EXTOL PREMIUM 8893405 Installation and operating instructions

8893405
Elektrický hoblík /CZ
Elektrický hoblík /SK
Elektromos gyalu /HU
Elektrohobel /DE
Electric Planer /EN
Cepillo eléctrico /ES
Pialla elettrica /IT
Rabot électrique /FR
1STOJAN NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY
A NELZE JEJ OBJEDNAT. 2 Stojan nie je
súčasťou dodávky anie je možné ho objednať.
3 Az állvány nem tartozéka aterméknek és
nem lehet rendelni. 5 Der Ständer ist nicht
im Lieferumfang enthalten und kann nicht
bestellt werden. 0 Thee stand is not included
and cannot be ordered. 6 El bastidor no forma
parte del suministro y no se puede pedir. IIl supporto
non fa parte della consegna e non può essere ordinato.
FSupport non inclu et sans possibilité de commander.
Version 10/2021
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual
Traducción del manual de uso original
Traduzione del manuale per l’uso originale
Traduction du mode d‘emploi original

32
11
2
1
10
9
8
3
4
5
6
7
Obr. 1/1.ábra/Abb. 1/Fig. 1
Obr. 2/2.ábra/Abb. 2/Fig. 2
Obr. 6/6.ábra /Abb. 6/ Fig. 6
Obr. 3/3.ábra / Abb. 3/ Fig. 3
Obr. 7/7.ábra /Abb. 7/ Fig. 7
Obr. 5/5.ábra / Abb. 5/ Fig. 5
Max. 8mm
2
Obr. 4/4.ábra /Abb. 4/ Fig. 4
1
1
2
Obr. 10/ 10.ábra/ Abb. 10/Fig. 10 Obr. 11 /11.ábra/ Abb. 11 /Fig. 11
V
V
Obr. 8/8.ábra/Abb. 8/Fig. 9
3
2
1
Obr. 9/9.ábra/Abb. 9/Fig. 9
1

54 CZ
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
Sjakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
www.extol.cz [email protected]z
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 2. 5. 2019
I. Charakteristika –účel použití
9Hoblík Extol® Premium 8893405 shoblovací šířkou 110 mm je určen khoblování, srážení
adrážkování dřeva, např. trámů aprken.
9Nastavení úběru materiálu po 0,25 mm
umožňuje precizní odhoblování
materiálu.
9Hloubka hoblování (polodrážky) až 8mm posky-
tuje všestrannost při vytváření drážek ahran.
9Hoblík lze uchytit do stojanu hoblovací základ-
nou směrem nahoru akomfortně jej používat
jako hoblovku pro drobnější hoblovací práce.
9Odsávání prachu lze připojit na pravou nebo
levou stranu hoblíku díky přepínání odvodu
prachu do pravé nebo levé koncovky.
9Hoblíkem lze provádět všestranné hoblovací práce.
Obr. 16/16.ábra/ Abb. 16/ Fig. 16
Obr. 13/13.ábra/ Abb. 13/Fig. 13
Obr. 15/15.ábra/ Abb. 15/Fig. 15
Obr. 12/12.ábra/Abb. 12 /Fig. 12
45°
Obr. 14/14.ábra/ Abb. 14/ Fig. 14

76 CZCZ
II. Technické údaje
Objednávací číslo 8893405
Napájecí napětí/frekvence 230-240V~50 Hz
Příkon 1 000 W
Otáčky bez zatížení 16 000 min-1
Hoblovací šířka 110 mm
Nastavitelný úběr 0-3 mm (po 0,25 mm)
Hloubka polodrážky až 8mm
Hladina akustického tlaku; nejistota K 94 dB; K=±3 dB(A)
Hladina akustického výkonu; nejistota K 105 dB; K=±3 dB(A)
Hladina vibrací (součet tří os); nejistota K ah=4,7 m/s2, K=±1,5 m/s2(hlavní rukojeť)
ah=11,6 m/s2, K=±1,5 m/s2(přední rukojeť)
Hadicový adaptér vnitřní ∅(35,5 mm), vnější ∅(39,2 mm)
Hmotnost (bez kabelu) 4,1 kg
IP 20
Třída ochrany II
yDeklarovaná souhrnná hodnota vibrací adeklarovaná hodnota emise hluku se změřila vsouladu se standardní zkušební
metodou asmí se použít pro porovnání jednoho nářadí sjiným. Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací adeklarovaná
hodnota emise hluku se smí také použít kpředběžnému stanovení expozice.
•VÝSTRAHA
yEmise vibrací ahluku během skutečného používání nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot vzávislosti na způso-
bu, jakým se nářadí používá, zejména jaký se opracovává druh obrobku.
yJe nutné určit bezpečnostní měření kochraně obsluhující osoby, která jsou založena na zhodnocení expozice ve skuteč-
ných podmínkách používání (počítat se všemi částmi pracovního cyklu, jako je čas, po který je nářadí vypnuto akdy
běží naprázdno kromě času spuštění).
III. Součásti aovládací prvky
Obr. 1, Pozice-popis
1) Výstup prachu shadicovým adaptérem
2) Provozní spínač
3) Tlačítko pro odjištění provozního spínače
4) Hlavní rukojeť
5) Tlačítko pro přepínání odvodu prachu
(napravo nebo nalevo)
6) Kryt řemene
7) Šroub pro zajištění bočního vodítka
nebo hloubkového dorazu
8) Drážka ve tvaru „V“ pro zkosení hran
9) Stupnice hloubky úběru dřeva vmm
10) Šroub pro nastavení hloubky úběru
11) Přední rukojeť
IV. Příprava hoblíku
kpoužití
•VÝSTRAHA
yPřed uvedením stroje do provozu si přečtěte celý návod
kpoužití aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se
sním obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komuko-
li půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu itento
návod kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
Výrobce nenese odpovědnost za škody či zranění
vzniklá používáním přístroje, které je vrozporu stímto
návodem. Před použitím přístroje se seznamte se všemi
jeho ovládacími prvky asoučástmi ataké se způsobem
vypnutí přístroje, abyste jej mohli ihned vypnout vpří-
padě nebezpečné situace. Před použitím zkontrolujte
pevné upevnění všech součástí azkontrolujte, zda
nějaká část přístroje jako např. bezpečnostní ochranné
prvky nejsou poškozeny, či špatně nainstalovány nebo
zda nechybí na svém místě. Za poškození se rovněž
považuje poškozená či zpuchřelá izolace přívodního
kabelu. Přístroj spoškozenými nebo chybějícími částmi
nepoužívejte azajistěte jeho opravu či náhradu vauto-
rizovaném servisu značky Extol®- viz kapitola Servis
aúdržba nebo webové stránky vúvodu návodu.
•VÝSTRAHA
ySestavování či servisní úkony hoblíku provádějte při
odpojeném přívodu el. proudu.
NASTAVENÍ MOCNOSTI ÚBĚRU
yMocnost úběru nastavte otáčením šroubu (1) umístěním
dílku na stupnici šroubu před šipku (2) dle obr. 2. Jeden
dílek představuje mocnost úběru 0,25 mm, přičemž
lze nastavit mocnost úběru vrozsahu 0-3 mm. Otáčení
šroubu ovlivňuje hloubku nože, který frézuje materiál.
•UPOZORNĚNÍ
yPro dosažení optimálního výsledku hoblování (vzhledu
povrchu) by mocnost úběru na jeden průtah neměla být
více než cca 1,7 mm (záleží na tvrdosti hoblovaného dřeva).
Vpřípadě potřeby dosažení větší mocnosti úběru, než je
uvedeno výše, je nutné průtah několikrát opakovat pro
dosažení požadované hloubky.
yOptimální nastavení hloubky vzhledem ke kvalitě povrchu
hoblovaného materiálu proveďte na vzorku materiálu.
NASTAVENÍ HOBLOVACÍ ŠÍŘKY
yPokud je nutné dodržet stejnoměrnou hoblovací šířku,
kjejímu nastavení použijte hoblík sdodávaným bočním
dorazem dle obr.3.
yBoční doraz na hoblík nainstalujte dle obr.4 azajistěte
jej šroubem (1) dle obr.4. Požadovanou hoblovací šířku
nastavte pojezdem apoté pojezd zajistěte křídlovou
maticí umístěnou vespod bočního dorazu (obr.4, pozice 2).
NASTAVENÍ HLOUBKY POLODRÁŽKY
yHoblík svým provedením umožňuje vytvářet hloubku
polodrážky vrozsahu až 8mm dle obr.5.
•UPOZORNĚNÍ
yHloubka polodrážky by měla být prováděna tak, aby dosa-
žení větší hloubky polodrážky nebylo provedeno jednorá-
zovým hoblováním, ale rozděleno na několik průtahů. Při
hoblování polodrážky by nemělo docházet ke slyšitelnému
přetížení motoru azřetelnému poklesu otáček.
yJe-li potřebné dodržet stejnoměrnou šířku polodrážky, lze
hoblík používat současně také sbočním dorazem (obr.3).
PŘIPOJENÍ ODSÁVÁNÍ PRACHU
yTlačítko pro přepínání odvodu prachu do koncovky na levé
či pravé straně (obr.1, pozice 5) přepněte dle požadavku,
na kterou stranu odvodu má být odváděn prach. Do otvo-
ru výstupu prachu vložte hadicový adaptér pro připojení
hadice externího odsávání prachu (obr.1, pozice 1).
yPři práci používejte externí odsávání prachu, protože jeho
vdechování je zdraví škodlivé, zejména zchemicky ošetřených
materiálů. Prach ztvrdých dřev je považován za karcinogen.
yPři práci používejte certifikovanou ochranu dýchacích
cest sdostatečnou úrovní ochrany. Pro obrábění měk-
kých dřev bez chemického ošetření respirátor sfiltrační
účinností FFP2, pro obrábění tvrdých a chemicky ošetře-
ných dřev respirátor sfiltrační účinností FFP3.
yKodsávání prachu použijte průmyslový vysavač pro
technický prach.
SESTAVENÍ STOJANU
1) Kzákladně přišroubujte stojky ařádně je zajistěte (obr.6).
2) Skrze otvor vhorní části stojky ke stojkám přišroubuj-
te hoblík, který je vybaven otvorem na každé straně

98 CZCZ
hoblíku apřišroubujte kněmu iboční doraz spři-
sazením khoblovací základně ataké odklápěcí kryt
hoblovací hlavy hoblíku svratnou pružinou dle obr.7.
Následně khoblíku připojte externí odsávání prachu
prostřednictvím hadicového adaptéru (obr.1, pozice 1).
•VÝSTRAHA
yPřesvědčte se opevném zajištění všech částí na
hoblíku.
•VÝSTRAHA
yPřesvědčte se, že se kryt hoblovací hlavy na vratné
pružině po vychýlení vrací zpět, aby kryl hoblovací
hlavu. Pokud se kryt hoblovací hlavy samovolně
nevrací, nesmí být stojan použit amusí být nahra-
zen za bezvadný originální kus výrobce.
3) Na stisknutý provozní spínač (bez připojení napá-
jecího kabelu do zásuvky sel. proudem) navlék-
něte plastovou část ve tvaru písmene „C“ pro zajištění
provozního spínače ve stisknuté poloze, aby měla
obsluha obě ruce volné pro práci (obr.8).
•UPOZORNĚNÍ
yPlastová část tvaru písmena „C“ pro zajištění pro-
vozního spínače ve stisknuté poloze smí být použita
pouze pro používání hoblíku se stojanem. Při držení
hoblíku vruce (ručním hoblování) nesmí být pro-
vozní spínač ve stisknuté poloze zajištěn.
V. Způsob práce
1) Před uvedením hoblíku do chodu nejprve řádně hob-
lovaný materiál zajistěte upevněním vhodnými upí-
nacími prostředky azkontrolujte, zda vhoblovaném
materiálu nejsou cizorodé předměty, např. hřebíky
apod. azda materiál neobsahuje odštípnuté části,
které by se mohly po kontaktu srotující hoblovací
hlavou vymrštit azranit osoby.
2) Prohlédněte hoblovací základnu, pevné zajištění hob-
lovacího nože azda není poškozen aje-li ostrý. Je-li
nůž uvolněn, utáhněte jej montážním klíčem nebo
je-li poškozen, nahraďte jej za bezvadný originální
kus výrobce dle postupu uvedeném vkapitole Údržba
aservis. Neostrý nůž nechte odborně nabrousit.
Poškozený nůž nesmí být opraven.
•VÝSTRAHA
yPři práci používejte certifikovanou ochranu zraku,
sluchu, dýchacích cest arukavice sdostatečnou
úrovní ochrany.
3) Před připojením hoblíku ke zdroji el. proudu nejprve
ověřte, zda napětí afrekvence vzásuvce odpovídá
rozsahu 230-240 V~50 Hz. Hoblík lze používat
vtomto rozsahu napětí apři této frekvenci.
•UPOZORNĚNÍ
yHoblovací základna hoblíku je vzadní části opatře-
na opěrnou patkou (obr.9, pozice 1), která zamezuje
kontaktu hoblovacího nože shoblovaným povr-
chem atím tak brání poškození povrchu hoblované-
ho materiálu ostřím hoblovacího nože. Pro vysunutí
opěrné patky je nutné hoblík nadzvednout.
4) Hoblík uchopte oběma rukama za přední ahlavní rukojeť
apřední částí hoblovací základny umístěte na hoblovaný
povrch, aby hoblovací nůž nebyl vkontaktu shoblova-
ným materiálem, protože hoblovací nůž musí přijít do
kontaktu shoblovaným materiálem až při otáčkách.
•UPOZORNĚNÍ
yHoblování musí být prováděno po směru vláken
dřeva (viz obr.10), nikoli napříč, jinak to může vést
knebezpečným situacím.
5) Je-li hoblík používán sbočním dorazem, boční doraz
přisaďte khraně hoblovaného materiálu (obr.3).
6) Hoblík uveďte do chodu stisknutím tlačítka pro odjiš-
tění provozního spínače apak teprve provozní spínač.
7) Hoblík veďte bez přítlaku přiměřenou rychlostí vzhle-
dem kmateriálu ahloubce úběru.
Pokud bude hoblík veden příliš rychle, bude docházet
kpřetěžování hoblíku za nižších otáček, což se projeví
horší kvalitou hoblovaného povrchu amůže to způso-
bit poškození přístroje.
yDosažení větší hloubky hoblování není možné provést
jedním průtahem hoblíku, ale několika průtahy,
protože by to vedlo kpřetížení hoblíku se špatným
vzhledem povrchu.
yPříliš pomalé vedení hoblíku může vést ke spálení
povrchu dřeva.
yOptimální rychlost vedení hoblíku vzhledem
knastavenému úběru proveďte praktickou zkouš-
kou na vzorku téhož materiálu.
ZKOSENÍ HRAN
yNa hoblovací základně jsou hoblovací drážky tvaru pís-
mene „V“ pro zkosení hran (obr.11). Jedna menší drážka
ajedna větší.
1) Přesvědčte se opevném zajištění obrobku.
2) Hoblík uchopte za přední azadní rukojeť auveďte jej
do chodu bez kontaktu sobrobkem.
3) Do „V“ drážky hoblovací základně veďte hranu obrob-
ku pod úhlem 45° (obr. 12).
VYPNUTÍ HOBLÍKU ODSTAVENÍ ZPROVOZU
yPro vypnutí hoblíku uvolněte provozní spínač avyčkej-
te, až se hoblovací hlava zastaví apoté hoblík svysunu-
tou opěrnou patkou na spodní části hoblovací základny
postavte na pevnou rovnou plochu.
POUŽÍVÁNÍ HOBLOVACÍHO STOJANU JAKO
HOBLOVKY
1) Hoblík připojte ke zdroji el. proudu pro uvedení do
chodu, až když je stojan kompletní spevně zajištěnými
součástmi aprovozním spínačem zajištěným ve stisknu-
té poloze plastovou částí tvaru písmene „C“ viz obr. 8.
2) Obrobek položte na hoblovací základnu hoblíku před
ochranný samovratný kryt hoblovací hlavy ze strany
vyznačené šipkou na obr. 8aniž by byl vkontaktu
shoblovacím nožem apřiložte jej kbočnímu dorazu.
Následně jej podél bočního dorazu aza stálého držení
na hoblovací základnu přiměřenou rychlostí veďte
khoblovací hlavě anepřerušovaně jej protáhněte přes
hoblovací hlavu po celé délce.
•VÝSTRAHA
yPři hoblování udržujte ruce vbezpečné vzdálenosti
od rotujícího hoblovacího nože.
•VÝSTRAHA
yPři hoblování spoužitím stojanu je zbezpeč-
nostních důvodů zakázáno provádět následu-
jící činnosti:
a) neprůběžné hoblování (jakékoli hoblování, které
nezahrnuje celou délku obrobku)
b) zahloubení, čepování nebo tvarování
c) hoblování velmi prohnutého dřeva, ukterého je
nedostatečný kontakt shoblovací základnou.
yJakákoli část hoblovací hlavy, která se právě nepo-
užívá khoblování, musí být zakryta ochranným
krytem.
3) Pro vypnutí hoblíku nejprve odpojte přívodní kabel
hoblíku od zdroje el. proudu ateprve poté zprovoz-
ního spínače odejměte plastové „C“ držící provozní
spínač zajištěný ve stisknuté poloze.
VI. Bezpečnostní pokyny
pro hoblíky
a) Před odložením nářadí je nutné počkat do úpl-
ného zastavení hoblovací hlavy. Odkrytá rotující
hoblovací hlava se může do styku spodložkou, důsledku
čehož může dojít ke ztrátě kontroly avážnému zranění.
b) Elektromechanické nářadí je nutno držet za izo-
lované úchopové povrchy, protože hoblovací hla-
va se může dotknout přívodu hoblíku. Proříznutí
„živého“ vodiče může způsobit, že se neizolované kovové
části elektromechanického nářadí stanou „živými“ amo-
hou vést kúrazu uživatele elektrickým proudem.
c) Použijí se svorky nebo jiný praktický způsob, kte-
rým se zabezpečí apodepře obrobek na stabilní
základně. Držení obrobku rukou nebo proti tělu vede
kjeho nestabilitě amůže vést ke ztrátě kontroly
VII. Další bezpečnostní
pokyny
Přístroj za chodu vytváří elektromagne-
tické pole, které může negativně ovliv-
nit fungování aktivních či pasivních
lékařských implantátů (kardiostimulá-
torů) aohrozit život uživatele. Před
používáním tohoto nářadí se informujte ulékaře či výrob-
ce implantátu, zda můžete stímto přístrojem pracovat.

