F.F. Group DH 11MX PRO User manual

DH 11MX PRO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

DH 11MX PRO2
5
6
9
8
3
1
2
4
7
EXPLICATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI OBJAŠNJE
EXPLICAREA SIMBOLURILORSZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
4
DEMOLITION HAMMER 8
12
IT MARTELLO DEMOLITORE 16
21
SR 26
HR 30
RO CIOCAN DEMOLATOR 34
HU 38
BG 42
LT 47
52

DH 11MX PRO 3
www.ffgroup-tools.com
A
B
C
2c
1c

4DH 11MX PRO
ITALIANO SRPSKI
EXPLANATION OF SYMBOLS EXPLICATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ ΣΥΜΒOΛΩΝ OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Always read and understand the
instructions before operating Toujours lire et comprendre les instructions
avant d’opérer Leggere e comprendere sempre le
istruzioni prima di operare
pre rada
Always wear appropriate eye protection
when operating Portez toujours une protection oculaire
appropriée lorsque vous utilisez Indossare sempre un'adeguata
protezione oculare quando si opera
Always wear appropriate ear protection
when operating Portez toujours une protection de l’oreille
appropriée lors de l’exploitation
Indossare sempre un'adeguata
protezione dell'orecchio quando si
opera
Always wear appropriate hand protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
pour les mains lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione della
mano appropriata quando si opera
kada radila
Always wear appropriate feet protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
des pieds lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione
appropriata dei piedi quando si opera
stopala kada radila
Always wear appropriate protective
clothing when operating Portez toujours des vêtements de
protection appropriés lors de l'utilisation Indossare sempre indumenti protettivi
adeguati durante il funzionamento
Do not keep or operate in wet environment Ne pas conserver ou opérer dans un
environnement humide Non tenere o operare in un ambiente
umido
Inspect the power cord regularly for
damage. Remove the plug from the mains
immediately if the cable is damaged or cut
ne soit pas endommagé. Débranchez
immédiatement la prise si le câble est
endommagé ou coupé
Ispezionare regolarmente il cavo di
alimentazione per eventuali danni.
Rimuovere immediatamente la
danneggiato o tagliato
Redovno pregledavajte kabl za
Remove unit from electric supply before
cleaning, adjusting or maintaining Retirer l’unité de l’alimentation électique
avant de nettoyer, ajuster ou entretenir
Rimuovere l'unità dall'alimentazione
o mantenere
Risk of injury, due to thrown or ricochet
objects Risque de blessure en cas de projection ou
de ricochet d'objets Rischio di lesioni, a causa di oggetti
lanciati o rimbalzati
Risk of damage. Keep people, animals or
nearby property at least 15m away
Risque de dommages. Gardez les
personnes, les animaux ou les propriétés à
Rischio di danni. Tenere persone,
animali o proprietà vicine ad almeno
15m di distanza
15 metara dalje
Important, danger, warning, or caution Important, danger ou avertissement Importante, pericolo o avviso
Risk of electric shock Risque de choc électrique Rischio di scosse elettriche
Must be recycled and should always be
disposed in accordance with applicable
directives
Doit être recyclé et doit toujours être
éliminé conformément aux directives
applicables
Deve essere riciclato e deve essere
sempre smaltito secondo le direttive
applicabili
Mora se reciklirati i uvek ga treba
direktivama
Double insulation Double insulation Doppio isolamento Dvostruka izolacija
Complies with applicable safety directives
and relative standards Conforme aux directives de sécurité
applicables et aux normes relatives Conforme alle direttive di sicurezza
applicabili e alle relative norme
direktivama i relativnim standardima

