
ferramentas eléctricas alimentadas com electrici-
dade da rede (com cabo de corrente eléctrica) e
a ferramentas eléctricas alimentadas com bateria
eléctrica (sem cabo de corrente eléctrica).
CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
Esclarecimento dos símbolos utilizados
Respeitar as Instruções de
Operação
Perigo de explosão
Perigo de incêndio
Superfície muito quente
O aparelho
· Foi construído e testado conforme EN 60335-1
em conjunto com EN 60335-2-45
· Foi certicado com CE
· Saiu da fábrica em perfeito estado técnico de
segurança.
Para se manter este estado, ao manusear o apa-
relho (transporte, armazenamento, montagem,
entrada em serviço, operação, conservação,
colocação fora de serviço) tem de ser cumprido
o conteúdo destas indicações de segurança e as
chapas de identicação colocadas no aparelho,
inscrições e indicações de segurança, senão po-
dem car em perigo pessoas e o próprio aparelho
e outros equipamentos podem car danicados.
Estas indicações de segurança aplicam-se na
República Federal da Alemanha. No caso de
utilização em outros países, há que respeitar
os regulamentos nacionais respectivos. Além
das indicações existentes nestas Instruções de
Operação, têm ser tidas em consideração as
prescrições gerais sobre segurança e acidentes.
Se as informações destas indicações de seguran-
ça não forem sucientes, em qualquer ocasião
é possível entrar em contacto com o fabricante,
para o endereço indicado.
Verique por favor a embalagem e reclame even-
tuais estragos, de imediato, junto da empresa
transportadora.
Certique-se antes da entrada em serviço, de
que o aparelho não apresenta quaisquer estra-
gos. Em caso de dúvida, consulte um electricista
qualicado ou entre em contacto com o endereço
referido mais adiante.
Quando se considera que já não é possível
uma operação segura, sem perigo, o
aparelho tem de ser colocado fora de operação e
ser assegurado contra operação involuntária.
Tem de considerar-se que já não é possível uma
operação segura, sem perigo,
· quando o aparelho ou o cabo de conexão apre-
senta estragos visíveis,
· quando o aparelho já não trabalha,
· após armazenamento em condições prejudi-
ciais,
· após condições dicultosas de transporte.
Posto de trabalho
Mantenha a sua zona de trabalho limpa e arru-
mada. A desordem e as zonas de trabalho sem
iluminação podem originar acidentes.
Mantenha afastadas crianças e outras pessoas
durante a utilização da ferramenta eléctrica. Em
caso de distracção, você pode perder o Controlo
do aparelho.
Utilize o aparelho somente para o uso apropriado
(ver em baixo).
Não tocar no jacto de ar quente. Tocar no
bocal, ou no tubo protector, em estado
quente, pode originar queimaduras.
Pode surgir incêndio quando não se manu-
sear o aparelho com cuidado.
Cuidado quando se usar os aparelhos perto de
materiais combustíveis. Não dirigi-los para o
mesmo sítio durante longo tempo.
Pode ser conduzido calor para materiais combus-
tíveis, que estão cobertos.
Não trabalhe com o aparelho num ambiente
com perigo de explosão, onde se enco
tram líquidos, gases ou poeiras combustíveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas que
podem inamar a poeira ou os vapores.

PT Instruções de Operação Instruções de Operação PT
26 27
Trate do aparelho com cuidado. Verique se
as partes móveis do aparelho funcionam bem
e se não encravam, se há partes partidas ou
danicadas de tal forma que o funcionamento
do aparelho seja inuenciado. Mande reparar as
partes danicadas do aparelho antes de utilizá-lo.
Muitos acidentes têm como causa a fraca manu-
tenção de ferramentas eléctricas.
Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, uten-
sílios de inserir, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prescrita para este tipo
especial de aparelhos. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a acção que vai ser
realizada. A utilização de ferramentas eléctricas
para outras nalidades além das previstas pode
originar situações perigosas.