1110 CZCZ
VIII. Význam značení
na štítku
SN:
Před použitím hoblíku si přečtěte
návod kpoužití.
Při práci používejte vhodné ochranné
rukavice sdostatečnou úrovní ochrany.
Připrácipoužívejtecertikovanouochranu
zraku asluchu sdostatečnou úrovní ochrany.
Připrácipoužívejtecertikovanouochranu
dýchacích cest sdostatečnouúrovní ochrany.
Pro obráběníměkkých dřevbez chemického
ošetření respirátor sltrační účinností FFP2,
pro obrábění tvrdých a chemicky ošetřených
dřev respirátor sltrační účinností FFP3.
Symbol elektroodpadu, viz dále.
Zařízení II. třídy ochrany.
Odpovídá příslušným požadavkům EU.
Tabulka 1
IX. Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nářadí
•VÝSTRAHA!
Je nutno přečíst všechny bezpečnostní pokyny, ná-
vod kpoužívání, obrázky apředpisy dodané stímto
nářadím. Nedodržení veškerých následujících pokynů může
vést kúrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo
kvážnému zranění osob.
Veškeré pokyny anávod kpoužívání se musí uscho-
vat, aby bylo možné do nich později nahlédnout.
Výrazem „elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených
výstražných pokynech je myšleno elektrické nářadí napá-
jené (pohyblivým přívodem) ze sítě, nebo elektrické nářadí
napájené zbaterií (bez pohyblivého přívodu).
1 BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTŘEDÍ
a) Pracoviště je nutné udržovat včistotě
adobře osvětlené. Nepořádek atmavé prostory
bývají příčinou nehod.
b) Elektrické nářadí se nesmí používat vpro-
středí snebezpečím výbuchu, kde se vysky-
tují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Velektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou
zapálit prach nebo výpary.
c) Při používáni elektrického nářadí je nutno
zamezit přístupu dětí adalších osob.Bude-li
obsluha vyrušována, může ztratit kontrolu nad pro-
váděnou činností.
2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického
nářadí musí odpovídat síťové zásuvce.
Vidlice se nesmí nikdy jakýmkoliv způsobem
upravovat. Snářadím, které má ochranné
spojení se zemí, se nesmí používat žádné
zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou zne-
hodnoceny úpravami, aodpovídající zásuvky omezí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemně-
ných předmětů, jako např. potrubí, tělesa
ústředního topení, sporáky achladničky.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li
vaše tělo spojeno se zemí.
c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti,
vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického
nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
d) Pohyblivý přívod se nesmí používat kjiným
účelům. Elektrické nářadí se nesmí nosit
nebo tahat za přívod, ani se nesmí tahem za
přívod odpojovat vidlice ze zásuvky. Přívod
je nutné chránit před horkem, mastnotou,
ostrými hranami nebo pohyblivými částmi.
Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používáno venku,
musí se použít prodlužovací přívod vhodný
pro venkovní použití. Používáni prodlužovacího
přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
f) Používá-li se elektrické nářadí ve vlhkých
prostorech, je nutné používat napájení chrá-
něné proudovým chráničem (RCD). Používání
RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pojem „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen
pojmem „hlavní jistič obvodu (GFCI)“ nebo „jistič
unikajícího proudu (ELCB)“.
3 BEZPEČNOST OSOB
a) Při používání elektrického nářadí musí být
obsluha pozorná, musí se věnovat tomu, co
právě dělá, amusí se soustředit astřízlivě
uvažovat. Elektrické nářadí se nesmí použí-
vat, je-li obsluha unavena nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozor-
nost při používání elektrického nářadí může vést
kvážnému poranění osob.
b) Používat osobní ochranné pracovní pro-
středky. Vždy používat ochranu očí. Ochranné
pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo
ochrana sluchu, používané vsouladu spodmínkami
práce, snižují nebezpečí poranění osob.
c) Je nutno vyvarovat se neůmyslnému spuš-
tění stroje. Je nutno se ujistit, že je spínač
před zapojením vidlice do zásuvky a/nebo
při připojování bateriové soupravy, zvedá-
ním či přenášením nářadí vpoloze vypnuto.
Přenášení nářadí sprstem na spínači nebo zapojo-
vání vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být
příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit
všechny seřizovací nástroje nebo klíče.
Seřizovací nástroj nebo klíč, který zůstane připevněn
kotáčející se části elektrického nářadí, může být
příčinou poranění osob.
e) Obsluha musí pracovat jen tam, kam bez-
pečně dosáhne. Obsluha musí vždy udržovat
stabilní postoj arovnováhu. To umožní lepší
kontrolu nad elektrickým nářadím vnepředvídaných
situacích.
f) Oblékat se vhodným způsobem. Nenosit
volné oděvy ani šperky. Obsluha musí dbát,
aby měla vlasy aoděv dostatečně daleko od
pohyblivých částí. Volné oděvy, šperky adlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi.
g) Jsou-li kdispozici prostředky pro připojeni
zařízení kodsávání asběru prachu, je nutno
zajistit, aby se taková zařízení připojila
asprávně používala. Použití těchto zařízení může
omezit nebezpečí způsobená vznikajícfm prachem.
h) Obsluha nesmí dopustit, aby se kvůli rutině,
která vychází zčastého používání nářadí,
stala samolibou, azačala ignorovat zásady
bezpečnosti nářadí. Neopatrná činnost může ve
zlomku vteřiny způsobit závažné poranění.
4 POUŽÍVÁNÍ AŮDRŽBA ELEKTRICKÉHO
NÁŘADÍ
a) Elektrické nářadí se nesmí přetěžovat. Je
nutné používat správné elektrické nářadí,
které je určené pro prováděnou práci. Správné
elektrické nářadí bude lépe abezpečněji vykonávat
práci, pro kterou bylo konstruováno.
b) Nesmí se používat elektrické nářadí, které
nelze zapnout avypnout spínačem. Jakékoliv
elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je
nebezpečné amusí být opraveno.
c) Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou
příslušenství nebo před uskladněním elek-
trického nářadí je nutno vytáhnout vidlici ze
síťové zásuvky a/nebo odejmout bateriovou
soupravu zelektrického nářadí, je-li odníma-
telná. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují
nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.

1312 CZCZ
celé své délce spřesahem ostří dle původního nastave-
ní, jinak bude hoblík nadměrně vibrovat, což způsobí
jeho poškození aohoblovaný povrch nebude vzhledově
pěkný arovnoměrný.
7) Po usazení hoblovacího nože vúchytu jej řádně zajistě-
te otáčením šroubů vopačném směru než je vobr.13.
VÝMĚNA HNACÍHO ŘEMENU
yVpřípadě potřeby výměny hnacího řemene odšroubujte
kryt hoblíku na straně dle obr.15. Řemen musí být na
hnacím ahnaném kole nasazen tak, aby byl řádně usa-
zen ve všech drážkách obou kol hoblíku.
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
yPokud je během používání přístroje patrné jiskření,
nebo je-li jeho chod nepravidelný, nechte vautori-
zovaném servisu značky Extol ®zkontrolovat opotře-
bení uhlíkových kartáčů (servisní místa naleznete na
webových stránkách vúvodu návodu nebo uprodejce).
Kontrolu avýměnu uhlíků neprovádějte sami, neboť
je nutný zásah do elektrické části přístroje. Pro přístup
kuhlíkovým kartáčům je nutné demontovat kryt na
straně hoblíku dle obr.16. Uhlíky je nutné vyměnit ori-
ginálními kusy výrobce pro daný model nářadí, nejlépe
oba současně.
yUdržujte čisté větrací otvory motoru. Zanesené otvory
brání proudění vzduchu, což může vést kpoškození pří-
stroje či dokonce kpožáru vdůsledku nedostatečného
chlazení proudem vzduchu.
yKčištění lze použít kartáček nebo textilii případně
tlakový vzduch.
yPravidelně kontrolujte, zda není zanesený odvod prachu
(místo připojení externího odsávání prachu. Kčištění
lze použít kartáček nebo jiný mechanický prostředek
šetrný knářadí.
yKčištění nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky
aorganická rozpouštědla. Vedlo by to kpoškození
plastového krytu přístroje. Musí být zamezeno, aby se
kapalina nedostala do elektrické části přístroje.
NÁHRADNÍ DÍLY KOBJEDNÁNÍ
VPŘÍPADĚ POTŘEBY
Náhradní díl Objednávací číslo
Hoblovací nože 8893405A
Řemen 8893405B
Uhlíky 8893405C
Tabulka 2
XI. Skladování
yOčištěný přístroj skladujte na suchém místě mimo
dosah dětí steplotami do 45°C. Nářadí chraňte před pří-
mým slunečním zářením, sálavými zdroji tepla, vlhkostí
avniknutím vody.
XII. Likvidace odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
yNepoužitelný výrobek nevyhazujte do směsného odpadu,
ale odevzdejte jej kekologické likvidaci. Dle směrnice (EU)
2012/19 nesmí být elektrozařízení vyhazováno do směs-
ného odpadu, ale odevzdáno kekologické
likvidaci do zpětného sběru elektrozařízení.
Informace osběrných místech apodmín-
kách zpětného sběru elektrozařízení obdr-
žíte na obecním úřadě.
XIII. Záruční lhůta apodmínky
yNa výrobek se vztahuje záruka (odpovědnost
za vady) 2roky od data prodeje. Požádá-li oto
kupující, je prodávající povinen kupujícímu
poskytnout záruční podmínky (práva zvadného
plnění) vpísemné formě dle zákona.
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte
na obchodníka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit
na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz.
Vpřípadě dotazů Vám poradíme
na servisní lince 222 745 130.
d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno skla-
dovat mimo dosah dětí anesmí se dovolit
osobám, které nebyly seznámeny selek-
trickým nářadím nebo stěmito pokyny, aby
nářadí používaly. Elektrické nářadí je vrukou
nezkušených uživatelů nebezpečné.
e) Elektrické nářadí apříslušenství je nutno
udržovat. Je třeba kontrolovat seřízení
pohybujících se částí ajejich pohyblivost,
soustředit se na praskliny, zlomené součásti
ajakékoliv další okolnosti, které mohou
ohrozit funkci elektrického nářadí. Je-li
nářadí poškozeno, před dalším použitím je
nutno zajistit jeho opravu. Mnoho nehod je
způsobeno nedostatečně udržovaným elektrickým
nářadím.
f) Řezací nástroje je nutno udržovat ostré
ačisté. Správně udržované anaostřené řezací
nástroje smenší pravděpodobností zachytí za
materiál nebo se zablokují apráce snimi se snáze
kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní
nástroje atd. je nutno používat vsouladu
stěmito pokyny atakovým způsobem, jaký
byl předepsán pro konkrétní elektrické nářa-
dí, ato sohledem na dané podmínky práce
adruh prováděné práce. Používání elektrického
nářadí kprovádění jiných činností, než pro jaké bylo
určeno, může vést knebezpečným situacím.
h) Rukojeti aůchopové povrchy je nutno udržo-
vat suché, čisté abez mastnot. Kluzké rukojeti
aúchopové povrchy neumožňují vneočekávaných
situacích bezpečné držení akontrolu nářadí.
5 SERVIS
a) Opravy elektrického nářadí je nutno svěřo-
vat kvalifikované osobě, která bude použí-
vat identické náhradní díly. Tímto způsobem
bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti elektrické-
ho nářadí jako před opravou.
X. Údržba aservis
•VÝSTRAHA
yPřed servisními aúdržbovými úkony hoblíku odpojte
přívod elektrického proudu od zdroje el. proudu.
DEMONTÁŽ HOBLOVACÍCH NOŽŮ
yPři manipulaci shoblovacím nožem vždy používejte
vhodné ochranné rukavice, aby nedošlo kporanění
ostřím nože.
yPři manipulaci shoblovací hlavou anoži buďte opatrní,
abyste zabránili zranění či poškození nožů.
1) Hoblík postavte na pevnou rovnou plochu aotočte jej
hoblovací základnou směrem nahoru.
2) Opatrně pootáčejte hoblovací hlavou, aby došlo kodha-
lení upínacích šroubů úchytu hoblovacího nože.
3) Za držení hoblovací hlavy povolte tři upínací šrouby
úchytu nože pomocí dodaného klíče ve směru označe-
ném šipkou dle obr. 13.
•VÝSTRAHA
yMůže dojít knežádoucímu otočení hoblovací hlavy,
což může způsobit zranění.
4) Zúchytu nože vysuňte hoblovací nůž dle obr.14.
Hoblovací hlava má dva hoblovací nože apro přístup
kdruhému noži je nutné hlavou otočit.
Zhoblovací hlavy aznože kartáčkem nebo tlakovým
vzduchem odstraňte všechny ulpělé nečistoty aprach.
5) Hoblovací nůž je oboustranný apokud je jedna strana
tupá, lze jej obrátit apoužívat druhou ostrou stranou.
Hoblovací nože musí být otočeny oba současně nebo
vyměněny oba současně. Pokud jsou nože poškozeny,
nelze je opravovat amusí být nahrazeny za nové oba
současně.
•UPOZORNĚNÍ
yVpřípadě výměny používejte vždy originální nože
výrobce daného modelu hoblíku.
6) Nůž musí být zasunut do úchytu dle obr. 14 tak, aby plo-
chá část nože směřovala kpřední části hoblíku akonec
druhé strany nože (hrana sostřím) musí být na stejné
úrovni jako hrana úchytu, která nůž drží (obr.14). Oba
nože musí být úchytu vyrovnány ve stejné rovině po