www.ffgroup-tools.com
5DH 11MX PRO
ITALIANO SRPSKI
EXPLANATION OF SYMBOLS EXPLICATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ ΣΥΜΒOΛΩΝ OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Always read and understand the
instructions before operating Toujours lire et comprendre les instructions
avant d’opérer Leggere e comprendere sempre le
istruzioni prima di operare
pre rada
Always wear appropriate eye protection
when operating Portez toujours une protection oculaire
appropriée lorsque vous utilisez Indossare sempre un'adeguata
protezione oculare quando si opera
Always wear appropriate ear protection
when operating Portez toujours une protection de l’oreille
appropriée lors de l’exploitation
Indossare sempre un'adeguata
protezione dell'orecchio quando si
opera
Always wear appropriate hand protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
pour les mains lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione della
mano appropriata quando si opera
kada radila
Always wear appropriate feet protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
des pieds lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione
appropriata dei piedi quando si opera
stopala kada radila
Always wear appropriate protective
clothing when operating Portez toujours des vêtements de
protection appropriés lors de l'utilisation Indossare sempre indumenti protettivi
adeguati durante il funzionamento
Do not keep or operate in wet environment Ne pas conserver ou opérer dans un
environnement humide Non tenere o operare in un ambiente
umido
Inspect the power cord regularly for
damage. Remove the plug from the mains
immediately if the cable is damaged or cut
ne soit pas endommagé. Débranchez
immédiatement la prise si le câble est
endommagé ou coupé
Ispezionare regolarmente il cavo di
alimentazione per eventuali danni.
Rimuovere immediatamente la
danneggiato o tagliato
Redovno pregledavajte kabl za
Remove unit from electric supply before
cleaning, adjusting or maintaining Retirer l’unité de l’alimentation électique
avant de nettoyer, ajuster ou entretenir
Rimuovere l'unità dall'alimentazione
o mantenere
Risk of injury, due to thrown or ricochet
objects Risque de blessure en cas de projection ou
de ricochet d'objets Rischio di lesioni, a causa di oggetti
lanciati o rimbalzati
Risk of damage. Keep people, animals or
nearby property at least 15m away
Risque de dommages. Gardez les
personnes, les animaux ou les propriétés à
Rischio di danni. Tenere persone,
animali o proprietà vicine ad almeno
15m di distanza
15 metara dalje
Important, danger, warning, or caution Important, danger ou avertissement Importante, pericolo o avviso
Risk of electric shock Risque de choc électrique Rischio di scosse elettriche
Must be recycled and should always be
disposed in accordance with applicable
directives
Doit être recyclé et doit toujours être
éliminé conformément aux directives
applicables
Deve essere riciclato e deve essere
sempre smaltito secondo le direttive
applicabili
Mora se reciklirati i uvek ga treba
direktivama
Double insulation Double insulation Doppio isolamento Dvostruka izolacija
Complies with applicable safety directives
and relative standards Conforme aux directives de sécurité
applicables et aux normes relatives Conforme alle direttive di sicurezza
applicabili e alle relative norme
direktivama i relativnim standardima

6DH 11MX PRO
HRVATSKI
OBJAŠNJENJE SIMBOLA EXPLICAREA SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS
operacije
értse meg az utasításokat
perskaitykite ir supraskite instrukcijas
kada djelujete
Munka közben mindig viseljen
prilikom rada
Munka közben mindig viseljen
prilikom rada
pentru picioare atunci când
Munka közben mindig viseljen
Munka közben mindig viseljen
umed
környezetben
aplinkoje
Redovito provjeravajte je li kabel za
a dugót a konnektorból, ha a kábel
Tisztítás, beállítás vagy karbantartás
elektromos hálózatról
elektros tiekimo
tárgyak miatt
15m
animalele sau bunurile din apropiere la cel
Károsodás veszélye. Tartsa az
embereket, állatokat vagy a közeli
ingatlant legalább 15m távolságra
Important, pericol sau avertisment
óvatosság
atsargumas
Rizik od strujnog udara Risc de electrocutare
Mora se reciklirati i uvijek zbrinuti u skladu s
aplicabile
Újrahasznosítani kell, és mindig a
kell ártalmatlanítani
Dvostruka izolacija Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
U skladu s primjenjivim sigurnosnim
direktivama i relativnim standardima
Megfelel a vonatkozó biztonsági
irányelveknek és a vonatkozó
szabványoknak
Atitinka taikomas saugos direktyvas ir
santykinius standartus

www.ffgroup-tools.com
7DH 11MX PRO
HRVATSKI
OBJAŠNJENJE SIMBOLA EXPLICAREA SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS
operacije
értse meg az utasításokat
perskaitykite ir supraskite instrukcijas
kada djelujete
Munka közben mindig viseljen
prilikom rada
Munka közben mindig viseljen
prilikom rada
pentru picioare atunci când
Munka közben mindig viseljen
Munka közben mindig viseljen
umed
környezetben
aplinkoje
Redovito provjeravajte je li kabel za
a dugót a konnektorból, ha a kábel
Tisztítás, beállítás vagy karbantartás
elektromos hálózatról
elektros tiekimo
tárgyak miatt
15m
animalele sau bunurile din apropiere la cel
Károsodás veszélye. Tartsa az
embereket, állatokat vagy a közeli
ingatlant legalább 15m távolságra
Important, pericol sau avertisment
óvatosság
atsargumas
Rizik od strujnog udara Risc de electrocutare
Mora se reciklirati i uvijek zbrinuti u skladu s
aplicabile
Újrahasznosítani kell, és mindig a
kell ártalmatlanítani
Dvostruka izolacija Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
U skladu s primjenjivim sigurnosnim
direktivama i relativnim standardima
Megfelel a vonatkozó biztonsági
irányelveknek és a vonatkozó
szabványoknak
Atitinka taikomas saugos direktyvas ir
santykinius standartus

DH 11MX PRO| English8
INGS
-
Failure to follow the warnings and in
serious injury.
-
The term “power tool” in the warnings re
f Cluttered or
dark areas invite accidents.
f-
Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
f-
Distractions can cause you
to lose control.
f-
will reduce risk of electric shock.
f
There is an increased risk of elec
tric shock if your body is earthed or grounded.
f-
Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
f
Damaged or entangled cords in
crease the risk of electric shock.
f
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f
Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
f
-
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
f
Protective equipment such
hearing protection used for appropriate condi
tions will reduce personal injuries.
f
Carrying power tools
er tools that have the switch on invites accidents.
f
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
f
This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f
Loose clothes, jewel
ery or long hair can be caught in moving parts.
f
-
hazards.
f
The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
f
Any power tool that can
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
f
-
Such preven
tive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
f-
-
Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
f
Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edg
es are less likely to bind and are easier to control.
f
Use of the power
could result in a hazardous situation.
-
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.