Antes de uma limpeza: Desligar a corrente eléc-
trica! Para a limpeza, utilize um detergente suave
com um pano húmido. Nunca limpar impregnado
de água!
Assistência
Mande reparar o seu aparelho somente por pro-
ssionais especializados e somente com peças
de substituição originais. Desta forma, assegura-
se que se mantém a segurança do aparelho.
A substituição de fusíveis e as reparações só de-
vem ser realizadas por pessoal autorizado. Dirija-
se, por favor, ao endereço em baixo referido.
Utilização apropriada
Este aparelho de ar quente, com o cumprimen-
to das prescrições de segurança e o uso de
acessórios originais, destina-se a todos os tipos
de utilização de ar quente apresentados nestas
Instruções de Operação.
Tipos de utilização A:
· Soldadura de termoplásticos e betumes elastó-
meros
· Encolhimento de mangueiras de encolhimento,
películas de embalagem
· Aquecimento para a deformação de produtos
semi-acabados termoplásticos
· Secagem de superfícies húmidas de água
· Descongelamento de condutas de água conge-
ladas
· Remoção de pinturas velhas de goma-laca e
resinas sintéticas
· Activação e dissolução de colas fundidas sem
solventes
Tipos de utilização B:
· Tecnologia de junção industrial
· Processos de secagem e aquecimento de todos
os géneros
· Activação e dissolução de colas sem solvente e
colas fundidas
· Encolhimento e soldadura de películas de em-
balagem e peças moldadas
· Separação e fusão de bras e tecidos sintéticos
· Esterilização de materiais de embalagem
· Remoção de rebarbas de plástico e polimento
de superfícies plásticas
O aparelho não é adequado para a utilização em
ambientes explosivos!
Tocar nos bocais ou reectores quentes pode
originar queimaduras graves. Antes da montagem
ou da troca de bocais ou reectores, deve deixar
arrefecer o aparelho por completo ou utilizar uma
ferramenta adequada. Os bocais e reectores
têm de estar montados rmes e seguros no
aparelho.
Os bocais e reectores quentes podem inamar
objectos ou a base do aparelho. Coloque bocais
e reectores quentes somente sobre uma base
resistente ao fogo.
Os bocais errados ou danicados podem originar
uma acumulação de ar quente e danicar o
aparelho. Usar somente bocais ou reectores
originais!
Elementos do aparelho:
1. Tubo do elemento calorífero
2. Base de borracha
3. Pega
4. Cabo de conexão eléctrica
5. Interruptor da rede eléctrica
6. Potenciómetro para ajuste da temperatura
7. Protecção exível
8. Filtro
Montagem e instalação xa:
O aparelho está previsto para a montagem em
máquinas e equipamentos e concebido para
serviço permanente.
Ao proceder à montagem, certique-se por favor
dos seguintes pontos:
· que seja abastecido somente de ar frio
· que não surja nenhum reuxo quente
· que o aparelho que protegido contra vibrações
mecânicas e trepidações
Os cabos de conexão não podem entrar
em contacto com as partes quentes
Após a utilização, colocar no apoio e deixar arre-
fecer antes de ser embalado e guardado.
Ao trabalhar com tintas e plásticos, podem
desenvolver-se gases tóxicos. Evite a inalação de
vapores. Faça com que haja uma boa ventilação
na zona de trabalho.
Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto
este estiver em operação.
Segurança eléctrica
Antes da entrada em serviço, verique por favor
se a tensão de serviço do aparelho coincide com
a tensão de rede.
Quando o aparelho for levado directamente de
um ambiente frio para um ambiente quente, pode
originar-se humidade. Aguarde até ter ocorrido
uma compensação de temperatura. Em caso de
colocação em funcionamento em estado húmido,
existe perigo de morte!
A cha de conexão do aparelho tem de servir na
tomada. A cha não pode, de forma nenhuma,
ser modicada. Não utilize nenhuma cha adap-
tadora juntamente com aparelhos com protecção
de ligação à terra. As chas não modicadas e
as tomadas adequadas diminuem o risco de um
choque eléctrico.
Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas
à terra, tais como tubos, aquecimentos, fogões
e frigorícos. Existe um maior risco por meio de
choque eléctrico, se o seu corpo car ligado à
terra.
Mantenha o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A penetração de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco de um choque eléctrico.
Não utilizar o cabo para ns impróprios, tais como
para carregar o aparelho, suspendê-lo, ou para
puxar a cha para fora da tomada. Mantenha
o cabo afastado de calor, óleo, arestas aadas
ou aparelhos móveis. Os cabos danicados ou
emaranhados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica
ao ar livre, utilize somente cabos de extensão au-
torizados para as áreas exteriores. A utilização de
um cabo de extensão apropriado para as áreas
exteriores diminui o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou mentais ou sem experi-
ência e/ou sem conhecimento, a não ser sob a
vigilância, para a sua segurança, de uma pessoa
responsável ou que tenham recebido instruções
dessa pessoa sobre como o aparelho tem de ser
utilizado. As ferramentas eléctricas são perigosas
quando são utilizadas por pessoas inexperientes.
Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas
fora do alcance de crianças.
Tome atenção, esteja atento ao que está a fazer
e proceda com prudência no trabalho com uma
ferramenta eléctrica. Não utilize o aparelho
quando estiver cansado ou quando estiver sob a
inuência de drogas, álcool, ou medicamentos.
Um momento de distracção ao utilizar o aparelho
pode originar ferimentos graves.
Evite uma entrada em funcionamento imprevista.
Certique-se de que o interruptor está na posição
“OFF“ antes de introduzir a cha na tomada. Se
estiver a pegar no aparelho e tiver o dedo no
interruptor, ou o aparelho estiver ligado à electri-
cidade, podem surgir acidentes.
Não facilite. Arranje uma posição segura e
mantenha sempre o equilíbrio. Assim, você
pode controlar melhor o aparelho em situações
inesperadas.
Use vestuário apropriado. Não use roupa larga
ou adornos. Mantenha os cabelos, a roupa e as
luvas longe de partes que se movem sozinhas. O
vestuário amplo, os adornos e cabelos compridos
podem ser agarrados por essas partes móveis.
Manuseamento cuidadoso
e utilização de ferramentas
eléctricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu
trabalho a ferramenta eléctrica que se
destina ao mesmo. Com a ferramenta eléctrica
ade quada, você trabalha melhor e de forma mais
segura no alcance de capacidade indicado.
Não utilize nenhuma ferramenta eléctrica, cujo
interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta
eléctrica que já não se consegue ligar ou desli-
gar, é perigosa e tem de ser reparada.
Retire a cha da tomada antes de proceder a
ajustes no aparelho, de trocar partes acessórias
ou de colocar de parte o aparelho. Esta medida
de precaução impede o arranque imprevisto do
aparelho.

PT Instruções de Operação Instruções de Operação PT
28 29
Os últimos algarismos do ano em que foi
colocada a marcação CE: 17
A conformidade do produto assinalado, com o
disposto na Directiva 2014/30/CE, é demonstrada
pelo cumprimento das seguintes Normas:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-45:2002
A presente declaração atesta a conformidade
com as referidas Directivas, mas não inclui qual-
quer garantia no sentido jurídico relativamente às
características. Têm de ser cumpridas as indica-
ções de segurança existentes na documentação
sobre o produto e fornecidas juntamente.
Fontenay-Sous-Bois, 01.12.2017
Philippe Guilbert
Gerente, Proprietário
Garantia
Para este aparelho existe uma garantia de um
ano a contar da data da compra (comprovativo
por meio de factura ou guia de remessa). Os
danos ocorridos são eliminados por meio de
fornecimento de substituição ou de reparação.
Os elementos caloríferos estão excluídos desta
garantia.