1514 SKCZ
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 2. 5. 2019
I. Charakteristika –účel použitia
9Hoblík Extol® Premium 8893405 shobľovacou šírkou 110mm je určený nahobľovanie, zrá-
žanie adrážkovanie dreva, napr. trámov adosiek.
9Nastavenie úberu materiálu po 0,25mm
umožňuje precízne odhobľovanie
materiálu.
9Hĺbka hobľovania (polodrážky) až 8mm poskytu-
je všestrannosť pri vytváraní drážok ahrán.
9Hoblík je možné uchytiť do stojana hobľovacou
základňou smerom hore akomfortne ho používať
ako hobľovačku na drobnejšie hobľovacie práce.
9Odsávanie prachu je možné pripojiť na pravú
alebo ľavú stranu hoblíka vďaka prepínaniu
odvodu prachu do pravej alebo ľavej koncovky.
9Hoblíkom je možné vykonávať všestranné
hobľovacie práce.
EU Prohlášení oshodě
Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku:
Extol® Premium 8893405
Hoblík elektrický 1000 W, 110 mm
Výrobce: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
prohlašuje,
že výše popsaný předmět prohlášení
je ve shodě spříslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské unie:
2006/42 ES; (EU) 2011/65; (EU) 2014/30;
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Harmonizované normy (včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují),
které byly použity k posouzení shody a na jejichž základě se shoda prohlašuje:
EN 62841-1:2015; EN 62841-2-14:2015; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019;
EN 61000-3-3:2013; EN IEC 63000:2018
Kompletaci technické dokumentace (2006/42 ES) provedl Martin Šenkýř se sídlem
na adrese společnosti Madal Bal a.s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika.
Technická dokumentace (2006/42 ES) je kdispozici na výše uvedené adrese společnosti Madal Bal, a.s.
Místo a datum vydání EU prohlášení o shodě: Zlín 12.12.2018
Jménem společnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen představenstva společnosti

1716 SKSK
IV. Príprava hoblíka
napoužitie
•VÝSTRAHA
yPred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte celý
návod na použitie aponechajte ho priložený privýrob-
ku, aby sa sním obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok
komukoľvek požičiavate alebo ho predávate, priložte
knemu ajtento návod na použitie. Zamedzte poško-
deniu tohto návodu. Výrobca nenesie zodpovednosť za
škody či zranenia vzniknuté používaním prístroja, ktoré
je vrozpore stýmto návodom. Pred použitím prístroja
sa oboznámte so všetkými jeho ovládacími prvkami
asúčasťami atiež so spôsobom vypnutia prístroja,
aby ste ho mohli ihneď vypnúť vprípade nebezpečnej
situácie. Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie
všetkých súčastí askontrolujte, či nejaká časť prístroja,
ako napr. bezpečnostné ochranné prvky nie sú poško-
dené, či zle nainštalované alebo či nechýbajú na svojom
mieste. Za poškodenie sa tiež považuje poškodená či
narušená izolácia prívodného kábla. Prístroj spoškode-
nými alebo chýbajúcimi časťami nepoužívajte azaistite
jeho opravu či náhradu vautorizovanom servise značky
Extol® –pozrite kapitolu Servis aúdržba alebo webové
stránky vúvode návodu.
•VÝSTRAHA
yZostavovanie či servisné úkony hoblíka vykonávajte pri
odpojenom prívode el. prúdu.
NASTAVENIE HRÚBKY ÚBERU
yHrúbku úberu nastavte otáčaním skrutky (1) aumiest-
nením dielika na stupnici skrutky pred šípku (2) podľa
obr.2. Jeden dielik predstavuje hrúbku úberu 0,25mm,
pričom je možné nastaviť hrúbku úberu vrozsahu 0–
3mm. Otáčanie skrutky ovplyvňuje hĺbku noža, ktorý
frézuje materiál.
•UPOZORNENIE
yNa dosiahnutie optimálneho výsledku hobľovania
(vzhľadu povrchu) by hrúbka úberu na jeden prieťah
nemala byť väčšia než cca 1,7mm (záleží na tvrdosti
hobľovaného dreva).
Vprípade potreby dosiahnutia väčšej hrúbky úberu, než
je uvedené vyššie, je nutné prieťah niekoľkokrát opako-
vať na dosiahnutie požadovanej hĺbky.
yOptimálne nastavenie hĺbky vzhľadom na kvalitu povrchu
hobľovaného materiálu vykonajte na vzorke materiálu.
NASTAVENIE HOBĽOVACEJ ŠÍRKY
yAk je nutné dodržať rovnomernú hobľovaciu šírku,
najej nastavenie použite hoblík sdodávaným bočným
dorazom podľa obr.3.
yBočný doraz na hoblík nainštalujte podľa obr.4 azaisti-
te ho skrutkou (1) podľa obr.4. Požadovanú hobľovaciu
šírku nastavte pojazdom apotom pojazd zaistite kríd-
lovou maticou umiestnenou naspodku bočného dorazu
(obr.4, pozícia2).
NASTAVENIE HĹBKY POLODRÁŽKY
yHoblík svojím vyhotovením umožňuje vytvárať hĺbku
polodrážky vrozsahu až 8mm podľa obr.5.
•UPOZORNENIE
yHĺbka polodrážky by sa mala vykonávať tak, aby dosiahnu-
tie väčšej hĺbky polodrážky sa nevykonalo jednorazovým
hobľovaním, ale rozdelilo sa na niekoľko prieťahov. Pri
hobľovaní polodrážky by nemalo dochádzať kpočuteľné-
mu preťaženiu motora azreteľnému poklesu otáčok.
yAk je potrebné dodržať rovnomernú šírku polodrážky, je
možné hoblík používať súčasne aj sbočným dorazom (obr.3).
PRIPOJENIE ODSÁVANIA PRACHU
yTlačidlo na prepínanie odvodu prachu do koncovky na
ľavej či pravej strane (obr.1, pozícia5) prepnite podľa
požiadavky, na ktorú stranu odvodu sa má odvádzať
prach. Do otvoru výstupu prachu vložte hadicový adap-
tér na pripojenie hadice externého odsávania prachu
(obr.1, pozícia1).
yPri práci používajte externé odsávanie prachu, pretože
jeho vdychovanie je zdraviu škodlivé, najmä zchemicky
ošetrených materiálov. Prach ztvrdých driev sa považu-
je za karcinogén.
yPri práci používajte certifikovanú ochranu dýchacích
ciest sdostatočnou úrovňou ochrany. Na obrábanie
mäkkých driev bez chemického ošetrenia respirátor
sfiltračnou účinnosťou FFP2, na obrábanie tvrdých a
chemicky ošetrených driev respirátor sfiltračnou účin-
nosťou FFP3.
yNaodsávanie prachu použite priemyselný vysávač pre
technický prach.
II. Technické údaje
Objednávacie číslo 8893405
Napájacie napätie/frekvencia 230 –240 V~50 Hz
Príkon 1000W
Otáčky bez zaťaženia 16000min-1
Hobľovacia šírka 110 mm
Nastaviteľný úber 0 –3 mm (po 0,25mm)
Hĺbka polodrážky až 8mm
Hladina akustického tlaku; neistota K 94 dB; K= ±3 dB(A)
Hladina akustického výkonu; neistota K 105 dB; K= ±3 dB(A)
Hladina vibrácií (súčet troch osí); neistota K ah=4,7 m/s2, K= ±1,5 m/s2(hlavná rukoväť)
ah=11,6 m/s2, K= ±1,5 m/s2(predná rukoväť)
Hadicový adaptér vnútorný ∅(35,5mm), vonkajší ∅(39,2mm)
Hmotnosť (bez kábla) 4,1 kg
IP 20
Trieda ochrany II
yDeklarovaná súhrnná hodnota vibrácií adeklarovaná hodnota emisie hluku sa zmerala vsúlade so štandardnou skúšob-
nou metódou asmie sa použiť na porovnanie jedného náradia siným. Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií adeklaro-
vaná hodnota emisie hluku sa smie takisto použiť napredbežné stanovenie expozície.
•VÝSTRAHA
yEmisia vibrácií ahluku počas skutočného používania náradia sa môže líšiť od deklarovaných hodnôt vzávislosti od spô-
sobu, akým sa náradie používa, najmä aký druh obrobku sa opracováva.
yJe nutné určiť bezpečnostné merania naochranu obsluhujúcej osoby, ktoré sú založené na zhodnotení expozície vsku-
točných podmienkach používania (počítať so všetkými časťami pracovného cyklu, ako je čas, keď je náradie vypnuté
akeď beží naprázdno okrem času spustenia).
III. Súčasti aovládacie prvky
Obr.1. Pozícia –popis
1) Výstup prachu shadicovým adaptérom
2) Prevádzkový spínač
3) Tlačidlo na odistenie prevádzkového spínača
4) Hlavná rukoväť
5) Tlačidlo na prepínanie odvodu prachu
(napravo alebo naľavo)
6) Kryt remeňa
7) Skrutka na zaistenie bočného vodidla
alebo hĺbkového dorazu
8) Drážka vtvare „V“ na skosenie hrán
9) Stupnica hĺbky úberu dreva vmm
10) Skrutka na nastavenie hĺbky úberu
11) Predná rukoväť

