EZee Life CRP0030 User manual

EZeeLifeEZeeLife
StationaryAdjustableHeightCommode
LimitedWarranty
EZee Life brand product have a Limited Warranty for one year from the date of purchase against
faulty workmanship or materials.
In the event of a defect covered by this limited warranty, we will, at our option, repair or replace the
device. Please contact your supplier/dealer should a fault occur.
The warranty does not extend to the consequential costs resulting from fault clearance, in particular
freight and travel costs, loss of earnings, expenses, or normal wear and tear. The warranty does not
extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
The manufacturer will not accept responsibility for any damage or injury caused by misuse or
negligence or non-observance of the instructions set out above.
If you have a question about your EZee Life device or this warranty, please contact an authorized
EZee Life dealer.
Garantielimitée
Les produits de marque EZee Life comportent une garantie limitée contre tout vice de matériau ou
de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
Advenant une défectuosité visée par la présente garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons,
à notre gré, le produit. En cas de défectuosité, veuillez communiquer avec votre fournisseur ou votre
détaillant.
La garantie ne s’applique pas aux coûts indirects résultant de la correction de la défectuosité,
tout particulièrement les frais de manutention et de transport, la perte de revenus, les dépenses
ou l’usure normale. La garantie ne couvre pas les pièces non durables, comme les accessoires en
caoutchouc, les roulettes et les poignées, qui sont soumises à une usure normale et doivent être
remplacées périodiquement.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de préjudice découlant d’une mauvaise
utilisation du produit, d’une négligence ou du non-respect des instructions précitées.
Si vous avez des questions concernant votre produit EZee Life ou cette garantie, veuillez
communiquer avec un détaillant EZee Life autorisé.
EZee Life, 252 Wildcat Road, Toronto, ON Canada M3J 2N5EZee Life, 252 Wildcat Road, Toronto, ON Canada M3J 2N5
Chaised’aisancefixeàhauteurréglable
Item # MFG #
CRP0030 CH1070
# Item # Ref
CRP0030 CH1070

AssemblyInstructions
1. Before assembling seat and lid, allow toilet seat and lid to reach
room temperature if exposed to cold. This will help prevent the
seat and lid clamps from cracking while being assembled onto
commode back cross brace.
2. Align the toilet seat clamps onto the back frame rail. (Both
clamps should sit outside the pail brackets). Push down on seat
until clamps snap firmly into place.
3. Repeat the same process for the lid.
4. When removing the seat or lid, always remove lid first and then
the seat. To remove, grasp the back of the lid and/or seat and lift.
5. Install commode bucket by placing splash guard and bucket
between bucket frames. Reverse to remove.
AdjustingLegHeight
1. Before use, adjust height of each leg to your specific needs, making sure all legs are
at the same height. When desired height is reached, lock legs into place by aligning
buttons into proper holes, per illustration above.
2. To be sure legs are locked into place by pushing down on or by pulling legs.
Cautions
EZeeLife EZeeLife
• Toilet seat must be in down position before
use. Failure to do so may result in breakage of
commode and possible injury.
• Do NOT install commode without first reading
and understanding this assembly and instruction
sheet. If you can not understand these
instructions, contact a healthcare, dealer or
technical professional before attempting to install.
Otherwise, injury or damage may occur.
• Inspect all parts for shipping damage before
assembly. If there is shipping damage—DO NOT
USE.
• Make certain that the height adjusting snap
buttons fully protrude through the same respective
hole of each leg extension. This will ensure that
the leg extensions are securely locked in position
and an even height is achieved (see Figure 1).
• Ensure ALL screws, nuts and/or bolts are
tightened.
• Check the rubber tips on the leg extensions for
rips, wear or if they are missing. Immediately
replace any or all if any of these imperfections
exist.
• All four leg extensions with rubber tips MUST
touch the floor simultaneously at all times.
• Users with limited physical strength should be
supervised or assisted while using commode.
• Le siège doit être abaissé avant utilisation pour
éviter tout dommage au siège d’aisance et tout
risque de blessure.
• NE tentez PAS d’installer le siège d’aisance avant
d’avoir lu et compris les instructions d’assemblage.
Si vous ne comprenez pas ces instructions,
communiquez avec un professionnel de la santé,
un détaillant ou un technicien avant d’entreprendre
l’installation. Autrement, il y a risque de dommages
ou de blessures.
• Inspectez toutes les pièces avant assemblage pour
vous assurer qu’elles n’ont pas été endommagées
pendant la livraison. En cas de dommage — NE PAS
UTILISER.
• Assurez-vous que les boutons-poussoirs sortent
complètement de chacun des trous d’ajustement
correspondants pour chaque pied. Ceci fait en sorte
que les pieds sont solidement verrouillés en place
et qu’ils assurent un ajustement égal de la hauteur
(voir Figure 1).
• Assurez-vous que la TOTALITÉ des vis, écrous et/ou
boulons est serrée en tout temps.
• Vériez si les bouts en caoutchouc des pieds sont
déchirés, usés ou manquants. Remplacez-les
immédiatement dans l’un ou l’autre de ces cas.
• Les quatre pieds avec bouts en caoutchouc
DOIVENT toucher le sol simultanément en tout
temps.
• Les utilisateurs ayant des capacités physiques
limitées devraient être supervisés ou aidés lors de
l’utilisation de la chaise d’aisance.
Pinces
rail du cadre
arrière
support
dorsal
sceau à
insérer entre
les cadres
cadre du
seau
Instructionsd’assemblage
1. Avant d’assembler le siège et le couvercle, attendez que les pièces
atteignent la température ambiante si elles ont été exposées au froid.
Ceci empêchera que les pinces du siège et du couvercle se brisent lors
de l’assemblage sur le rail arrière du cadre de la chaise d’aisance.
2. Alignez les pinces du siège de toilette au rail arrière du cadre
(Les deux pinces doivent reposer à l’extérieur des supports du seau).
Poussez sur le siège jusqu’à ce qu’il soit fermement en place.
3. Répétez pour le couvercle.
4. Pour retirer le siège ou le couvercle, enlevez d’abord le couvercle et
ensuite le siège. Pour retirer, prenez le coin arrière du couvercle et/ou
du siège et soulevez.
5. Installez le seau de la chaise d’aisance en insérant le
pare-éclaboussures et le seau entre les cadres de support du seau.
Inversez pour retirer.
Ajustementdelahauteurdespieds
1. Avant l’utilisation, ajustez la hauteur de chaque pied selon vos besoins en prenant
soin de vous assurer que toutes les pattes ont la même hauteur. Une fois que
vous aurez obtenu la hauteur désirée, verrouillez les pieds en place en alignant
les boutons-poussoirs aux trous correspondants, comme l’indique l’illustration ci-
dessus.
2. Vériez que les pattes sont verrouillées en poussant ou en tirant sur les pattes.
Misesengarde
Seat
Clamps
Bucket goes
in between
Frame
Bucket
Frame
Back Frame Rail
Back
Support
This manual suits for next models
1
Other EZee Life Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Hillrom
Hillrom Welch Allyn Spot Vital Signs 4400 Instructions for use

Silvercrest
Silvercrest Shiatsu Instruction manual and safety instructions

ARJO HUNTLEIGH
ARJO HUNTLEIGH Essence 2000 Instructions for use

Akces-Med
Akces-Med JORDI user manual

HOMEAIDE
HOMEAIDE Easy Air Mini NI-50 instructions

Hillrom
Hillrom R-734-10 Instructions for use