Excluem-se outros direitos a reclamação, sem
prejuízo das disposições legais.
Os danos decorrentes de uso natural, sobrecarga
ou utilização inapropriada, cam excluídos da
garantia.
Não se considera o direito a reclamação em caso
de aparelhos que foram modicados ou alterados
pelo comprador.
· que o aparelho não que a apanhar sopro de
outras fontes de ar quente
Entrada em funcionamento:
Vericar se há estragos mecânicos no cabo de
conexão à rede e na cha!
Respeitar a tensão de rede! A tensão de rede
tem de coincidir com as indicações da chapa
identicadora.
Ligar:
Coloque o interruptor da rede 5 na Pos. 1. Ajuste
a temperatura com o potenciómetro 6 conforme
necessário. O tempo de aquecimento do apare-
lho é de aprox. 5 min.
Desligar:
Para arrefecimento, rode o potenciómetro 6 para
a Posição 0. Quando o aparelho estiver arrefeci-
do, coloque o interruptor 5 em 0.
Manutenção, assistência e reparação:
Vericar se o cabo de conexão à rede e a cha
apresentam alguma interrupção e estragos
mecânicos.
Antes de todos os trabalhos no aparelho, tirar a
cha da rede eléctrica!
Manter sempre limpos o aparelho e o ltro de
aspiração do ar. Se necessário, limpar a sujidade
do ltro com um pincel, com o aparelho desliga-
do. Só devem ser usados acessórios originais.
Quando é atingido o comprimento mínimo das
escovas de carvão, o motor da pistola desliga-se
automaticamente. Mandar substituir as escovas
de carvão por um assistente autorizado ou por
uma empresa especializada.
Mandar realizar as reparações do aparelho so-
mente por uma ocina de reparações autorizada.
Dados técnicos
Alcance da tensão
nominal:
120V ou 230V~
Gama de frequência: 50Hz - 60Hz
Potência: 120 V 1650 W ou
230 V 1500 W
Temperatura de saída: ≤ 700°C
Nível de emissão de
ruído:
< 70dB
Classe de protecção: II / (com isolamento
duplo)
Peso: 1,4 kg com cabos de
conexão à rede
Eliminação
Não deitar no lixo doméstico!
Enviar o aparelho inutilizado para recolha
separada, para a sua recuperação eco-
lógica.
Auxílio em caso de problemas:
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Tel.: +33 (0)825 800 251
www.express.fr
Declaração de Conformidade CE
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Declara que o produto
Tipo de aparelho:Pistola de Ar Quente
Designação do tipo:Type 2010
está em conformidade com as seguintes Directi-
vas europeias:
Directiva CE 2006/42/CE -NSR
Directiva CE 2014/30/CE - EMV
Directiva CE 2014/35/CE
2011/65/EU ROHS-2
A conformidade do produto assinalado, com o
disposto na Directiva 2006/42/CE, é demonstrada
pelo cumprimento das seguintes Normas:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 +
A12:2006 + Corrigendum:2006 + A2:2006
EN 60335-2-45:2002
EN 50581-2012

IT Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso IT
30 31
Indicazioni generali sulla
sicurezza
ATTENZIONE ! Dovranno essere lette tutte le
indicazioni. Un’errata osservanza delle seguenti
istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni. Il termine utilizzato di seguito
“attrezzo elettrico” si riferisce agli attrezzi elettrici
alimentati mediante la rete elettrica (con cavo
elettrico) e agli attrezzi elettrici che funzionano
con accumulatore (senza cavo elettrico).
CONSERVI ACCURATAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI.
Spiegazione dei simboli utilizzati
Osservare le istruzioni d’uso
Pericolo d’esplosione
Pericolo d’incendio
Supercie molto calda
L’apparecchio
· È stato costruito e testato in conformità alla EN
60335-1 in collegamento con la EN 60335-2-45
· È certicato CE
· Ha lasciato lo stabilimento in condizioni perfette
per quanto riguarda la tecnica della sicurezza.