DH 11MX PRO English | 9
www.ffgroup-tools.com
f Exposure to noise can
cause hearing loss.
f
Loss of control can cause personal injury.
f-
Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f Do not inhale the harmful
dusts generated in drilling or chiseling operation.
The dust can endanger the health of yourself and
bystanders.
fUnder normal operation, the machine is designed
to produce vibration, the screws and bolts can
come loose, causing a breakdown and accidents.
Check tightness of them carefully before running.
fIn cold weather or a long time tool not be used,
please keep the tool running without load a few
minutes to warm up the grease inside, otherwise
fBe sure you stand stably and no one is below when
you using tool is in high location.
f
fDon’t touch any moving parts.
fDon’t leave the tool running itself, operate tool
fDon’t point the tool to anybody for the bit could
fDon’t touch the bit or parts close to the bit imme
diately after operation, they may extremely hot
and could burn your skin.
fAny damage and abnormal happen, please stop to
use immediately and disconnect it, ask authorized
service center to check and repair.
f Only original parts can be used to
replace by authorized service center.
f Before connect
the power tool, please make sure the rated volt
age on the tool can match the power supply, oth
erwise the power tool may be damaged and cause
injuries.
f Solvent
such as gasoline, thinner, alcohol etc. these kind
of chemical material, are not allowed to use, wa
ter or soap are recommended!
fIn case of damages the replacement of the plug
or the supply cord shall always be carried out by
the manufacturer of the tool or his authorized
service.
fIf the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
f
Contact
shock. Damaging a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes property damage
or may cause an electric shock.
f
-
The power tool is guided more se
cure with both hands.
term exposure to vibration may cause temporary
or permanent physical injury, particularly to the
hands, arms and shoulders.
First be examined by a doctor and then have reg
lems are not being caused or worsened from
use. Pregnant women or people who have im
paired blood circulation to the hand, past hand
injuries, nervous system disorders, diabetes,
or Raynaud’s Disease should not use this tool.
If you feel any symptoms related to vibration
Use tools with the lowest vibration when there
is a choice.
work.
Make sure the power supply information on the
machine’s rating plate are compatible with the
power supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II and is designed for con
nection to a power supply matching that detailed
on the rating label and compatible with the plug
proved and compatible lead rated for this appli
ance. Follow all the instruction supplied with the
extension lead.
Double insulated: This product requires no earth
connection as supplementary insulation is applied
to the basic insulation to protect against electric
shock in the event of failure of the basic insula
tion.
fMake sure your extension cord is in good condi
tion. When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating.
fAlways replace a damaged extension cord or have
fProtect your extension cords from sharp objects,
fUse a separate electrical circuit for your tools. This
circuit should be protected with the appropriate
to the power line, make sure the switch is in the
OFF position and the electric voltage is rated the
same as the voltage stamped on the motor name
plate. Running at a lower voltage will damage the
motor.

DH 11MX PRO| English10
The machine is intended for chiselling work in
concrete, brick, masonry and asphalt as well as for
driving in and compacting, when using the respec
tive accessories.
43 229
DH 11MX PRO
Rated voltage 230
Hz 50
Rated power input W1.500
Tool holder Ø mm 18
Impact rate min
Impact energy J
Chuck type
Weight kg 10,5
Sound pressure level 92,19
Sound power level 103,19
Uncertainty K dB 3
ah ,HD 219,93
K21,5
1. Hammer rod protector
2. Protective lining
3. Retaining snap ring
4. Shock absorption jacket
5. Switch
6. Speed adjuster function knob
7. Power supply indicator
8. Auxiliary handle
9. Knurled nut for auxiliary handle
Operate your machine only with the auxiliary
handle . The auxiliary handle can be set to
posture.
Loosen the knurled nut , rotate the auxiliary
handle around the axis of the machine to the
required position and tighten the knurled nut
again.
The auxiliary handle can be mounted to a dif
ferent position. For this, completely unscrew the
knurled nut and then pull out the hexagon bolt
to the
side and turn around the remaining clamping el
ement by 180°. Mount the auxiliary handle in
reverse order.
-
MAX tool holder. Simpler and easier
tool changing is possible without additional aids.
The hammer rod protector largely prevents
the entry of drilling dust into the tool holder
during operation. When inserting the tool, take
care that the hammer rod protector is not
damaged. A damaged hammer rod protector
should be changed immediately. We recommend
having this carried out by an authorized service.
Clean and lightly grease the shank end of the tool.
Insert the tool in a twisting manner into the tool
holder until it latches itself. Check the latching by
pulling the tool.
Push back the protective lining and remove
the tool.
CAUTION
Ensure that the power source
to be utilized conforms to the power require
hammer.
Ensure that the power switch is
in the position of OFF. If the plug is connected
to power receptacle while the power switch
is in ON position, the demolition hammer will
start operation immediately, which can cause
serious accident!
When the work area is re
moved from the power source, use an exten
pacity. The extension cord should be kept as
short as practicable.
The voltage of
the power source must agree with the voltage
Press the switch towards di
rection.
Press the switch towards di
rection.
For low temperatures, the power tool reaches the
full impact rate only after a certain time.