1918 SKSK
horšou kvalitou hobľovaného povrchu amôže to spô-
sobiť poškodenie prístroja.
yDosiahnutie väčšej hĺbky hobľovania nie je možné
vykonať jedným prieťahom hoblíka, ale niekoľkými
prieťahmi, pretože by to viedlo kpreťaženiu hoblíka
so zlým vzhľadom povrchu.
yPríliš pomalé vedenie hoblíka môže viesť kspáleniu
povrchu dreva.
yOptimálnu rýchlosť vedenia hoblíka vzhľadom
nanastavený úber vykonajte praktickou skúškou na
vzorke toho istého materiálu.
SKOSENIE HRÁN
yNa hobľovacej základni sú hobľovacie drážky tvaru
písmena „V“ na skosenie hrán (obr.11). Jedna menšia
drážka ajedna väčšia.
1) Presvedčte sa opevnom zaistení obrobku.
2) Hoblík uchopte za prednú azadnú rukoväť auveďte
ho do chodu bez kontaktu sobrobkom.
3) Do „V“ drážky hobľovacej základne veďte hranu
obrobku pod uhlom 45° (obr.12).
VYPNUTIE HOBLÍKA ODSTAVENIE
ZPREVÁDZKY
yNa vypnutie hoblíka uvoľnite prevádzkový spínač
avyčkajte, až sa hobľovacia hlava zastaví apotom
hoblík svysunutou opornou pätkou na spodnej časti
hobľovacej základne postavte na pevnú rovnú plochu.
POUŽÍVANIE HOBĽOVACIEHO STOJANA
AKO HOBĽOVAČKY
1) Hoblík pripojte kzdroju el. prúdu na uvedenie do chodu,
až keď je stojan kompletný spevne zaistenými súčasťami
aprevádzkovým spínačom zaisteným vstlačenej polohe
plastovou časťou tvaru písmena „C“, pozrite obr.8.
2) Obrobok položte na hobľovaciu základňu hoblíka
pred ochranný samovratný kryt hobľovacej hlavy zo
strany vyznačenej šípkou na obr.8 bez toho, aby bol
vkontakte shobľovacím nožom apriložte ho kbočné-
mu dorazu. Následne ho pozdĺž bočného dorazu aza
stáleho držania na hobľovacej základni primeranou
rýchlosťou veďte khobľovacej hlave aneprerušovane
ho pretiahnite cez hobľovaciu hlavu po celej dĺžke.
•VÝSTRAHA
yPri hobľovaní udržujte ruky vbezpečnej vzdialenos-
ti od rotujúceho hobľovacieho noža.
•VÝSTRAHA
yPri hobľovaní spoužitím stojana je zbez-
pečnostných dôvodov zakázané vykonávať
nasledujúce činnosti:
a) nepriebežné hobľovanie (akékoľvek hobľovanie,
ktoré nezahŕňa celú dĺžku obrobku)
b) zahĺbenie, čapovanie alebo tvarovanie
c) hobľovanie veľmi prehnutého dreva, pri ktorom
je nedostatočný kontakt shobľovacou základňou.
yAkákoľvek časť hobľovacej hlavy, ktorá sa práve
nepoužíva nahobľovanie, musí byť zakrytá ochran-
ným krytom.
3) Na vypnutie hoblíka najprv odpojte prívodný kábel
hoblíka od zdroja el. prúdu aaž potom zprevádzkové-
ho spínača odoberte plastové „C“ držiace prevádzkový
spínač zaistený vstlačenej polohe.
VI. Bezpečnostné pokyny
pre hoblíky
a) Pred odložením náradia je nutné počkať do
úplného zastavenia hobľovacej hlavy. Odkrytá ro-
tujúca hobľovacia hlava môže prísť do styku spodložkou,
vdôsledku čoho môže dôjsť kstrate kontroly avážnemu
zraneniu.
b) Elektromechanické náradie je nutné držať za
izolované úchopové povrchy, pretože hobľovacia
hlava sa môže dotknúť prívodu hoblíka. Prerezanie
„živého“ vodiča môže spôsobiť, že sa neizolované kovové
časti elektromechanického náradia stanú „živými“ amôžu
viesť kúrazu používateľa elektrickým prúdom.
c) Použijú sa svorky alebo iný praktický spôsob, kto-
rým sa zabezpečí apodoprie obrobok na stabilnej
základni. Držanie obrobku rukou alebo proti telu vedie
kjeho nestabilite amôže viesť kstrate kontroly.
ZOSTAVENIE STOJANA
1) Kzákladni priskrutkujte stojky ariadne ich zaistite
(obr.6).
2) Cez otvor vhornej časti stojky priskrutkujte kstojkám
hoblík, ktorý je vybavený otvorom na každej strane
hoblíka apriskrutkujte knemu ajbočný doraz spri-
sadením khobľovacej základni atiež odklápací kryt
hobľovacej hlavy hoblíka svratnou pružinou podľa
obr.7. Následne khoblíku pripojte externé odsávanie
prachu prostredníctvom hadicového adaptéra (obr.1,
pozícia1).
•VÝSTRAHA
yPresvedčte sa opevnom zaistení všetkých častí na
hoblíku.
•VÝSTRAHA
yPresvedčte sa, že sa kryt hobľovacej hlavy na vrat-
nej pružine po vychýlení vracia späť, aby kryl hobľo-
vaciu hlavu. Ak sa kryt hobľovacej hlavy samovoľne
nevracia, nesmie sa stojan použiť amusí sa nahradiť
za bezchybný originálny kus výrobcu.
3) Na stlačený prevádzkový spínač (bez pripojenia
napájacieho kábla do zásuvky sel. prúdom)
navlečte plastovú časť vtvare písmena „C“ na zais-
tenie prevádzkového spínača vstlačenej polohe, aby
mala obsluha obe ruky voľné na prácu (obr.8).
•UPOZORNENIE
yPlastová časť tvaru písmena „C“ na zaistenie prevá-
dzkového spínača vstlačenej polohe sa smie použiť
iba na používanie hoblíka so stojanom. Pri držaní
hoblíka vruke (ručným hobľovaním) nesmie byť
prevádzkový spínač vstlačenej polohe zaistený.
V. Spôsob práce
1) Pred uvedením hoblíka do chodu najprv riadne hobľo-
vaný materiál zaistite upevnením vhodnými upína-
cími prostriedkami askontrolujte, či vhobľovanom
materiáli nie sú cudzorodé predmety, napr. klince
apod. ači materiál neobsahuje odštiepené časti,
ktoré by sa mohli po kontakte srotujúcou hobľovacou
hlavou vymrštiť azraniť osoby.
2) Prezrite hobľovaciu základňu, pevné zaistenie hobľo-
vacieho noža ači nie je poškodený ači je ostrý. Ak je
nôž uvoľnený, utiahnite ho montážnym kľúčom alebo
ak je poškodený, nahraďte ho za bezchybný originálny
kus výrobcu podľa postupu uvedeného vkapitole
Údržba aservis. Neostrý nôž nechajte odborne nabrú-
siť. Poškodený nôž sa nesmie opravovať.
•VÝSTRAHA
yPri práci používajte certifikovanú ochranu zraku,
sluchu, dýchacích ciest arukavice sdostatočnou
úrovňou ochrany.
3) Pred pripojením hoblíka kzdroju el. prúdu najprv
overte, či napätie afrekvencia vzásuvke zodpovedajú
rozsahu 230 –240V~ 50Hz. Hoblík je možné použí-
vať vtomto rozsahu napätia apri tejto frekvencii.
•UPOZORNENIE
yHobľovacia základňa hoblíka je vzadnej časti
opatrená opornou pätkou (obr.9, pozícia1), ktorá
zamedzuje kontaktu hobľovacieho noža shobľova-
ným povrchom atým tak bráni poškodeniu povrchu
hobľovaného materiálu ostrím hobľovacieho noža. Na
vysunutie opornej pätky je nutné hoblík nadvihnúť.
4) Hoblík uchopte oboma rukami za prednú ahlavnú
rukoväť aprednou časťou hobľovacej základne
umiestnite na hobľovaný povrch, aby hobľovací nôž
nebol vkontakte shobľovaným materiálom, pretože
hobľovací nôž musí prísť do kontaktu shobľovaným
materiálom až pri otáčkach.
•UPOZORNENIE
yHobľovať sa musí vsmere vlákien dreva (pozrite
obr.10), nie naprieč, inak to môže viesť knebezpeč-
ným situáciám.
5) Ak sa hoblík používa sbočným dorazom, bočný doraz
prisaďte khrane hobľovaného materiálu (obr.3).
6) Hoblík uveďte do chodu stlačením tlačidla na odistenie
prevádzkového spínača apotom až prevádzkový spínač.
7) Hoblík veďte bez prítlaku primeranou rýchlosťou
vzhľadom namateriál ahĺbku úberu.
Ak sa bude hoblík viesť príliš rýchlo, bude dochádzať
kpreťažovaniu hoblíka za nižších otáčok, čo sa prejaví

2120 SKSK
úpravami apríslušné zásuvky obmedzia nebezpečen-
stvo úrazu elektrickým prúdom.
b) Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzem-
nených predmetov, ako je napr. potrubie,
teleso ústredného vykurovania, sporáky
achladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené zo zemou.
c) Elektrické náradie nesmiete vystavovať
dážďu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do
elektrického náradia dostane voda, zvýši sa nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
d) Pohyblivý prívod sa nesmie používať na iné
účely. Elektrické náradie sa nesmie nosiť
alebo ťahať za prívod, ani sa NESMIE ťahom
za prívod odpojovať vidlica zo zásuvky.
Prívod je treba chrániť pred teplom, mastno-
tou, ostrými hranami alebo pohyblivými čas-
ťami. Poškodené alebo zamotané prívody zvyšujú
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak elektrické náradie používate vonku, pou-
žívajte predlžovací kábel vhodný na vonka-
jšie použitie. Používanie predlžovacieho prívodu
na použitie vonku obmedzuje nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
f) Ak používate elektrické náradie vo vlhkých
priestoroch, používajte napájanie chránené
prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD
obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený
pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič
unikajúceho prúdu (ELCB)“.
3 BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Pri používaní elektrického náradia musí byť
obsluha pozorná, musí sa venovať tomu,
čo práve robí amusí sa sústrediť atriezvo
uvažovať. Elektrické náradie sa nesmie pou-
žívať, ak je obsluha unavená alebo pod vply-
vom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková
nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže
viesť kvážnemu poraneniu osôb.
b) Používať osobné ochranné pracovné pros-
triedky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné
pomôcky ako je napr. respirátor, bezpečnostná obuv
s úpravou proti šmyku, tvrdá pokrývka hlavy alebo
ochrana sluchu, používané vsúlade spodmienkami
práce, znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb.
c) Musíte zabrániť neúmyselnému spusteniu
stroja. Uistite sa, či je spínač pred zapojením
vidlice do zásuvky a/alebo pri pripájaní baté-
riovej súpravy, zdvíhaním alebo prenášaním
náradia vpolohe vypnuté. Prenášanie náradia
sprstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia
so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte
všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý necháte pripev-
nený kotáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže
byť príčinou poranenia osôb.
e) Obsluha musí pracovať len tam, kde bezpečne
dosiahne. Obsluha musí vždy udržiavať stabilný
postoj arovnováhu. To umožní lepšiu kontrolu nad
elektrickým náradím vnepredvídateľných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nepoužívajte voľné
odevy ani šperky. Obsluha musí dbať na to,
aby mala clasy aodev dostatočne ďaleko od
pohyblivých častí. Voľné odevy, šperky adlhé
vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti.
g) Ak sú kdispozícii prostriedky na pripojenie
zariadenia na odsávanie azachytávanie
prachu, zaistite, aby také zariadenia boli pri-
pojené asprávne používané. Používanie týchto
zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo spôsobené
vznikajúcim prachom.
h) Obsluha nesmie dopustiť, aby sa zdôvodu
rutiny, ktorá vychádza zčastého používania
náradia, stala samoľúbou azačala ignorovať
zásady bezpečnosti náradia. Neopatrná činnosť
môže vzlomku sekundy spôsobiť závažné poranenie.
4 POUŽÍVANIE AÚDRŽBA
ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
a) Elektrické náradie sa nesmie preťažovať.
Používajte správne elektrické náradie, ktoré
je určené na vykonávanú prácu. Správne elek-
trické náradie bude lepšie abezpečnejšie vykonávať
prácu, na ktorú bolo skonštruované.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré
nejde zapnúť avypnúť spínačom. Každé
elektrické náradie, ktoré nejde ovládať spínačom, je
nebezpečné amusí byť opravené.
VII. Ďalšie bezpečnostné
pokyny
Prístroj za chodu vytvára elektromagne-
tické pole, ktoré môže negatívne ovplyv-
niť fungovanie aktívnych či pasívnych
lekárskych implantátov (kardiostimuláto-
rov) aohroziť život používateľa. Pred pou-
žívaním tohto náradia sa informujte ulekára alebo výrobcu
implantátu, či môžete stýmto prístrojom pracovať.
VIII. Význam označení
naštítku
SN:
Pred použitím hoblíka si prečítajte návod
na použitie.
Pri práci používajte vhodné ochranné
rukavice sdostatočnou úrovňou ochrany.
Pri práci používajte certikovanú ochra-
nu zraku asluchu sdostatočnou úrovňou
ochrany.
Pri práci používajte certikovanú
ochranu dýchacích ciest sdostatočnou
úrovňou ochrany. Na obrábanie mäk-
kých driev bez chemického ošetrenia
respirátor sltračnou účinnosťou
FFP2, na obrábanie tvrdých a chemicky
ošetrených driev respirátor sltračnou
účinnosťou FFP3.
Symbol elektroodpadu, pozrite ďalej.
Zariadenie II. triedy ochrany.
Zodpovedá príslušným požiadavkám EÚ.
Tabuľka 1
IX. Všeobecné
bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie
•VÝSTRAHA!
Je nutné prečítať všetky bezpečnostné pokyny,
návod na používanie, obrázky apredpisy dodané
stýmto náradím. Nedodržanie všetkých nasledujúcich
pokynov môže viesť kúrazu elektrickým prúdom, kvzniku
požiaru a/alebo kvážnemu zraneniu osôb.
Všetky pokyny anávod na používanie musíte uscho-
vať, aby bolo možné do nich neskoršie nahliadnuť.
Výrazom „elektrické náradie“ vo všetkých ďalej uvedených
výstražných pokynoch je myslené elektrické náradie napája-
né (pohyblivým prívodom) zo siete, alebo elektrické náradie
napájané zbatérií (bez pohyblivého prívodu).
1 BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA
a) Pracovisko je potrebné udržiavať včistote
adobre osvetlené. Neporiadok atmavé priestory
bývajú príčinou nehôd.
b) Nepoužívajte elektrické náradie vprostredí,
kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa
vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Velektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Pri používaní elektrického náradia zabráňte
vprístupe deťom aďalším osobám. Ak budete ruše-
ní,môžetestratiťkontrolunad vykonávanoučinnosťou.
2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Vidlice pohyblivého prívodu elektrického
náradia musia vyhovovať sieťovej zásuvke.
Vidlice sa nesmú žiadnym spôsobom upravo-
vať. Snáradím, ktoré má ochranné spojenie
so zemou, sa nesmú používať žiadne zásuv-
kové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené

2322 SKSK
dmerne vibrovať, čo spôsobí jeho poškodenie aohobľo-
vaný povrch nebude vzhľadovo pekný arovnomerný.
7) Po usadení hobľovacieho noža vúchyte ho riadne zaisti-
te otáčaním skrutiek vopačnom smere než je vobr.13.
VÝMENA HNACIEHO REMEŇA
yVprípade potreby výmeny hnacieho remeňa odskrutkuj-
te kryt hoblíka na strane podľa obr.15. Remeň musí byť
na hnacom ahnanom kolese nasadený tak, aby bol riad-
ne usadený vo všetkých drážkach oboch kolies hoblíka.
VÝMENA UHLÍKOVÝCH KIEF
yAk je počas používania prístroja zjavné iskrenie, alebo
ak je jeho chod nepravidelný, nechajte vautorizova-
nom servise značky Extol®skontrolovať opotrebenie
uhlíkových kief (servisné miesta nájdete na webových
stránkach vúvode návodu alebo upredajcu). Kontrolu
avýmenu uhlíkov nerobte sami, pretože je nutný zásah
do elektrickej časti prístroja. Na prístup kuhlíkovým
kefám je nutné demontovať kryt na strane hoblíka podľa
obr. 16. Uhlíky je nutné vymeniť originálnymi kusmi od
výrobcu pre daný model náradia, najlepšie oba súčasne.
yUdržujte čisté vetracie otvory motora. Zanesené otvory
bránia prúdeniu vzduchu, čo môže viesť kpoškodeniu
prístroja či dokonca kpožiaru vdôsledku nedostatočné-
ho chladenia prúdom vzduchu.
yNačistenie je možné použiť kefku alebo textíliu, prípad-
ne tlakový vzduch.
yPravidelne kontrolujte, či nie je zanesený odvod prachu
(miesto pripojenia externého odsávania prachu). Na
čistenie je možné použiť kefku alebo iný mechanický
prostriedok šetrný knáradiu.
yNa čistenie nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pro-
striedky aorganické rozpúšťadlá. Mohlo by to spôsobiť
poškodenie plastového krytu prístroja. Musí sa zamedziť,
aby sa kvapalina nedostala do elektrickej časti prístroja.
NÁHRADNÉ DIELY NAOBJEDNANIE
VPRÍPADE POTREBY
Náhradný diel Objednávacie číslo
Hobľovacie nože 8893405A
Remeň 8893405B
Uhlíky 8893405C
Tabuľka 2
XI. Skladovanie
yVyčistený prístroj skladujte na suchom mieste mimo
dosahu detí steplotou do 45°C. Náradie chráňte pred
priamym slnečným žiarením, sálavými zdrojmi tepla,
vlhkosťou avniknutím vody.
XII. Likvidácia odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera
na triedený odpad.
yNepoužiteľný výrobok nevyhadzujte do zmesového
odpadu, ale odovzdajte ho naekologickú likvidáciu.
Podľa smernice (EÚ) 2012/19 sa nesmie elektrozariade-
nie vyhadzovať do zmesového odpadu, ale sa musí odo-
vzdať naekologickú likvidáciu do spätné-
ho zberu elektrozariadení. Informácie
ozberných miestach apodmienkach
spätného zberu elektrozariadení dostane-
te na obecnom úrade.
XIII.
Záručná doba
apodmienky
yNa výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť za
chyby) 2roky od dátumu predaja. Ak požiada oto
kupujúci, je predávajúci povinný kupujúcemu
poskytnúť záručné podmienky (práva zchybného
plnenia) vpísomnej forme podľa zákona.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru
sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť
na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk.
Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na:
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
E-mail: [email protected]
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred uskladnením
elektrického náradia je treba vytiahnuť
vidlicu zo sieťovej zásuvky a/alebo odobrať
batériovú súpravu zelektrického náradia, ak
je odnímateľná. Tieto preventívne bezpečnostné
opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného
spustenia elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uskladňujte
mimo dosahu detí anedovoľte osobám,
ktoré neboli zoznámené selektrickým nára-
dím alebo stýmito pokynmi, aby náradie
používali. Elektrické náradie je vrukách neskúse-
ných užívateľov nebezpečné.
e) Elektrické náradie apríslušenstvo je nutné
dodržiavať. Kontrolujte nastavenie pohy-
bujúcich sa častí aich pohyblivosť ,zame-
riavajte sa na praskliny, zlomené súčasti
aakékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré by mohli
ohroziť funkčnosť elektrického náradia. Ak
je náradie poškodené, pred ďalším použitím
zaistite jeho opravu. Mnoho nehôd je spôsobe-
ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezacie nástroje je treba udržiavať ostré ačisté.
Správne udržiavané anabrúsené rezacie nástroje sa
zachytia alebo zablokujú omateriál soveľa menšou
pravdepodobnosťou apráca snimi sa ľahšie kontroluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje atď, používajte vsúlade stýmito
pokynmi, takým spôsobom, aký je predpí-
saný pre konkrétne elektrické náradie, ato
sohľadom na dané podmienky práce adruh
vykonávanej práce. Používanie elektrického nára-
dia na vykonávanie iných činností, než tých pre ktoré
bolo určené, môže viesť knebezpečným situáciám.
h) Rukoväte apovrchy na uchopenie je treba udrži-
avať suché, čisté abez mastnoty. Šmykľavé rukovä-
te apovrchy na uchopenie neumožňujú vneočakávaných
situáciách bezpečné držanie akontrolu náradia.
5 SERVIS
a) Opravy elektrického náradia zverte kvalifi-
kovanej osobe, ktorá bude používať identic-
ké náhradné diely. Tak bude zaistená rovnaká
úroveň bezpečnosti elektrického náradia, ako bola
pred jeho opravou.
X. Údržba aservis
•VÝSTRAHA
yPred servisnými aúdržbovými úkonmi hoblíka odpojte
prívod elektrického prúdu od zdroja el. prúdu.
DEMONTÁŽ HOBĽOVACÍCH NOŽOV
yPri manipulácii shobľovacím nožom vždy používajte vhodné
ochranné rukavice, aby nedošlo kporaneniu ostrím noža.
yPri manipulácii shobľovacou hlavou anožmi buďte opa-
trní, aby ste zabránili zraneniu či poškodeniu nožov.
1) Hoblík postavte na pevnú rovnú plochu aotočte ho
hobľovacou základňou smerom hore.
2) Opatrne pootáčajte hobľovacou hlavou, aby došlo kod-
haleniu upínacích skrutiek úchytu hobľovacieho noža.
3) Pri držaní hobľovacej hlavy povoľte tri upínacie skrutky
úchytu noža pomocou dodaného kľúča vsmere označe-
nom šípkou podľa obr.13.
•VÝSTRAHA
yMôže dôjsť knežiaducemu otočeniu hobľovacej hlavy,
čo môže spôsobiť zranenie.
4) Zúchytu noža vysuňte hobľovací nôž podľa obr.14.
Hobľovacia hlava má dva hobľovacie nože ana prístup
kdruhému nožu je nutné hlavou otočiť.
Zhobľovacej hlavy aznoža kefkou alebo tlakovým vzdu-
chom odstráňte všetky prilipnuté nečistoty aprach.
5) Hobľovací nôž je obojstranný aak je jedna strana tupá,
je možné ho obrátiť apoužívať druhou ostrou stranou.
Hobľovacie nože sa musia otočiť alebo vymeniť oba
súčasne. Ak sú nože poškodené, nie je možné ich opra-
vovať amusia sa nahradiť za nové oba súčasne.
•UPOZORNENIE
yVprípade výmeny používajte vždy originálne nože
výrobcu daného modelu hoblíka.
6) Nôž sa musí zasunúť do úchytu podľa obr.14 tak, aby
plochá časť noža smerovala kprednej časti hoblíka
akoniec druhej strany noža (hrana sostrím) musí byť
na rovnakej úrovni ako hrana úchytu, ktorá nôž drží
(obr.14). Oba nože musia byť vúchyte vyrovnané
vrovnakej rovine po celej svojej dĺžke spresahom ostria
podľa pôvodného nastavenia, inak bude hoblík na-

2524 HUSK
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági,
biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2019. 5. 2
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
9A 110 mm gyalulási szélességű Extol® Premium 8893405 elektromos gyalut faanyagok
(deszkák, gerendák stb.) gyalulásához és élletöréséhez
lehet használni.
9A 0,25 mm-es lépésekkel beállítható
fogásmélység precíz megmunkálást
tesz lehetővé.
9A gyaluval akár 8 mm mély falcot (félhornyot) is
meg lehet munkálni.
9A gyalut állványba fogva is lehet használni, és
a munkadarabot lehet a kések felett mozgatni,
teljes hosszában gyalulni.
9A gyaluhoz a jobb vagy a bal oldalon is lehet
elszívót csatlakoztatni. Az elszívás oldalát kapcso-
lóval lehet beállítani.
9A készülék különböző gyalulási és élletörési munkákhoz
használható.
EÚ Vyhlásenie ozhode
Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku:
Extol® Premium 8893405
Hoblík elektrický 1 000 W, 110 mm
Výrobca: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3 • CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
vyhlasuje,
že vyššie opísaný predmet vyhlásenia
je vzhode spríslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie:
2006/42 ES; (EÚ) 2011/65; (EÚ) 2014/30;
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Harmonizované normy (vrátane ich pozmeňujúcich príloh, pokiaľ existujú),
ktoré boli použité na posúdenie zhody a na ktorých základe sa zhoda vyhlasuje:
EN 62841-1:2015; EN 62841-2-14:2015; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019;
EN 61000-3-3:2013; EN IEC 63000:2018
Kompletizáciu technickej dokumentácie (2006/42 ES) vykonal Martin Šenkýř
so sídlom na adrese spoločnosti Madal Bal a.s., Priemyselná zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika.
Technická dokumentácia (2006/42 ES) je kdispozícii na vyššie uvedenej adrese spoločnosti Madal Bal, a.s.
Miesto a dátum vydania EÚ vyhlásenia o zhode: Zlín, 12. 12. 2018
V mene spoločnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen predstavenstva spoločnosti

2726 HUHU
IV. Agyalu előkészítése
ahasználathoz
•FIGYELMEZTETÉS!
yA használatba vétel előtt ajelen útmutatót olvassa el és
akészülék közelében tárolja, hogy afelhasználók bármi-
kor el tudják olvasni. Amennyiben aterméket eladja vagy
kölcsönadja, akkor atermékkel együtt ajelen használati
útmutatót is adja át. Ahasználati útmutatót védje meg
asérülésektől. Agyártó nem vállal felelősséget atermék
rendeltetésétől vagy ahasználati útmutatótól eltérő
használata miatt bekövetkező károkért. Akészülék első
bekapcsolása előtt ismerkedjen meg alaposan aműköd-
tető elemek és atartozékok használatával, akészülék
gyors kikapcsolásával (veszély esetén). Ahasználatba
vétel előtt mindig ellenőrizze le akészülék és tartozékai,
valamint avédő és biztonsági elemek sérülésmentessé-
gét, akészülék helyes összeszerelését. Ahálózati vezeték
szigetelésének asérülése, vagy avezeték felhólyagosodá-
sa is sérülésnek számít. Amennyiben sérülést vagy hiányt
észlel, akkor akészüléket ne kapcsolja be. Akészüléket
Extol® márkaszervizben javíttassa meg, illetve itt vásá-
rolhat akészülékhez pótalkatrészeket (lásd akarbantar-
tás és szerviz fejezetben, továbbá aweblapunkon).
•FIGYELMEZTETÉS!
yA gyalu össze- vagy szétszerelése, illetve tisztítás és kar-
bantartás előtt ahálózati vezetéket húzza ki az aljzatból.
GYALULÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁS
yA gyalulási mélységet (fogásmélységet) acsavar (1)
forgatásával és askála valamint anyíl (2) segítségével
állítsa be (lásd a2. ábrát). Egy osztás 0,25mm-es
fogásmélységnek felel meg, agyalulási mélység 0és
3mm között állítható be. Acsavar forgatásával avezető
talp és akés éle közti távolságot állítja be.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA megfelelő gyalulási minőség elérése érdekében az egy-
szeri fogásmélység ne legyen nagyobb kb. 1,7 mm-nél (a
beállítható fogásmélység függ afaanyag keménységétől).
Amennyiben ennél több anyagot kell lemunkálni, akkor
agyalulást több lépésben hajtsa végre.
yAz optimális gyalulási mélységet (fogásmélységet)
gyakorlati tapasztalatok és próbagyalulás alapján
határozza meg.
A GYALULÁSI SZÉLESSÉG BEÁLLÍTÁSA
yAmennyiben meghatározott gyalulási szélességben
kell afaanyagot megmunkálni, akkor használja akés-
zülékhez mellékelt párhuzamvezetőt (lásd a3. ábrát).
yA párhuzamvezetőt a4. ábra szerint szerelje fel agyalura,
majd acsavart (1) húzza meg. Akívánt gyalulási szélességet
atámasszal állítsa be, majd atámaszt rögzítse apárhuzam-
vezető alatt található szárnyas anyával (4. ábra, 2-es tétel).
FALCMÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA
yA gyaluval falcot (félhornyot) is lehet megmunkálni.
Afalc mélysége akár 8mm is lehet (lásd az 5. ábrát).
•FIGYELMEZTETÉS!
yA falc gyalulása esetén is érvényes, hogy több lépésben,
kisebb gyalulási mélység beállításával kell elérni
akívánt falcmélységet. Ügyeljen arra, hogy gyalulás
(falc megmunkálása) közben amotort ne terhelje túl
(túlterheléskor amotor fordulatszáma jelentős mérté-
kben csökken, ez ajelenség hallható).
yAmennyiben pontos szélességű falcra van szüksége, akkor
afalc gyalulásához is használja apárhuzamvezetőt (3. ábra).
AZ ELSZÍVÓ CSATLAKOZTATÁSA
yA készüléken jobb és bal oldalon is csatlakoztatható az
elszívó. Az elszívási oldalt akapcsolóval (1. ábra, 5-ös
tétel) kell kiválasztani. Akimeneti csonkra (jobb vagy bal
oldalon) húzza rá atömlő adaptert (1. ábra, 1-es tétel).
yGyalulási munkákhoz javasoljuk elszívó csatlakozta-
tását, mert apor belégzése (különösen avegyi anya-
gokkal kezelt vagy festett faanyagok megmunkálása
esetén) egészségre káros lehet. Akeményfák finom
porának rákkeltő hatása lehet.
yFűrészelés közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal és
védelmi fokozattal rendelkező szűrőmaszkot. Kezeletlen
és nyers puhafa megmunkálásához FFP2, vegyi anyago-
kkal kezelt és keményfa megmunkálásához FFP3 szűrési
hatékonyságú szűrőmaszkot.
yElszívóként használjon ipari elszívót (vagy műhelyporszívót).
AZ ÁLLVÁNY ÖSSZEÁLLÍTÁSA
1) A talphoz csavarozza hozzá alábakat, aszárnyas any-
ákat jól húzza meg (6. ábra).
II. Műszaki adatok
Rendelési szám 8893405
Tápfeszültség /frekvencia 230-240V~50 Hz
Teljesítményfelvétel 1000W
Üresjárati fordulatszám 16000 f/p
Gyalulási szélesség 110 mm
Gyalulási mélység 0-3 mm (0,25mm-es lépésekkel)
Falcmélység 8mm-ig
Zajnyomás szint, pontatlanság K 94 dB; K=±3 dB(A)
Zajteljesítmény szint; pontatlanság K 105 dB; K=±3 dB(A)
Rezgésérték (három tengely eredője), pontatlanság K ah=4,7 m/s2, K=±1,5 m/s2(fő fogantyún)
ah=11,6 m/s2, K=±1,5 m/s2(első fogantyún)
Tömlő adapter belső ∅(35,5mm), külső ∅(39,2mm)
Tömeg (vezeték nélkül) 4,1 kg
IP 20
Védelmi osztály II
yA feltüntetett eredő rezgésérték és adeklarált zajszint szabvány szerinti módszerekkel lett megmérve, és felhasználha-
tó az adott elektromos kéziszerszám más kéziszerszámokkal való összehasonlításához. Afeltüntetett rezgésértéket és
adeklarált zajszintet fel lehet használni agéppel való munkavégzés okozta terhelések előzetes meghatározásához.
•VESZÉLY!
yA készülék által okozott rezgés- és zajterhelés mértéke aszerszám tényleges használata során eltérhet adeklarált
értékektől, és függ akészülék használati módjától, az alkalmazott betétszerszámtól és különösen amegmunkált mun-
kadarab anyagától.
yA felhasználó személy védelme érdekében esetleg biztonsági méréseket kell végrehajtani atényleges terhelések
meghatározásához az adott feltételek között, és figyelembe kell venni azokat az időket is, amikor akészülék ki van
kapcsolva, vagy amikor be van kapcsolva, de nincs használva.
III. Akészülék részei és működtető elemei
1. ábra. Tételszámok és megnevezések
1) Forgács és por elszívó, tömlő adapter
2) Működtető kapcsoló
3) Működtető kapcsoló rögzítőgomb
4) Fő fogantyú
5) Forgács- és por elszívó kapcsoló (jobbra vagy balra)
6) Szíjhajtás burkolat
7) Párhuzamvezető vagy mélységütköző rögzítő csavar
8) V-horony az élletöréshez
9) Gyalulási mélység beállító skála (mm)
10) Gyalulási mélység beállító
11) Első fogantyú