Per raggiungere tale condizione, dovranno essere
osservati il contenuto di queste indicazioni di
sicurezza e le targhette per l’omologazione, le
scritte e le indicazioni di sicurezza applicate
sull‘apparecchio, nel maneggiare l’apparecchio
(trasporto, stoccaggio, installazione, messa in
funzione, utilizzo, manutenzione, messa fuori
servizio), altrimenti potrebbero essere messere
in pericolo delle persone o danneggiate lo stesso
apparecchio, così come altri dispositivi.
Queste indicazioni di sicurezza valgono nella Re-
pubblica Federale Tedesca. Con l’utilizzo in altri
paesi, dovranno essere osservate le relative rego-
le nazionali. Oltre alle indicazioni nelle istruzioni
d’uso, dovranno essere osservate le indicazioni di
sicurezza e di prevenzione degli incidenti.
Se le informazioni di queste indicazioni di sicu-
rezza non dovessero essere sufcienti, si potrà
contattare in ogni momento il produttore all‘indiriz-
zo indicato.
La preghiamo di controllare la confezione e di re-
clamare immediatamente eventuali danni presso
lo spedizioniere.
Prima della messa in funzione, si assicuri, che
l’apparecchio non sia danneggiato. In caso di
dubbio consulti un elettricista specializzato o si
metta in contatto con gli riportati citati in basso.
Nell‘ipotesi, non sia più possibile un utilizzo
privo di pericoli, l‘apparecchio dovrà essere
messo fuori servizio ed assicurato contro un‘ac-
censione involontaria.
Si presuppone, che un funzionamento privo di
pericoli non sia più possibile,
· se l’apparecchio o il cavo di connessione pre-
sentano danni visibili,
· se l’apparecchio non lavora più,
· Dopo lo stoccaggio in condizioni dannose,
· Dopo gravi sollecitazioni dovuti al trasporto.
Posto di lavoro
Tenga pulito ed in ordine il suo posto di lavoro.
Disordine e zone di lavoro non illuminate possono
causare incidenti.
Tenga lontani bambini ed altre persone durante
l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di distrazio-
ne potrebbe perdere il controllo sull’apparecchio.
Utilizzi l’apparecchio esclusivamente per un uso
conforme alle disposizione (vedi sotto).
Non toccare il getto d’aria calda. Entrare in
contatto con l‘ugello o con il tubo di
protezione, può provocare ustioni quando è caldo.
Se non si utilizza l’apparecchio in modo
appropriato, può vericarsi un incendio.
Cautela nell’utilizzo degli apparecchi in vicinanza
di materiali inammabili. Non indirizzare sullo
stesso punto per un tempo eccessivo.
Il calore può essere indirizzato su del materiale
inammabile coperto.
Non lavori con l’apparecchio in una zona a
rischio d’esplosioni, nella quale si trovano
liquidi inammabili, gas o polveri. Attrezzi elettrici
generano scintille, che potrebbero incendiare
polveri e vapori.
La connessione non dovrà entrare in co
tatto con parti calde.
Appoggiare sul supporto dopo l’utilizzo e lasciar
raffreddare, prima che venga riposto.
Nella lavorazione di vernici e materiali plastici
possono svilupparsi gas velenosi. Eviti di respi-
rare vapori. Si assicuri che la zona di lavoro sia
adeguatamente aerata.
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza
durante il suo funzionamento
Sicurezza elettrica
Prima della messa in funzione, la preghiamo
di controllare che la tensione di funzionamento
dell’apparecchio e la tensione di rete concordino.
Se l’apparecchio viene portato da un luogo freddo
in un luogo caldo, può formarsi della condensa.
Attenda che la temperatura si adatti. Pericolo di
vita in caso di messa in funzione in presenza di
condensa!
La spina di connessione dell’apparecchio deve
poter entrare nella presa. La spina non dovrà
essere modicata in nessun modo. Non utilizzare
un adattatore per la spina, insieme ad apparecchi
con messa a terra. Spine non modicate e prese
della misura corretta riducono il rischio di una
scossa elettrica.