DH 11MX PRO English | 11
www.ffgroup-tools.com
trol system, which dramatically reduces vibration.
transmitted to the operator. These vibrations
induce fatigue, accidents and long term injuries
be worked. The constant electronic control keeps
the preselected impact rate nearly constant be
pact rate with the speed adjuster function knob
according to the material.
The chisel can be locked in 12 positions. In this
manner, the optimum working position can be set
for each application. Insert the chisel into the tool
holder. Push the limited ring forward and turn
the chisel to the required position with the limit
ed ring . Release the limited ring backward
and turn the chisel until it latches.
-
Use a dull accessory, such as bull point, cutter,
cy degraded. Replace with a new one when
your accessory is abased.
Regularly inspect all mounting screws and
ensure that they are properly tightened. Any
loose screw should be tighten immediately.
Failure to do maybe cause serious hazard.
The retainer may become loose due to exces
sive use. Make sure the bit shank position is
hold securely, if any wear or damage is found,
ask the authorized service people to mainte
nance.
The motor is the heart of the machine, please
avoid any damage to the winding, or any water
and oil to wet it.
Never use any caustic agents to clean plastic
parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household cleaners containing ammonia. Do
not use any of these to clean the tool. Keep the
machine clean all the time. Clean the housing
only with a damp cloth. Do not use any sol
vents! Dry thoroughly afterwards.
Do not use cleaning agents to clean
the plastic parts of the tool. A mild detergent on
a damp cloth is recommended. Water must never
come into contact with the tool.
Recycle raw materials instead of disposing as
waste. Machine, accessories and packaging
cling. The plastic components are labeled for cat
egorized recycling.
This product is warranted in accordance with the
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar
antee. In case of a claim, please send the machine,
completely assembled, to your dealer or the ser
vice Centre for electric power tools.

| Français12 DH 11MX PRO
f
Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
sonnes.
f
Les équi
pements de sécurité tels que les masques contre
rapantes, les casques ou les protections acous
tiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures des personnes.
f
Por
ter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
f
Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
f
Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f
Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
f -
Utili
f
L’outil adapté réalisera mieux
lequel il a été construit.
f -
Tout outil qui ne peut pas être com
mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut
le faire réparer.
f -
-
De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
f -
Les outils sont dangereux entre les mains d’utili
Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut don
blessure sérieuse.
-
Le terme «outil» dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté par le
f
Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
f
-
Les outils électriques produisent des
ou les fumées.
f -
-
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
f
-
Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
f
-
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
f
La pénétration d’eau à l’in
térieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
f -
-
Les cordons endommagés ou em
mêlés augmentent le risque de choc électrique.
f
-
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa
tion extérieure réduit le risque de choc électrique.
f -
-
L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
DH 11MX PRO
sateurs novices.
f
-
-
-
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f -
Des outils destinés à couper cor
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer
et sont plus faciles à contrôler.
f
-
L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
-
-
Cela assurera que la sécurité
de l’outil est maintenue.
f L’exposition
aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.
f -
La perte de contrôle peut pro
voquer des blessures.
f
-
Le
mettre «sous tension» les parties métalliques ex
posées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
f Ne pas in
opérations de forage ou de burinage. La pous
des passants.
fEn fonctionnement normal, la machine est conçue
pour produire des vibrations, les vis et les boulons
peuvent se desserrer, provoquant une panne et
serrés avant toute utilisation.
fPar temps froid ou si un outil n’est pas utilisé pen
dant longtemps, veuillez laisser l’outil fonction
ner sans charge pendant quelques minutes pour
f
personne ne se trouve en dessous de l’endroit
où vous travaillez, lorsque vous utilisez l’outil en
hauteur.
fTenez toujours l’outil fermement avec les deux
mains.
f
fNe laissez pas l’outil en marche lorsqu’il n’est pas
utilisé, n’utilisez l’outil que lorsqu’il est tenu à la
main.
fNe pointez pas l’outil vers qui que ce soit, car l’ou
til pourrait voler.
f
l’outil, elles peuvent être extrêmement chaudes
fSi des dommages ou des anomalies se produisent,
veuillez cesser toute utilisation de l’outil et le dé
f
d’origine peuvent être utilisées par un centre de
f
Avant de brancher l’outil électrique, veuillez vous
assurer que la tension nominale de l’outil corres
ponde à l’alimentation, sinon l’outil pourrait être
endommagé et causer des blessures.
f
Les solvants tels que l’essence, les di
luants, l’alcool, etc. sont des produits chimiques
qui ne sont pas autorisés, l’eau ou le savon sont
recommandés!
f
ou du cordon d’alimentation doit toujours être
fSi le remplacement du cordon d’alimentation est
nécessaire, il doit être fait par le fabricant ou l’un
curité.
f
-
Le
mettre «sous tension» les parties métalliques ex
posées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
f
Un contact avec des lignes électriques peut pro
voquer un incendie ou un choc électrique. Un en
dommagement d’une conduite de gaz peut provo
quer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels et peut pro
voquer un choc électrique.
Cet outil vibre lorsqu’il est utilisé. Une exposition
récurrente ou à long terme aux vibrations, peut
nentes, en particulier aux mains, aux bras et aux
épaules.
Commencez par vous faire examiner par un mé
decin, et ensuite faites vous faire des examens
médicaux réguliers pour vous assurer que des