2928 HUHU
yNagyobb fogásmélység (gyalulási mélység) meg-
munkálását ne végezze egy lépésben. Atúl nagy
fogásmélység agyalu túlterhelését okozza, illetve
afelület minősége sem lesz megfelelő. Javasoljuk,
hogy kisebb fogásmélységekkel és több lépésben
gyalulja afaanyagokat.
yHa túl lassan tolja agyalut amegmunkálandó
felületen, akkor afaanyag felülete megéghet.
yAz optimális gyalulási sebességet és fogásmély-
séget gyakorlati tapasztalatokkal, illetve azonos
próbadarabon végzett gyalulással határozza meg.
ÉLLETÖRÉS
yA gyalu első talpában két V-horony található, amelyek
segítségével amunkadarabok élét (sarkát) le lehet törni
(11. ábra). Az egyik V-horony mélyebb.
1) A munkadarabot rögzítse megfelelő módon.
2) A gyalut két kézzel fogja meg (az egyik kezével az első
fogantyút, amásik kezével ahátsó fogantyút fogja meg).
Agyalu talpában található V-hornyot helyezze amunka-
darab sarkára (a késhenger nem érhet amunkadarabhoz).
3) A gyalut tartsa 45°-os szögben (12. ábra), és aV-horony
segítségével tolja végig amunkadarab sarkán.
A GYALU KIKAPCSOLÁSA ÉS ÜZEMEN KÍVÜL
HELYEZÉSE
yA gyalu kikapcsolásához engedje el aműködtető
kapcsolót, várja meg akéshenger lefékeződését, majd
akifordult támaszra helyezze le agyalut.
AZ ÁLLVÁNY HASZNÁLATA
AGYALULÁSHOZ
1) A gyalut szerelje az állványba, aműködtető kapcsolót
rögzítse aC-alakú műanyag kapoccsal, majd csatla-
koztassa ahálózati vezeték csatlakozódugóját az
elektromos aljzathoz (8. ábra).
2) A munkadarabot helyezze agyalu első talpára, abur-
koló lap elé (a munkadarab nem érhet hozzá aforgó
késhengerhez). Amunkadarabot anyíl irányába
tolja előre, ügyelve arra, hogy amunkadarab széle
folyamatosan hozzáérjen apárhuzamvezetőhöz is (8.
ábra). Amunkadarabot megfelelő sebességgel tolja rá
akéshengerre, és állandó sebességgel mozgatva tolja
végig akéshenger felett.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA kezét tartsa biztonságos távolságra aforgó késtől
(késhengertől).
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz állványba fogott gyalut nem szabad
akövetkező tevékenységekhez használni:
a) nem teljes hosszúságú gyalulás (tilos amunka-
darabot nem teljes hosszában gyalulni);
b) horony marás, alakos marás stb.
c) nem sima (erősen deformált és görbe) faanyag
gyalulása (amikor előfordulhat, hogy amunka-
darab felülete nem ér akéshez).
yA burkoló lapnak mindig takarnia kell akéshenger-
nek azon részét, amely nem vesz részt amegmu-
nkálásban.
3) Az állványba fogott gyalugép lekapcsolásához előbb
ahálózati csatlakozódugót húzza ki az elektromos
aljzatból, majd vegye le aműködtető kapcsolóról
aC-alakú műanyag kapcsot.
VI. Biztonsági utasítások
agyalu használatához
a) Akéziszerszám lehelyezése előtt várja meg
agyaluhenger teljes lefékeződését. Ha aforgó henger
hozzáér valamilyen tárgyhoz vagy felülethez, akkor ennek
visszarúgás lehet akövetkezménye, ami személyi sérülést
vagy anyagi kárt okozhat.
b) Az elektromos kéziszerszámot csak aszigetelt
fogantyúfelületeknél fogja meg, mert avágó-
szerszám akészülék saját hálózati vezetékét is
átvághatja. Ha abetétszerszám elvágja afeszültség
alatt álló vezetéket, akkor akéziszerszám nem szigetelt
fém részei szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütést
okozhat.
c) Amunkadarabot rögzítse (például asztalos
szorítókkal fogja be), amunkadarab megmunkálás
közben legyen stabil. Amunkadarab kézzel történő
rögzítése és megfogása súlyos sérülésekhez vezethet.
2) A lábakban található furatokok keresztül csavarozza
agyalut alábakhoz. Agyalura szerelje fel apárhuzam-
vezetőt (állítsa be agyalu széléhez), majd agyalu talp
fölé szerelje fel avisszahúzó rugóval szerelt elmozduló
burkoló lapot (7. ábra). Valamelyik oldalra szerelje fel
atömlő adaptert (1. ábra, 1-es tétel), majd csatlakoz-
tassa hozzá az elszívót (ipari porszívót).
•FIGYELMEZTETÉS!
yÜgyeljen acsavarkötések megfelelő meghúzására.
•FIGYELMEZTETÉS!
yEllenőrizze le, hogy akés felett található burkoló
lap visszatér-e az alaphelyzetébe (a lap takarja
el akéshengert). Amennyiben aburkoló lap nem
takarja el akéshengert, akkor agyalut bekapcsolni
tilos. Szükség esetén vásároljon eredeti burkoló
lapot (vagy visszahúzó rugót.
3) Nyomja be aműködtető kapcsolót (a csatlakozó-
dugót még ne dugja az aljzatba), aműködtető
kapcsolót aC-alakú műanyag kapoccsal rögzítse
benyomott állapotban (8. ábra), így mindkét keze
szabadon marad amegmunkáláshoz.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA C-alakú műanyag kapcsot csak akkor szabad
használni aműködtető kapcsoló benyomott álla-
potban tartásához, ha agyalu az állványba van
szerelve. Amikor agyalut kézzel mozgatja amun-
kadarab felett, aműködtető kapcsolót nem szabad
benyomott állapotban rögzíteni.
V. Agép használata
1) A gyalulás megkezdése előtt amunkadarabot
megfelelő módon rögzítse (pl. asztalos szorítókkal),
ellenőrizze le, hogy amunkadarabban nincsenek-e
szegek vagy csavarok, illetve afelületen nem lehet
kiálló rész (pl. ághely), amely agyalut megdobhatná
és sérülést okozhatna.
2) Ellenőrizze le agyalu talprészét, akések megfelelő
beállítását és rögzítését, akések élességét. Akést
rögzítse agyaluhengerben, ha akés életlen akkor azt
szerelje ki és tegyen be éles kést (lásd akarbantartá-
ssal foglalkozó fejezetet). Az életlen kést szakszerűen
éleztesse meg. Sérült kést használni tilos.
•FIGYELMEZTETÉS!
yMunka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal
rendelkező védőszemüveget, fülvédőt és szűrő-
maszkot.
3) A gyalu elektromos hálózathoz való csatlakoztatása
előtt ellenőrizze le, hogy ahálózati feszültség meg-
felel-e atípuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek
(230-240V, 50Hz). Agyalu csak az előző feszültsé-
gtartománynak megfelelő tápfeszültséghez csatla-
koztatható.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA gyalugép hátsó talprészébe kiforduló támasz
(9. ábra, 1-es tétel) van beépítve, amely agyalu
megemelése esetén azonnal kifordul. Ha agya-
lut forgó késekkel helyezi le, akkor ez atámasz
megakadályozza, hogy akések sérülést okozzanak
afelületben. Amegmunkálás befejezése után
agyalut emelje fel amunkadarabról, hogy atámasz
ki tudjon fordulni.
4) A gyalut két kézzel fogja meg (az egyik kezével az
első fogantyút, amásik kezével ahátsó fogantyút
fogja meg). Agyalu első talpát úgy helyezze amun-
kadarab szélére, hogy akéshenger ne legyen ameg-
munkálandó felület felett. Akéshenger csak az üzemi
fordulatszám elérése után érhet amunkadarabhoz.
•FIGYELMEZTETÉS!
yGyalulást csak afaanyag szálirányában szabad
végezni (lásd a10. ábrát). Akeresztirányban vég-
zett gyalulás veszélyes helyzeteket okozhat.
5) Ha agyalura felszerelte apárhuzamvezetőt is, akkor
ezt nyomja neki amunkadarab szélének (3. ábra).
6) A gyalu bekapcsolásához előbb nyomja meg
aműködtető kapcsolót rögzítő gombot, majd nyomja
be aműködtető kapcsolót.
7) Várja meg afordulatszám felfutását, majd agyalut
tolja megfelelő sebességgel amunkadarab felé (figy-
elembe véve abeállított fogásmélységet).
Ha túl gyorsan tolja agyalut, akkor atúlterhelés
miatt amotor fordulatszáma csökken, rosszabb lesz
agyalult felület minősége, illetve agyalu is meghibá-
sodhat.

3130 HUHU
kében csak sértetlen csatlakozódugóval, és adugónak
megfelelő aljzatról üzemeltesse akéziszerszámot.
b) Ügyeljen arra, hogy ateste ne érjen hozzá
földelt tárgyakhoz (fűtéscsövekhez, radiá-
torhoz, tűzhelyhez, hűtőszekrényhez stb.).
Amennyiben ateste le van földelve, nagyobb az
áramütés kockázata.
c) Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki eső
vagy nedvesség hatásának. Az elektromos kézis-
zerszámba kerülő víz növeli az áramütés kockázatát.
d) A hálózati vezetéket csak arendeltetésének
megfelelő célokra használja. Az elektromos
kéziszerszámot ne húzza és ne szállítsa
ahálózati vezetéknél megfogva. Ahálózati
csatlakozódugót tilos avezetéknél fogva
kihúzni afali aljzatból, ehhez aművelethez
acsatlakozódugót fogja meg. Ahálózati
vezetéket tartsa kellő távolságra aforró alka-
trészektől, olajos tárgyaktól és éles sarkoktól,
valamint agép mozgó részeitől. Asérült vagy
összetekeredett hálózati vezeték balesetet okozhat.
e) A szabadban végzett munkákhoz csak
hibátlan, és szabadban való munkákra alkal-
mas hosszabbítót használjon az elektromos
kéziszerszámhoz. Aszabadtéri használatra
készült hosszabbító alkalmazásával csökkentheti az
áramütés kockázatát.
f) Amennyiben az elektromos kéziszerszámot
nedves, vizes helyen használja, akkor azt
áram-védőkapcsolóval (RCD) védett hálózati
aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védőkapcsoló
(RCD) használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Az áram-védőkapcsoló (RCD) kifejezéssel azonos
jelentésű a„hibaáram védőkapcsoló (GFCI)” vagy
a„földzárlat megszakító (ELCB)” is.
3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám használata közben
legyen figyelmes, jól gondolja át mit fog csinál-
ni, koncentráljon amunkára, acselekedeteit
pedig józan megfontolások vezéreljék. Az
elektromos készüléket ne használja ha fáradt,
alkoholt vagy kábítószert fogyasztott, vagy
gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos kézis-
zerszám használata közbeni pillanatnyi figyelmetlenség
komoly balesetek forrása lehet.
b) Használjon egyéni védőeszközöket. Munka
közben mindig viseljen védőszemüveget.
Az elektromos kéziszerszám jellegétől függő
munkavédelmi eszközök (például légszűrő maszk,
csúszásgátló védőcipő, fejvédő sisak, fülvédő stb.)
előírásszerű használatával csökkentheti abaleseti
kockázatokat.
c) Előzze meg avéletlen gépindításokat. Az
elektromos kéziszerszám mozgatása és
szállítása során ahálózati vezetéket húzza ki
az aljzatból, az ujját pedig vegye le afőkap-
csolóról. Ez érvényes arra az esetre is, ha
akéziszerszámba akkumulátort szerel be.
Ha az elektromos kéziszerszám mozgatásakor az ujja
afőkapcsolón marad, akkor agép véletlenül elindul-
hat, aminek súlyos sérülés lehet akövetkezménye.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt abból távolítsa el abeállításhoz szük-
séges szerszámokat és kulcsokat. Aforgó
géprészben maradt kulcs vagy más tárgy súlyos
balesetet okozhat.
e) Csak biztonságosan elérhető távolságban
dolgozzon agéppel. Munka közben álljon
stabilan és biztonságosan alábán. Így bármi-
lyen körülmények között megőrizheti uralmát agép
felett.
f) Viseljen megfelelő munkaruhát. Forgó gépek
használata esetén ékszereket, laza ruhát
viselni tilos. Ügyeljen arra, hogy ahaja,
aruhája, vagy akesztyűje ne kerülhessen
aforgó alkatrészek közelébe.Alaza ruhát, alógó
ékszereket, vagy ahosszú hajat agép forgó alkatrészei
elkaphatják.
g) Amennyiben agéphez lehet forgácsgyűjtőt,
vagy por- és forgácselszívót csatlakoztatni,
akkor ezt megfelelően csatlakoztassa az
elektromos kéziszerszámhoz. Az elszívó és for-
gácsgyűjtő alkalmazásával védekezhet apor okozta
kockázatokkal szemben.
h) A készülék gyakori használata nem jelenti
azt, hogy elhanyagolhatja abiztonságos
használat előírásait, arutinszerű és figyel-
metlen munka súlyos balesetek előidézője
lehet. Afigyelmetlenség egy pillanat alatt is okoz-
hat súlyos balesetet.
VII. Egyéb biztonsági
utasítások
A készülék működés közben elektromág-
neses mezőt hoz létre, amely negatívan
befolyásolhatja az aktív vagy passzív
orvosi implantátumok (pl. szívritmus
szabályozó készülék) működését és
életveszélyes helyzetet idézhet elő. Ha ilyen készüléket
kíván használni, akkor előbb konzultáljon akezelőorvosával.
VIII. Acímkén található
jelölések magyarázata
SN
A használatba vétel előtt olvassa el
ahasználati útmutatót.
Munka közben viseljen megfelelő tanú-
sítvánnyal és védelmi szinttel rendelkező
védőkesztyűt.
Munka közben viseljen megfelelő tanú-
sítvánnyal és védelmi szinttel rendelkező
védőszemüveget és fülvédőt.
Fűrészelés közben viseljen megfelelő tanú-
sítvánnyal és védelmi fokozattal rendelkező
szűrőmaszkot. Kezeletlenés nyers puhafa
megmunkálásához FFP2, vegyi anyagokkal
kezeltés keményfa megmunkálásához
FFP3 szűrési hatékonyságúszűrőmaszkot.
Elektromos hulladék jele (lásd lent).
II. védelmi osztályba sorolt készülék.
Megfelel az EU vonatkozó előírásainak.
1. táblázat
IX. Általános biztonsági
előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
•FIGYELMEZTETÉS!
A jelen kéziszerszámhoz mellékelt használati
útmutatót, biztonsági előírásokat és egyéb uta-
sításokat olvassa el. Az alábbi biztonsági és használati
utasítások be nem tartása áramütéshez, tűzhöz és/vagy
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
A használati útmutatót és az egyéb előírásokat
őrizze meg, hogy később is el tudja olvasni.
A következő gyelmeztető utasításokban szereplő „elek-
tromos kéziszerszám“ kifejezés alatt hálózati vezetéken
keresztül az elektromos hálózatról, vagy akkumulátorról
táplált (elektromos hálózattól független) elektromos kézis-
zerszámot kell érteni.
1 BIZTONSÁGOS MUNKAKÖRNYEZET
a) A munkahelyet tartsa tisztán és biztosítsa
amegfelelő világítást. Arendetlen és rosszul
megvilágított munkahely baleset forrása lehet.
b) Az elektromos kéziszerszámmal ne dolgoz-
zon robbanásveszélyes helyen (gyúlékony
folyadékok és gázok közelében, vagy poros
levegőjű helyen). Az elektromos szerszámban
keletkező szikrák aport vagy arobbanásveszélyes
anyagokat berobbanthatják.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben agyerekeket és az illetéktelen
személyeket tartsa távol amunkahelytől.
Ha megzavarják amunkájában, akkor elvesztheti az
uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
2 ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) A csatlakozódugót csak adugónak megfelelő
hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Acsatla-
kozódugót átalakítani tilos. Aföldeléses
csatlakozódugót csak közvetlenül afölde-
léses aljzathoz szabad csatlakoztatni (elágazó
használata tilos). Az áramütések elkerülése érde-