Eviti di toccare con il corpo le superci messe a
terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi.
Se il suo corpo ha contatto diretto con il corpo,
cresce il rischio di una scossa elettrica.
Tenga l’apparecchio lontano dalla pioggia o dal
bagnato. La penetrazione di acqua in un apparec-
chio elettrico fa aumentare il rischio di una scossa
elettrica.
Non utilizzi il cavo per altri scopi da quelli previsti,
per trasportare l‘apparecchio, per appenderlo o
per estrarre la spina dalla presa. Tenga il cavo
lontano da calore, olio e bordi taglienti o da
apparecchi in movimento. Cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di una scossa
elettrica.
Se lavora all’aperto con un attrezzo elettrico, uti-
lizzi esclusivamente prolunghe conforme per l’uso
all’aperto. L’utilizzo di una prolunga adatta per
l‘aperto riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza di persone
Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo
da parte di persone (inclusi bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone
senza esperienza e/o senza conoscenze, a meno
che queste vengano assistite da una persona re-
sponsabile per la sua sicurezza o se ricevono da
questa indicazioni su come utilizzare l‘apparec-
chio. Attrezzi elettrici sono pericolosi se vengono
utilizzati da persone senza esperienza.
Custodisca gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini.
Presti attenzione e si assicuri di ciò che sta
facendo e sia ragionevole durante il lavoro con
un attrezzo elettrico. Non utilizzi l’apparecchio, se
è stanco o se è sotto l‘inuenza di droghe, alcool
o medicamenti. Un momento di disattenzione
durante l’uso dell’attrezzo, può provocare lesioni
serie.
Eviti una messa in funzione non intenzionale. Si
assicuri, che l’interruttore sia in posizione “SPEN-
TO”, prima di inserire la spina nella presa. Se ha
il dito sull’interruttore, mentre porta l‘apparecchio
o se connette l‘apparecchio all‘alimentazione
elettrica,mentre questo è acceso, possono veri-
carsi degli incidenti.
Non si sopravvaluti. Presti attenzione che la
posizione sia salda e mantenga in ogni momento
l‘equilibrio. In questo modo potrà controllare me-
glio l’apparecchio in condizioni inaspettate.
Indossi un abbigliamento adatto. Non indossi
abiti ampi o bigiotteria. Tenga lontani i capelli,
l’abbigliamento ed i guanti da parti in movimento.
Vestiti ampi, bigiotteria o capelli lunghi possono
essere intrappolati dalle parti in movimento.
Maneggio ed un utilizzo accu-
rato degli utensili elettrici
Non sovraccarichi l’apparecchio. Utilizzi per il suo
lavoro il rispettivo attrezzo elettrico adatto. Con
l’attrezzo elettrico adatto lavorerà meglio ed in
modo più sicuro nell’intervallo delle prestazioni
indicate.
Non utilizzi nessun attrezzo elettrico il cui interrut-
tore è difettoso. Un attrezzo elettrico, che non può
più essere acceso o spento è pericoloso, dovrà
essere riparato.
Estragga la spina dalla presa prima di effettuare
le impostazioni dell‘apparecchio, prima di sosti-
tuire parti accessorie o prima di riporre l‘appa-
recchio. La precauzione evita l’avvio involontario
dell’apparecchio.
Curi l’apparecchio con precisione. Controlli che le
parti dell’apparecchio funzionino senza proble-
mi e che non siano incastrati, che non vi siano
parti rotte o danneggiate, e che il funzionamento
dell‘apparecchio non sia compromesso. Faccia
riparare le parti danneggiate prima dell’utilizzo

IT Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso IT
32 33
dell’apparecchio. Molti incidenti sono dovuti ad
attrezzi elettrici sottoposti a cattiva manutenzione.
Utilizzi attrezzi elettrici, accessori, utensili, etc.
sono conformi a queste indicazioni, come previsto
per questo speciale tipo d‘apparecchio. Rispetti
qui le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire.
L’utilizzo di attrezzi elettrici per applicazioni diver-
se da quelle previste, può provocare situazioni
pericolose.
Prima della pulizia: Disattivare la rete! Utilizzi un
detergente leggero con un panno umido. Mai
pulire con un panno bagnato!
Servizio
Faccia riparare il suo apparecchio solo da perso-
nale qualicato e specializzato e solo con pezzi di
ricambio originali. In questo modo si assicura, che
la sicurezza dell’apparecchio rimanga invariata.
La sostituzione di fusibili e le riparazioni dovranno
essere eseguite esclusivamente da personale
qualicato. La preghiamo di rivolgersi all’indirizzo
citato in basso.
Utilizzo in conformità alle dispo-
sizioni
Questo apparecchio di aria calda è destinato
a tutte le applicazioni ad aria calda elencate in
queste istruzioni d’uso, rispettando le disposizioni
di sicurezza ed utilizzando accessori originali.
Applicazioni A:
· Saldare materiale termoplastico e bitumi elasto-
meri
· Restringimento di guaine termorestringenti,
pellicole per l’imballaggio
· Riscaldamento per la deformazione di semilavo-
rati termoplastici
· Asciugatura di superci acquose e umide
· Scongelamento di condutture d’acqua congelate
· Rimozione di vecchia gommalacca, colori in
resina sintetica
· Attivazione e distacco di colle prive di solventi e
di colle a caldo
Applicazioni B:
· Tecnica d’assemblaggio industriale
· Processi d‘asciugatura e di riscaldamento di
ogni genere
· Attivazione e distacco di colle prive di solventi e
di colle a caldo
· Restringimento e saldatura di pellicole d’imbal-
laggio e di parti d’assemblaggio
· Separazione e fusione di li e tessuti sintetici
· Sterilizzazione di materiali d’imballaggio
· Rimozione di bave di stampaggio plastico e di
parti lucide su superci in plastica
L’apparecchio non è adatto per l’utilizzo in un’at-
mosfera esplosiva!
Il contatto con ugelli caldi o di riettori, può
causare gravi ustioni. Prima del montaggio o della
sostituzione di ugelli o riettori dovrà lasciare che
l‘apparecchio si raffreddi completamente o utiliz-
zare un attrezzo adeguato. Gli ugelli ed i riettori
dovranno essere montati in modo saldo e sicuro
sull’apparecchio.
Ugelli caldi e riettori possono incendiare gli og-
getti o la base dell’apparecchio. Appoggi gli ugelli
caldi ed i riettori solo su basi resistenti al fuoco.
Ugelli errati o danneggiati possono causare un
ristagno d’aria calda e danneggiare l’apparecchio.
Utilizzare solo ugelli o riettori originali!
Elementi dell’apparecchio:
1. Tubo elemento riscaldante
2. Piedino in gomma
3. Maniglia
4. Cavo di connessione elettrica
5. Interruttore
6. Potenziometro per l’impostazione della tempe-
ratura
7. Manicotto di protezione essibile
8. Filtro
Montaggio ed installazione permanente:
L’apparecchio è previsto per il montaggio in
macchine e dispositivi ed è realizzato per un
funzionamento continuo.
La preghiamo di assicurarsi dei seguenti punti
durante il montaggio:
· Che venga apportata solo aria fredda
· Che non venga a crearsi un ristagno di calore
· Che l‘apparecchio sia protetto da vibrazioni e
scosse meccaniche
· Che l’apparecchio non entri in contatto con fonti
d’aria calda
Messa in funzione:
Si controlli che la linea di connessione elettrica e
la spina non presentino danni meccanici!
Osservare la tensione di rete! La tensione di rete
dovrà corrispondere alle indicazioni sulla targhet-
ta omologazione.
Accensione:
Imposti l’interruttore 5 sulla posizione 1.A
seconda della necessità imposti la temperatura
con il potenziometro 6. Il tempo di riscaldamento
dell’apparecchio è di circa 5 min.
Spegnimento:
Per il raffreddamento posizioni il potenziometro 6
sullo 0. Imposti l’interruttore 5 sullo 0, se l’appa-
recchio si è raffreddato.
Manutenzione, servizio e riparazione:
Si controlli che la linea di connessione elettrica
e la spina non presentino interruzioni e danni
meccanici.
Estrarre la spina prima di ogni lavoro sull’appa-
recchio!
Tenere puliti l’apparecchio ed i ltri per l’aspirazio-
ne dell’aria. In caso di un’eventuale sporcizia nei
ltri, pulirli con un pennello quando l‘apparecchio
è spento. Dovranno essere utilizzati esclusiva-
mente degli accessori originali.
Nel raggiungere la lunghezza minima delle spaz-
zole di carbone, il motore del sofante si spegne
automaticamente. Far sostituire le spazzole di
carbone da un servizi tecnico o da un negozio
specializzato.
Far eseguire le riparazioni dell’apparecchio solo
da un’ofcina di riparazioni autorizzata.
Dati tecnici
Intervallo tensione
nominale:
120V o 230V~
Intervallo frequenze: 50Hz - 60Hz
Potenza: 120 V 1650 W o
230 V 1500 W
Temperatura iniziale: ≤ 700°C
Livello emissione
rumori:
< 70dB
Classe di protezione: II / (isolamento
doppia)
Peso: 1,4 kg con cavo per la
connessione alla rete
elettrica
Smaltimento
Non smaltire con i riuti domestici!
Aggiunga l’apparecchio fuori uso ad una
raccolta separata afnché possa essere
riutilizzato in rispetto all’ambiente.
Supporto in caso di problemi:
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Tel.: +33 (0)825 800 251
www.express.fr
Dichiarazione di conformità CE
Guilbert Express
33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
dichiara, che il prodotto
Tipo apparecchio:sofante d’aria calda
Descrizione tipo:Type 2010
è conforme con le disposizioni delle seguenti
direttive europee:
Direttiva CE 2006/42/CE -NSR
Directiva CE 2014/30/CE - EMV
Directiva CE 2014/35/CE
2011/65/EU ROHS-2

IT Istruzioni d’uso
34
La conformità del prodotto descritto, con le dispo-
sizioni della direttiva 2006/42/CE viene compro-
vata con il rispetto delle seguenti norme:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 +
A12:2006 + Corrigendum:2006 + A2:2006
EN 60335-2-45:2002
EN 50581-2012
Le ultime cifre dell’anno nel quale è stato
applicato il contrassegno CE: 17
La conformità del prodotto descritto, con le dispo-
sizioni della direttiva 2014/30CE viene comprova-
ta con il rispetto delle seguenti norme:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-45:2002
Questa dichiarazione certica la conformità con
le direttive citate, ma non contiene assicurazioni
sulle caratteristiche in senso legale. Osservare le
indicazioni di sicurezza dell’allegata documenta-
zione dei prodotti.
Fontenay-Sous-Bois, 01/12/2017
Philippe Guilbert
Amministratore, Owner
Garanzia
La garanzia per questo prodotto è valida per un
anno a partire dalla data d‘acquisto (comprovato
dalla fattura o dalla bolla di consegna). Eventuali
danni vengono eliminati con una fornitura sosti-
tutiva o una riparazione. Gli elementi di riscalda-
mento sono esclusi da questa garanzia.
Altre pretese sono escluse con riserva delle
disposizioni di legge.
Danni riconducibili ad un’usura naturale, ad un
sovraccarico o ad un utilizzo non conforme, sono
esclusi dalla garanzia.
Non vi è alcun diritto di garanzia per apparecchi
modicati o trasformati dall‘acquirenti.
Table of contents
Languages:
Other Express Power Tools manuals