| Français14 DH 11MX PRO
aggravés par l’utilisation de la ponceuse. Les
femmes enceintes ou les personnes ayant des
mains, ayant été sujettes à des blessures aux
pas utiliser cet outil. Si vous ressentez des symp
Utilisez les outils dont le niveau de vibration est
le plus faible lorsque vous avez le choix.
dant chaque journée de travail.
le travail.
tation indiquées sur la plaque signalétique de la
machine, soient compatibles avec l’alimentation à
laquelle vous avez l’intention de la brancher. Cet
appareil est de Classe II et est prévu pour être rac
cordé à une alimentation correspondant à celle in
diquée sur l’étiquette, et compatible avec la prise
de courant installée. Si une rallonge est nécessaire,
pareil. Suivez toutes les instructions fournies avec
la rallonge.
f
d’en utiliser une assez résistante pour faire circu
ler le courant que le rabot consommera. Un cor
fRemplacez toujours une rallonge endommagée,
avant de l’utiliser.
fProtégez vos rallonges des objets pointus, de la
lées.
fUtilisez un autre circuit électrique pour vos outils.
Ce circuit doit être protégé grâce à un fusible à fu
sion lente. Avant de brancher le moteur à l’alimen
position OFF, et que la tension électrique soit la
même que celle indiquée sur la plaque signalé
tique du moteur. Faire fonctionner le moteur sur
une tension d’une valeur inférieure, l’endomma
gera.
L’appareil est conçu pour des travaux de burinage
dans le béton, la brique, la pierre et l’asphalte ainsi
que, lorsqu’il est muni d’accessoires adéquats, pour
des travaux d’enfoncement et de compactage.
43 229
Tension nominale 230
Hz 50
Puissance nominale
absorbée W 1.500
Ø mm 18
min
Force de percussion J
Mandrin Plus
Poids kg 10,5
l’appareil sont
Niveau de pression
acoustique 92,19
Niveau d’intensité
acoustique 103,19
Incertitude K dB 3
-
ah ,HD 219,93
K21,5
1. Protection de burin de marteau piqueur
2. Protection
3. Bague
4. Chemise d’absorption des chocs
5.
6. Bouton de réglage de la vitesse
7.
8. Poignée supplémentaire
9. Ecrou moletée pour poignée supplémentaire
N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée
supplémentaire La poignée supplémentaire
peut être basculée dans n’importe quelle po
et peu fatigante.
Desserrez l’écrou moleté , faites basculer la
poignée supplémentaire autour de l’axe de
l’appareil dans la position souhaitée et resserrez
l’écrou moleté .

Français | 15
www.ffgroup-tools.com
DH 11MX PRO
La poignée supplémentaire peut être montée
l’écrou moleté et ensuite, retirez la vis hexago
nale vers le haut. Retirez la poignée supplémen
taire
de serrage de 180°. Montez la poignée supplé
mentaire dans l’ordre inverse.
-
MAX. Il est possible de
changer tout simplement et facilement l’outil,
sans besoin d’aide.
La protection de butin empêche grandement
cours de l’utilisation du marteau piqueur. Lorsque
vous installez l’outil, faites attention à ce que la
protection de butin ne soit pas endommagée.
Une protection de burin endommagée doit être
cette tâche à un centre de révision agréé.
tige de l’outil. Insérez l’outil en le tournant dans
ensuite qu’il soit bien bloqué en tirant sur l’outil.
et retirez l’ou
til.
-
USO
source d’alimentation devant être utilisée soit
conforme aux exigences d’alimentation spéci
queur portatif.
que l’interrupteur d’alimentation soit sur la
à la prise d’alimentation alors que l’interrup
teur d’alimentation est en position ON, le
tement en marche, ce qui peut provoquer un
grave accident!
Lorsque la zone de travail est éloi
gnée de la source d’alimentation, utilisez une
rallonge d’épaisseur et de capacité nominale
que possible.
La tension électrique doit correspondre
à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil.
Appuyez sur la gâchette dans le sens
.
Appuyez sur la gâchette dans le sens
En cas de faibles températures, l’outil n’atteint
sa puissance de percussion maximale qu’au bout
d’un certain temps.
Cette durée de «prépuissance» peut être dimi
nuée en burinant le sol une seule fois avant de
vibration normalement transmises à son utilisa
teur. Ces vibrations induisent de la fatigue, des
accidents, des blessures à long terme, etc.
de la vitesse conformément au matériau à travail
veau de percussion reste le même, autant lorsqu’il
percute que lorsqu’il ne percute pas. Sélectionnez
le niveau de percussion avec le bouton de réglage
de la vitesse en fonction du matériau.
Le burin peut être bloqué dans 12 positions dif
optimale peut être obtenue pour chaque utilisa
en avant la bague et tournez le burin pour le
mettre sur la position voulue grâce à la bague .
Désenclenchez la bague
tourner le burin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
-
L’utilisation d’un accessoire émoussé, comme
fonctionnement du moteur et une dégrada
lorsque votre accessoire est usé.
ment serrées. Toute vis desserrée doit être
resserrée immédiatement. Ne pas resserrer les
vis peut causer un danger grave.
La retenue peut devenir lâche en raison d’une
sition du foret soit bien maintenue. Si vous
constatez de l’usure ou des dommages, adres

DH 11MX PRO| Italiano16
In caso di man
cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scos
Il
termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati
f
Il disordine oppure zone della po
stazione di lavoro non illuminate possono essere
causa di incidenti.
f -
-
Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infiammare la polvere o i gas.
f -
Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’ elettroutensile
f -
-
Le spine non modificate e le pre
se adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
f -
Sussiste un maggior
rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
f
La penetrazione dell’ac
qua in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
f -
-
-
I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f -
L’uso di un cavo di prolunga omolo
gato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’in
ITALIANO
sables de l’entretien, agréé.
Le moteur est le cœur de la machine, évitez
d’endommager les roulements et tout contact
avec de l’eau ou de l’huile.
Ne jamais utiliser d’agents caustiques pour
essence, tétrachlorure de carbone, solvants
de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants
ménagers contenant de l’ammoniac. N’utiliser
aucun d’entre eux pour nettoyer l’outil. La ma
chine doit demeurer propre à tout moment. Ne
mide. Ne pas utiliser de solvants!
Ne pas utiliser de produits de net
toyage pour nettoyer les parties en plastique de
est recommandé. L’eau ne doit jamais entrer en
contact avec l’outil.
ner comme des déchets. L’outil, les accessoires et
recyclage respectueux de l’environnement. Les com
recyclage adéquate.
Le produit est garanti conformément aux régle
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom
mage attribuable à une usure normale, à une sur
charge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera
exclu de la garantie. En cas de réclamation, envoyer
l’outil, intégralement assemblé, à votre revendeur
ou à un Centre de réparation des outils électriques.

DH 11MX PRO Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
sorgenza di scosse elettriche.
f -
-
L’uso di un
interruttore di sicurezza riduce il rischio di una
scossa elettrica.
f
-
-
-
Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elet
troutensile può essere causa di gravi incidenti.
f -
In
dossando abbigliamento di protezione personale
come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza
che non scivolino, elmetto di protezione oppure
protezione acustica a seconda del tipo e dell’ap
plicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio
di incidenti.
f -
-
-
Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente
con l’interruttore inserito, si vengono a creare si
tuazioni pericolose in cui possono verificarsi seri
incidenti.
f
Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una
parte rotante della macchina può provocare seri
incidenti.
f Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene
re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo
caso di situazioni inaspettate.
f -
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
f -
L’utilizzo di
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi
di situazioni pericolose dovute alla polvere.
f
-
Con un elettroutensile adatto si lavora
in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
f -
Un elettroutensile con l’inter
stato.
f -
-
-
Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in funzione
involontariamente.
f -
-
Gli
elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di suffi
ciente esperienza.
f
-
Numerosi incidenti vengono
stata effettuata poco accuratamente.
f -
Gli utensili da taglio curati con par
ticolare attenzione e con taglienti affilati s’incep
pano meno frequentemente e sono più facili da
condurre.
f -
-
-
L’impiego di elettroutensili per usi diversi
da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
-
In tale
maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
f
re può provocare la perdita dell’udito.
f
La perdita
di controllo sull’elettroutensile può causare le
sioni.
f-
-
-
-
Il contatto con un cavo sotto
tensione può trasmettere la tensione anche alle

DH 11MX PRO| Italiano18
parti metalliche dell’elettroutensile, causando
una scossa elettrica.
f Non ina
lare le polveri dannose generate durante le ope
razioni di foratura o scalpellatura. La polvere può
mettere in pericolo la salute dell’operatore e degli
astanti.
f
gettata per produrre vibrazione, le viti e i bulloni
potrebbero allentarsi e causare guasti e infortuni.
ma dell’uso.
fCon le basse temperature o dopo lunghi periodi
di inutilizzo dell’apparecchio, farlo funzionare a
vuoto per qualche minuto, per riscaldare il gras
so al suo interno. In caso contrario, la funzione di
fAccertarsi sempre di avere un equilibrio stabile.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’apparec
chio quando lo si utilizza in posizioni elevate.
fTenere saldamente l’apparecchio con entrambe
le mani.
fNon toccare le parti in movimento.
fNon posare l’apparecchio lasciandolo funzionare.
Far funzionare l’apparecchio soltanto tenendolo
in mano.
fNon puntare l’apparecchio sulle persone. La punta
potrebbe essere espulsa.
fNon toccare la punta o le parti vicine alla punta su
bito dopo l’uso, potrebbero essere estremamente
calde e bruciare la pelle.
fIn caso di danni o anomalie, interrompere imme
diatamente l’uso e scollegare dall’alimentazione
elettrica. Far controllare e riparare da un centro
assistenza autorizzato.
f Usare solo ricambi ori
centro assistenza autorizzato.
f Prima di
collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione
nominale indicata sullo stesso sia compatibile con
la rete elettrica. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe danneggiarsi e causare lesioni.
f Non
ti, alcool ecc. Si consiglia l’uso di acqua o sapone.
fIn caso di danni, la sostituzione della spina o del
esclusivamente dal produttore dell’apparecchio o
da un servizio tecnico autorizzato
fQualora fosse necessario sostituire il cavo di ali
mentazione, questa operazione deve essere ese
guita dal produttore o da un suo rappresentante
f-
-
-
-
Il contatto con un cavo sotto
tensione può trasmettere la tensione anche alle
parti metalliche dell’elettroutensile, causando
una scossa elettrica.
f -
Un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elet
triche. Danneggiando linee del gas si può creare il
pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppu
Questo apparecchio vibra durante l’uso. L’espo
sizione ripetuta o prolungata a vibrazione può
soprattutto a mani, braccia e spalle.
Innanzitutto, sottoporsi a visita medica e a suc
che non siano sorti problemi di salute, o che
questi non siano peggiorati, a causa dell’uso
dell’apparecchio. Le donne incinte o persone
con una circolazione sanguigna della mano com
promessa, con precedenti lesioni alla mano, con
disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia
di Raynaud non dovrebbero usare questo appa
recchio. In caso di sintomi correlati alla vibra
più presto possibile.
con la vibrazione più bassa.
Fare delle pause senza vibrazione durante ogni
giornata di lavoro.
Impugnare l’apparecchio il più delicatamente
eseguire il lavoro.
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimenta
zione elettrica cui si intende collegarla. Questo
sere collegato a una rete elettrica corrisponden
e compatibile con la spina in dotazione. Nel caso
in cui sia necessaria una prolunga, usarne una ap
provata, compatibile e garantita per questo appa
recchio. Seguire tutte le istruzioni fornite con la
prolunga.
Doppio isolamento: Questo prodotto non richie
stato applicato un isolamento supplementare per
fornire protezione da scarica elettrica in caso di
fAssicurarsi che la prolunga sia collegata corret
tamente e sia in buone condizioni. Quando si usa
una prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo
dal vostro prodotto. Un cavo sottodimensiona
to potrà causare cadute di tensione e quindi una
perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento
dell’apparecchio.

DH 11MX PRO Italiano | 19
www.ffgroup-tools.com
fSostituire sempre una prolunga danneggiata o
usarla.
f
fUsare un circuito elettrico separato per i vostri
apparecchi. Questo circuito dovrebbe essere pro
tetto con un fusibile ritardato idoneo. Prima di
che l’interruttore si trovi in posizione OFF e che la
sulla targhetta del motore. Una tensione inferiore
comporterà danni al motore.
nel calcestruzzo, nella muratura, sulla roccia natu
rale, sull’asfalto e, in combinazione con relativo ac
ed per eseguire lavori di costipazione.
43 229
DH 11MX PRO
Tensione nominale 230
Hz 50
Potenza nominale
assorbita W1.500
Mandrino portautensile Ø mm 18
Frequenza colpi min
Forza colpo singolo J
Tipo di mandrino
Peso kg 10,5
-
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente a
Livello di pressione
acustica 92,19
Livello di potenza
sonora 103,19
Incertezza della misura
KdB 3
ah ,HD 219,93
K21,5
1. Protettore stelo del martello
2. Rivestimento di protezione
3. Bussola di bloccaggio
4. Ammortizzatore
5. Interruttore
6. Regolatore di velocità
7. Indicatore
8. Impugnatura supplementare
9. Dado zigrinato per impugnatura supplemen
tare
MONTAGGIO
IMPUGNATURA AUSILIARIA
l’impugnatura supplementare . L’impugnatura
supplementare può essere spostata libera
mente e regolata in modo da permettere di pren
dere una posizione di lavoro di assoluta manegge
volezza.
Allentare il dado zigrinato , ribaltare l’impu
gnatura supplementare attorno all’asse della
macchina portandola alla posizione richiesta ed
avvitare di nuovo bene il dado zigrinato .
L’impugnatura supplementare può essere
completamente il dado zigrinato ed estrarre
quindi la vite a testa esagonale completamente
tirandola verso l’alto. Tirare l’impugnatura sup
plementare lateralmente e ribaltare di 180° il
particolare di serraggio rimanente. Montare l’im
pugnatura supplementare seguendo l’ordine
inverso.
AVVISO-
MAX. È possibile sostituire
l’utensile in modo più semplice e facile senza aiuto
supplementare.
Il protettore dello stelo del martello impedi
sce alla maggior parte della polvere di foratura di
entrare nel portautensili durante l’uso. Durante
l’inserimento dell’utensile, fare attenzione a non
danneggiare il protettore dello stelo del martel
lo
immediatamente. Consigliamo di far eseguire
questa operazione da un centro assistenza auto
rizzato.
tensile prima di inserirlo. Inserire l’utensile nel
Riportare indietro il rivestimento di protezione
ed estrarre l’utensile.

DH 11MX PRO| Italiano20
-
USO
Assicurarsi che la fon
tiva del martello.
Assicurarsi che
l’interruttore di accensione sia in posizione
posizione ON, il martello demolitore comincerà
a funzionare immediatamente, il che potrebbe
causare incidenti gravi!
dalla fonte di alimentazione, usare una prolun
La prolunga deve essere la più corta possibile.
-
La tensione della fonte di energia deve cor
rispondere alla tensione indicata sulla targhetta
Premere l’interruttore in direzione
.
Premere l’interruttore in direzio
ne .
Per temperature basse, l’apparecchio elettrico
raggiunge la piena frequenza di colpi solo dopo
un certo lasso di tempo.
È possibile ridurre questo tempo di avviamento
sbattendo lo scalpello nell’apparecchio elettrico
contro il pavimento una volta.
le vibrazioni normalmente trasmesse all’operato
Questo controllo elettronico consente la presele
zione continua della velocità in base al materiale
da lavorare. Il controllo elettronico costante man
tiene la frequenza colpi preselezionata pressoché
costante tra le condizioni a vuoto e sotto carico.
Selezionare la frequenza colpi con il regolatore di
velocità in base al materiale.
Lo scalpello può essere bloccato in 12 posizioni.
ottimale di lavoro per ogni applicazione. Inserire
avanti la bussola di bloccaggio e ruotare lo
scalpello nella posizione richiesta con la bussola di
bloccaggio . Rilasciare la bussola di bloccaggio
all’indietro
AVVISO-
L’uso di accessori smussati, come punte giganti,
coltelli ecc, causa malfunzionamenti del moto
tuire l’accessorio usurato con uno nuovo.
Ispezionare regolarmente tutte le viti di tenu
immediatamente eventuali viti allentate. L’o
missione di questo passo potrebbe causare
pericoli gravi.
-
Il dispositivo di bloccaggio della punta potreb
be allentarsi a causa dell’uso eccessivo. Assicu
rarsi che la posizione del gambo della punta sia
ben salda. In caso di usura o danni, richiedere
l’intervento del servizio tecnico autorizzato.
zione a non danneggiare l’avvolgimento e non
bagnarlo con olio o acqua.
Non usare sostanze caustiche per pulire le parti
in plastica. Evitare quindi: benzina, tetracloruro
di carbonio, detergenti clorurati, ammoniaca e
detergenti domestici contenenti ammoniaca.
Non usare queste sostanze per pulire l’apparec
chio. Mantenere l’apparecchio sempre pulito.
Pulire l’alloggiamento solo con un panno umi
do. Non usare alcun solvente!
Non usare agenti pulenti per puli
re le parti in plastica dell’apparecchio. Si consiglia
un detergente delicato su un panno umido. Evita
re sempre il contatto dell’apparecchio con l’acqua.
Riciclare le materie prime e non smaltire l’appa
spettoso dell’ambiente la macchina, gli accessori
e gli imballaggi dismessi. I componenti in plastica
sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
GARANZIA
Questo prodotto e’ garantito in base alle regole
della nazione di acquisto, garanzia valida dalla data
di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i danni attri
buibili alla normale usura, al sovraccarico o a una
manipolazione scorretta. In caso di reclamo, inviare
la macchina, completamente assemblata, al proprio
rivenditore o a un centro assistenza per apparec
chiature elettriche.
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Drill manuals

F.F. Group
F.F. Group ID 1050 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group ID 750 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group ID 710 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group ID 550 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CDD-BL 20V PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group CDD/40 20V PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group CDD 7.2V EASY User manual

F.F. Group
F.F. Group RD 450 EASY User manual

F.F. Group
F.F. Group CHD 12V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group RH 6-35 MX PRO User manual