3332 HUHU
él elkopott, akkor mindkét kést cserélje ki. Asérült és
erősen elkopott késeket már ne használja, vásároljon új
késkészletet.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA kések cseréjéhez mindig csak eredeti (a gép gyártó-
jától származó) késeket használjon.
6) Az új kést a14 ábra szerint dugja akéshengerbe. Ala-
pos rész agyalu eleje felé nézzen. Akés éle legyen egy
vonalban akéshenger érintő síkjával (14. ábra). Mindkét
kés éle legyen egy vonalban akéshenger érintő síkjával,
ellenkező esetben agyalu erősen berezeg, afelület
nem lesz jó minőségű. Ügyeljen akések megfelelő
beszerelésére.
7) Akések megfelelő beszerelése után acsavarokat a13.
ábrán látható nyilakkal ellentétes irányban húzza meg.
A HAJTÓ SZÍJ CSERÉJE
yHa ahajtó szíj kinyúlt vagy elszakadt, akkor azt cserélje
ki. Ehhez szerelje le afedelet (15. ábra). Afogazott szíjat
ültesse akerekek fogaiba.
SZÉNKEFÉK CSERÉJE
yHa akészülék használata során agépben szikrázást
lát, illetve aszerszám forgása nem egyenletes, akkor
agépet vigye Extol® márkaszervizbe, ahol ellenőrzik
és szükség szerint kicserélik aszénkeféket. Aszervizek
jegyzékét ahasználati útmutató elején feltüntetett hon-
lapunkon találja meg. Aszénkefék cseréjét és ellenőr-
zését ne próbálja meg saját erőből végrehajtani, mivel
aszénkefe cseréje során meg kell bontani akészüléket.
Aszénkefékhez való hozzáférés érdekében afedelet le
kell szerelni (16. ábra). Csak eredeti, akészülék gyártó-
jától származó szénkefét szabad akészülékbe szerelni,
csere esetén mindkét szénkefét ki kell cserélni.
yA készülék szellőzőnyílásait tartsa tisztán. Az
eltömődött szellőzőnyílások meggátolják akészülék
hűtését, ami atúlmelegedés miatt akár tüzet is okozhat.
yA szellőzőnyílásokat sűrített levegővel, vagy kefével
tisztítsa meg.
yRendszeresen ellenőrizze le aforgács és por elszívó
rendszer tisztaságát, alerakódásokat távolítsa el.
Alerakódásokat kefével, ecsettel vagy akészülék felüle-
tében kárt nem okozó eszköz segítségével távolítsa el.
ySzerves oldószereket vagy agresszív tisztítószereket ne
használjon atisztításához. Sérülést okozhatnak aműa-
nyag felületeken. Ügyeljen arra, hogy akészülékbe ne
kerüljön folyadék.
VÁSÁROLHATÓ PÓTALKATRÉSZEK ÉS
TARTOZÉKOK
Pótalkatrész Rendelési szám
Gyalukések 8893405A
Szíj 8893405B
Szénkefe 8893405C
2. táblázat
XI. Tárolás
yA megtisztított gépet száraz helyen, gyerekektől
elzárva, 45°C-nál alacsonyabb hőmérsékleten tárolja.
Agépet óvja asugárzó hőtől, aközvetlen napsütéstől,
nedvességtől és esőtől.
XII. Hulladék
megsemmisítés
CSOMAGOLÓ ANYAG
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
yA készüléket háztartási hulladékok közé kidobni tilos!
Akészüléket adja le újrahasznosításra. Az elektromos és
elektronikus hulladékokról szóló 2012/19/
EU számú európai irányelv, valamint az
idevonatkozó nemzeti törvények szerint
az ilyen hulladékot alapanyagokra szelek-
tálva szét kell bontani, és akörnyezetet
nem károsító módon újra kell hasznosíta-
ni. Aszelektált hulladék gyűjtőhelyekről apolgármeste-
ri hivatalban kaphat további információkat.
4 AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az elektromos kéziszerszámot ne terhelje
túl. Amunka jellegének megfelelő elektro-
mos kéziszerszámot használjon. Amegfelelően
kiválasztott elektromos kéziszerszám biztosítja aren-
deltetésének megfelelő biztonságot és hatékonyságot.
b) A meghibásodott főkapcsolójú elektromos
kéziszerszámot ne használja. Ahibás főkapcso-
lóval rendelkező elektromos kéziszerszám használata
veszélyes, akészüléket meg kell javítatni.
c) Beállítás, tartozékcsere, karbantartás,
vagy akéziszerszám lehelyezése előtt az
elektromos kéziszerszám csatlakozódugóját
húzza ki afali aljzatból (illetve vegye ki az
akkumulátort, ha az kivehető). Ezzel megaka-
dályozhatja avéletlen gépindítást az ilyen jellegű
munkák végrehajtása közben.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszers-
zámot gyerekektől, valamint ahasználati
utasítást nem ismerő személyektől elzárva
tárolja, és ezeknek ne engedje akéziszers-
zám használatát sem. Az elektromos kéziszers-
zám hozzá nem értő kezekben veszélyes lehet.
e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait
karban kell tartani. Az elektromos kéziszers-
zámot, aműködtető és mozgó részeit, abur-
kolatokat és avédelmi elemeket ahaszná-
latba vétel előtt ellenőrizze le. Sérült,
repedt, vagy rosszul beállított és aszabály-
szerű működést zavaró hibákkal rendelkező
kéziszerszámmal dolgozni tilos. Asérült és
hibás kéziszerszámot az újbóli használatba
vétele előtt javítassa meg. Akarbantartások
elmulasztása és elhanyagolása balesetet okozhat.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban avágós-
zerszámokat. Amegfelelően karbantartott és
élezett vágószerszámokkal jobb amegmunkálás
hatékonysága, és kisebb akockázata avágószerszám
leblokkolásának.
g) Az elektromos kéziszerszámot, atartozékokat
ésvágószerszámokatcsakahasználati utasítás
előírásaiszerint, valamintarendeltetésének
megfelelő módon, továbbá azadottmun-
kakörülményeketésamunkatípusátis figyelem-
bevévehasználja.Arendeltetéstőleltérőgéphasználat
veszélyesésváratlanhelyzetekethozhatlétre.
h) A kéziszerszám fogantyúit és markolatait
tartsa tiszta, száraz, zsír- és olajmentes
állapotban. Ha akéziszerszámot nem tudja bizton-
ságosan és csúszásmentesen fogni, akkor váratlan
helyzetekben elveszítheti az uralmát agép felett.
5 SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszám javítását bízza
márka- vagy szakszervizre, akészülék javí-
tásához csak eredeti alkatrészeket szabad
felhasználni. Csak így biztosítható az elektromos
kéziszerszám biztonságának az eredeti módon való
helyreállítása.
X. Karbantartás és szerviz
•FIGYELMEZTETÉS!
yA gyalu tisztítása és karbantartása előtt ahálózati veze-
téket húzza ki az aljzatból.
A GYALUKÉSEK KI ÉS BESZERELÉSE
yA gyalukések szerelése közben viseljen megfelelő védő-
kesztyűt, akések élesek, vágási sérülést okozhatnak.
yA gyalukések szerelése közben legyen óvatos, óvja
akéseket asérülésektől.
1) Agyalut atalpával felfelé helyezze le amunkaasztalra.
2) Akéshengert óvatosan forgassa el, hogy hozzáférjen
akést rögzítő csavarokhoz.
3) Akéshengert rögzítse elfordulás ellen, majd ahárom
csavart amellékelt kulccsal lazítsa meg, az ábrán látható
nyíl irányába (13. ábra).
•FIGYELMEZTETÉS!
yA késhenger véletlen elfordulása sérülést okozhat!
4) Akéshengerből akést húzza ki az ábrán látható irányba
(14. ábra). Akéshengerben két kés található, amásik kés
kiszereléséhez akéshengert fordítsa el.
A késhengerről és akéstartó horonyból az összes szenny-
eződést sűrített levegővel vagy kefével távolítsa el.
5) Akés kétoldalas, átfordítható. Akést az éles felével
kifelé szerelje vissza akéshengerbe. Amennyiben mindkét

3534 DEHU
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 2. 5. 2019
I. Charakteristik -Verwendungszweck
9Der Hobel Extol® Premium 8893405 mit Hobelbreite von 110mm ist zum Hobeln, Anfasen
und Erstellen von Nuten im Holz, wie z. B. Balken und
Dielen, bestimmt.
9Die Einstellung des Materialabtrags
in Schritten je 0,25 mm ermö-
glicht präzises Hobeln von
Werkstücken.
9Die Hobeltiefe (Falz) von bis zu 8 mm bietet
Vielseitigkeit bei der Erstellung von Nuten
und Kanten.
9Der Hobel kann mit dem Hobelsockel nach
oben am Ständer befestigt und als
Hobelmaschine für kleinere Hobelarbeiten
bequem verwendet werden.
9Die Staubabsaugung kann an der rechten oder lin-
ken Seite des Hobels angeschlossen werden, indem die
Staubabsaugung auf das rechte oder linke Endstück geschaltet wird.
9Mit dem Hobel können vielseitige Hobelarbeiten ausgeführt werden.
XIII.
Garancia és garanciális feltételek
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvény-
ek rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kft. az Ön
által megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett
garanciaidőt ad. Atermék javítását aMadal Bal Kft.-vel
szerződéses kapcsolatban álló szakszerviz agaranciális
időszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javítását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illetve
aszakszervizek felsorolása atermék vásárlásának helyén is
beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszolgálati
telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.
EU Megfelelőségi nyilatkozat
A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító:
Extol® Premium 8893405
Elektromos gyalu 1000 W, 110 mm
Gyártó: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Cégszám: 49433717
kijelenti,
hogy afent megnevezett termék megfelel az Európai Unió harmonizáló rendeletek és irányelvek előírásainak:
2006/42/EK; 2011/65/EU; 2014/30/EU.
A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Harmonizáló szabványok (és módosító mellékleteik, ha ilyenek vannak), amelyeket a megfelelőség nyilatkozat
kiállításához felhasználtunk, és amelyek alapján a megfelelőségi nyilatkozatot kiállítottuk:
EN 62841-1:2015; EN 62841-2-14:2015; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019;
EN 61000-3-3:2013; EN IEC 63000:2018
A műszaki dokumentáció 2006/42/EK szerinti összeállítását Martin Šenkýř hajtotta végre,
a Madal Bal a.s. társaság székhelyén: Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Cseh Köztársaság.
A műszaki dokumentáció (a 2006/42/EK szerint),
a Madal Bal, a.s. társaság fent feltüntetett székhelyén áll rendelkezésre.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kiadásának a helye és dátuma: Zlín, 2018. 12. 12.
A Madal Bal, a.s. nevében:
Martin Šenkýř
igazgatótanácsi tag

3736 DEDE
IV. Vorbereitung
des Hobels zum Einsatz
•WARNUNG
yLesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die
komplette Bedienungsanleitung und halten Sie diese
in der Nähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit
ihr vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt jeman-
dem ausleihen oder verkaufen, legen Sie stets diese
Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie die Beschädigung
dieser Gebrauchsanleitung. Der Hersteller trägt keine
Verantwortung für Schäden infolge vom Gebrauch des
Gerätes im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung.
Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit allen
seinen Bedienungselementen und Bestandteilen und
auch mit dem Ausschalten des Gerätes vertraut, um es
im Falle einer gefährlichen Situation sofort ausschal-
ten zu können. Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob alle
Bestandteile fest angezogen sind und ob nicht ein Teil des
Gerätes, wie z. B. die Sicherheitselemente, beschädigt
bzw. falsch installiert sind, oder ob sie nicht am jewei-
ligen Ort fehlen. Als Beschädigung wird auch ein Kabel
mit beschädigter oder morscher Isolierung angesehen.
Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigten oder fehlenden
Teilen, sondern organisieren Sie dessen Reparatur oder
Austausch in der Werkstatt der Marke Extol® -siehe
Kapitel Service und Wartung oder auf der Webseite in
der Einleitung der Gebrauchsanleitung.
•WARNUNG
yDer Zusammenbau oder Wartung des Hobels darf nur bei
unterbrochener Stromversorgung durchgeführt werden.
EINSTELLUNG DER ABTRAGSMENGE
yStellen Sie die Abtragsmenge durch Drehen der Schraube
(1) ein, indem Sie einen Teil an der Schraubenskala vor den
Pfeil (2) nach Abb. 2platzieren. Ein Teil entspricht einer
Abtragsmenge von 0,25 mm, und die Abtragsmenge im
Bereich von 0bis 3mm eingestellt werden kann. Durch
Drehen der Schraube wird die Tiefe des Messers beeinflu-
sst, mit dem das Material gefräst wird.
•HINWEIS
yUm ein optimales Hobelergebnis (Oberflächengestaltung)
zu erzielen, sollte die Abtragsmenge pro Schub nicht
mehr als etwa 1,7 mm betragen (abhängig von der Härte
des gehobelten Holzes).
Wenn eine höhere Abtragsmenge als oben angegeben
erreicht werden soll, muss der Schub mehrmals wieder-
holt werden, um die gewünschte Tiefe zu erreichen.
yFühren Sie eine optimale Tiefeneinstellung im Hinblick
zur Oberflächenqualität des gehobelten Materials auf
einem Probematerial durch.
EINSTELLUNG DER HOBELBREITE
yWenn eine gleichmäßige Hobelbreite eingehalten
werden soll, stellen Sie diese mit einem Hobel mit dem
mitgelieferten Seitenanschlag gemäß Abb. 3ein.
yDen Seitenanschlag wie in Abb. 4gezeigt am Hobel
anbringen und mit der Schraube (1) gem. Abb.
4befestigen. Stellen Sie die gewünschte Hobelbreite
mit dem Schlitten ein und sichern Sie den Schlitten
mit der Flügelmutter, die sich unter dem seitlichen
Anschlag befindet (Abb. 4, Position 2).
EINSTELLUNG DER FALZTIEFE
yMit dem Hobel können nach Abb. 5Falztiefen von bis zu
8mm erzeugt werden.
•HINWEIS
yDie Falztiefe sollte so ausgelegt sein, dass eine größere
Falztiefe nicht durch einmaligen Hobelschub erreicht
wird, sondern sie sollte in mehrere Schübe aufgeteilt
sein. Beim Hobeln der Halbnut darf es zu keiner
hörbaren Motorüberlastung und zu einem spürbaren
Drehzahlabfall kommen.
yWenn eine gleichmäßige Falzbreite eingehalten
werden soll, kann der Hobel gleichzeitig mit dem
Seitenanschlag eingesetzt werden (Abb. 3).
ANSCHLUSS EINER STAUBABSAUGUNG
yStellen Sie den Schalter für den Staubablass nach
Bedarf in das Endstück auf das linke oder rechte Seite
(Abb. 1, Position 5), um den Staub in die gewünschte
Seite abzulassen. Stecken Sie den Schlauchadapter
für den externen Staubabsaugschlauch in die
Staubaustrittsöffnung (Abb. 1, Position 1).
yVerwenden Sie während der Arbeit eine externe
Staubabsaugung, da das Einatmen schädlich ist,
insbesondere bei chemisch behandelten Materialien.
Hartholzstaub gilt als krebserzeugend.
II. Technische Daten
Bestellnummer 8893405
Spannung/Frequenz 230-240V~50 Hz
Leistungsaufnahme 1000W
Leerlaufdrehzahl 16.000min-1
Hobelbreite 110 mm
Einstellbarer Abtrag 0-3 mm (je 0,25mm)
Falztiefe bis 8mm
Schalldruckpegel; Unsicherheit K 94 dB; K=±3 dB(A)
Schallleistungspegel; Unsicherheit K 105 dB; K=±3 dB(A)
Vibrationswert an Griffen (Summe von drei Achsen); ah=4,7 m/s2, K=±1,5 m/s2(Hauptgriff)
Unsicherheit K ah=11,6 m/s2, K=±1,5 m/s2(Vordergriff)
Schlauchadapter Innen-∅(35,5mm), Außen-∅(39,2mm)
Gewicht (ohne Kabel) 4,1 kg
IP 20
Schutzklasse II
yDer deklarierte Gesamtvibrationswert und deklarierte Schallleistungswert wurde in Übereinstimmung mit der
Standardprüfmethode ermittelt und darf zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der
deklarierte Gesamtvibrationswert und deklarierte Schallleistungswert dürfen auch zur vorläufigen Bestimmung der
Exposition verwendet werden.
•WARNUNG
yDie Vibrations- und Lärmemissionen während des tatsächlichen Gebrauchs vom Werkzeug können sich von den
deklarierten Werten in Abhängigkeit von der Art unterscheiden, wie das Werkzeug benutzt wird, vor allem welches
Werkstück bearbeitet wird.
yEs sind Sicherheitsmessungen zum Schutz der bedienenden Person zu bestimmen, die auf der Bewertung der
Exposition unter tatsächlichen Nutzungsbedingungen basieren (es ist mit allen Teilen vom Arbeitszyklus zu rechnen,
wie Zeit, während der das Werkzeug stillsteht und wenn es leerläuft, ausgenommen der Startzeit).
III. Bestandteile und Bedienungselemente
Abb.1, Position-Beschreibung
1) Staubauslass mit Schlauchadapter
2) Betriebsschalter
3) Entriegelungstaste des Betriebsschalters
4) Hauptgri
5) Schalter zum Umschalten der Staubabführung
(nach rechts oder links)
6) Riemenabdeckung
7) Schraube zur Sicherung der Seitenführung
oder des Tiefenanschlag
8) V-Nut zur Kantenfasung
9) Skala des Holzmaterialabtrags inmm
10) Schraube zum Einstellen der Tiefe des Abtrags
11) Vorderer Gri

3938 DEDE
•HINWEIS
yDas Hobeln muss in Richtung der Holzfasern erfol-
gen (siehe Abbildung 10), nicht quer, sonst kann es
zu gefährlichen Situationen kommen.
5) Wenn der Hobel mit dem Seitenanschlag verwendet
wird, positionieren Sie den Seitenanschlag an der
Kante des gehobelten Materials (Abb. 3).
6) Starten Sie den Hobel, indem Sie den
Entriegelungsknopf des Betriebsschalters und dann
den Betriebsschalter drücken.
7) Führen Sie den Hobel in Bezug auf Material und
Abtragstiefe mit mäßiger Geschwindigkeit ohne
Andruck.
Wenn der Hobel zu schnell geführt wird, wird er bei
niedrigeren Geschwindigkeiten überlastet, was zu einer
Verschlechterung der Qualität der gehobelten Oberfläche
und zu Schäden an der Maschine führen kann.
yDas Erreichen einer größeren Hobeltiefe kann
nicht mit einem einzigen Schub, sondern mit
mehreren Schüben erreicht werden, da dies zu
einer Überlastung des Hobels mit schlechtem
Oberflächenaussehen führen würde.
yEine zu langsame Führung des Hobels kann zum
Verbrennen der Holzoberfläche führen.
yUm eine optimale Geschwindigkeit der
Hobelführung in Bezug auf den eingestellten
Abtrag zu erzielen, führen Sie einen praktischen
Test an einer Probe desselben Materials durch.
KANTEN FASEN
yAuf dem Hobelsockel sind Hobelnuten zum Anfasen in
V-Form angebracht (Abb. 11). Eine kleinere und eine
Größere Nut.
1) Überprüfen Sie die feste Absicherung des Werkstücks.
2) Fassen Sie den Hobel am vorderen und hinteren
Griff an und schalten Sie ihn ohne Kontakt mit dem
Werkstück ein.
3) Führen Sie die Werkstückkante unter dem Winkel von
45° in die „V“-Nut im Hobelsockel (Abb.12).
AUSSCHALTEN/AUSSERBETRIEBSETZUNG
DES HOBELS
yLassen Sie zum Ausschalten des Hobels den
Betriebsschalter los und warten Sie, bis der Hobelkopf
zum Stillstand gekommen ist. Stellen Sie den Hobel
dann mit dem angehobenen Stützfuß auf die Unterseite
des Hobelsockels auf eine ebene Fläche.
VERWENDUNG DES HOBELSTÄNDERS
ALS HOBELMASCHINE
1) Schließen Sie den Hobel an die Stromversorgung erst
dann an, wenn der Ständer mit den festsitzenden
Bauteilen und dem durch das Kunststoffteil der
„C“-Form verriegelte Betriebsschalter komplett ist,
siehe Abb. 8.
2) Legen Sie das Werkstück von der Seite, die
durch den Pfeil in Abb. 8angegeben ist, vor der
Umkehrschutzabdeckung des Hobelkopfs auf den
Hobelsockel, ohne dass es das Hobelmesser berührt,
und legen Sie es gegen den Seitenanschlag. Führen
Sie es dann entlang des Seitenanschlags und
ständigem Halten am Hobelsockel mit mäßiger
Geschwindigkeit zum Hobelkopf und ziehen Sie es
kontinuierlich durch den Hobelkopf in der gesamten
Länge durch.
•WARNUNG
yHalten Sie beim Hobeln Ihre Hände in sicherer
Entfernung vom rotierenden Hobelmesser.
•WARNUNG
yAus Sicherheitsgründen ist es verboten, beim
Hobeln mit Verwendung des Hobelständers
folgende Tätigkeiten auszuüben:
a) nicht kontinuierliches Hobeln (jedes Hobeln,
das nicht die gesamte Länge des Werkstücks
umfasst)
b) versenken, verbolzen oder formen
c) Hobeln von stark gewölbten Hölzern, bei denen
der Kontakt mit dem Hobelsockel unzureichend ist.
yAlle Teile des Hobels, die nicht gerade zum
Hobeln verwendet werden, müssen mit einer
Schutzabdeckung versehen sein.
yBenutzen Sie bei der Arbeit einen zertifizierten
Atemschutz mit ausreichendem Schutzniveau. Zur
Weichholzbearbeitung ohne chemische Behandlung
einen Respirator mit Filtrationsgrad FFP2, zur
Hartholzbearbeitung und chemisch behandeltem Holz
einen Respirator mit Filtrationsgrad FFP3.
yVerwenden Sie zur Staubabsaugung einen
Industriestaubsauger.
ZUSAMMENBAU DES STÄNDERS
1) Schrauben Sie die Füße an den Sockel und ziehen Sie
sie ordnungsgemäß an (Abb. 6).
2) Schrauben Sie den Hobel durch das Loch in der Oberseite des
Fußes an die Füße, die auf jeder Seite des Hobels mit einem
Loch versehensind,und schraubenSieden Seitenanschlag
mit der Oberfläche an den Hobelsockel sowie auch die
klappbare Abdeckungdes Hobelkopfs derWendefedergem.
Abb.7.Schließen Siedanndieexterne Staubabsaugung über
den Schlauchadapter an den Hobel an (Abb. 1, Position 1).
•WARNUNG
yStellen Sie sicher, dass alle Teile des Hobels fest sitzen.
•WARNUNG
yStellen Sie sicher, dass die Abdeckung des
Hobelkopfes mit der Rückschlagfeder nach dem
Herausklappen zurückkehrt, um den Hobelkopf
zu schützen. Wenn die Hobelkopfabdeckung nicht
spontan zurückkehrt, darf der Ständer nicht ver-
wendet werden und muss durch ein einwandfreies
Originalteil vom Hersteller ersetzt werden.
3) Ziehen Sie über den gedrücktem Betriebsschalter
(ohnedas Netzkabelin eine Steckdosezu stec-
ken) das Kunststoffteil in der „C“-Form über, um den
Betriebsschalter in gedrückter Position zu verriegeln, sodass
der Bediener beide Hände für die Arbeit frei hat (Abb. 8).
•HINWEIS
yDas Kunststoffteil in „C“-Form zur Verriegelung des
Betriebsschalters in der gedrückten Position darf nur
für die Verwendung des Hobels mit Ständer eingese-
tzt werden. Wenn Sie den Hobel in der Hand halten
(manuelles Hobeln), darf der Betriebsschalter nicht
in der gedrückten Position verriegelt sein.
V. Arbeitsweise
1) Sichern Sie vor Inbetriebnahme des Hobels das bear-
beitete Werkstück mit den passenden Klemmmitteln
und prüfen Sie, ob sich im Werkstück keine
Fremdkörper wie Nägel usw. befinden und dass das
Material keine abgebrochenen Teile enthält, die nach
Kontakt mit dem rotierenden Hobelkopf heraus-
geschleudert werden und Personen verletzen können.
2) Überprüfen Sie den Hobelsockel, die perfekte
Sicherung des Hobelmessers und stellen Sie sicher,
dass das Messer nicht beschädigt und scharf ist.
Wenn das Messer locker ist, ziehen Sie es mit einem
Montageschlüssel fest oder ersetzen Sie es durch ein
neues, einwandfreies Originalteil vom Hersteller, wie
im Abschnitt Wartung und Service beschrieben. Lassen
Sie ein stumpfes Messer fachmännisch schärfen. Ein
beschädites Messer darf nicht repariert werden.
•WARNUNG
yVerwenden Sie beim Arbeiten einen zertifizierten
Augen-, Gehör-, Atemwegschutz und Handschuhe
mit ausreichendem Schutzniveau.
Kontrollieren Sie vor dem Anschluss des Hobels an das
Stromnetz, ob der Spannungswert in der Steckdose
dem Bereich von 230-240V~50/50Hz entspricht. Der
Hobel darf nur in diesem Spannungsbereich und bei
dieser Frequenz eingesetzt werden.
•HINWEIS
yDer Hobelsockel ist hinten mit einem Stützfuß
versehen (Abb. 9, Position 1), der verhindert, dass
das Hobelmesser die gehobelte Oberfläche berührt
und so die gehobelte Materialoberfläche durch
das Hobelmesser beschädigt. Zum Ausfahren des
Stützfußes muss der Hobel angehoben werden.
4) Fassen Sie den Hobel mit beiden Händen am Vorder-
und Hauptgriff an und legen Sie die Vorderseite des
Hobels so auf die Hobelfläche, dass das Hobelmesser
nicht mit dem gehobelten Material in Berührung
kommt, da das Hobelmesser erst mit hoher
Geschwindigkeit mit dem gehobelten Material in
Berührung kommen muss.
Table of contents
Languages: