F.F. Group ID 710 PRO User manual


2
4
6
9
12
16
20
23
26
29
33
37
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
3
ID 710 PRO
c
d

4
EXPL ANATION
OF SYMBOLS EXPLICATION
DES SYMBOLES SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
To reduce the
risk of injury,
the user must
read and under-
stand this man-
ual before using
this product
les risques
de blessures,
l’utilisateur doit
lire et assimiler
ce manuel avant
d’utiliser ce
produit.
Per ridurre
il rischio di
infortuni, prima
di usare il pro-
dotto, l’utente
deve leggere il
manuale
-
smanjili rizici
od povreda,
neophodno
je da korisnik
ovo uputstvo
proizvoda.
-
snost od ozljede, korisnik
mora s razumijevanjem
Pentru a reduce riscul
utiliza acest produs.
A sérülések elkerüléséért
olvassa el és értse meg
elkezdi használni ezt a
terméket
Double insu-
lation
Double insula-
tion
Doppio isola-
mento Dvostruka
izolacija Dvostruka izolacija Dupla szigetelés
For indoor use
only. Do not
expose to rain
uniquement. Ne
pas exposer à la
pluie
Esclusivamente
per uso in am-
bienti interni.
Non esporre a
pioggia
Samo za
zatvorenom
prostoru.
Nemojte izlagati
kiši.
Samo za korištenje u
zatvorenom prostoru.
Ne izlagati kiši
-
Csak beltéri használatra.
Wear eye pro-
tection
Porter des
lunettes de
protection
Indossare prote-
zioni per gli
occhi
-
Nosite zaštitu
urechi
Damage to
hearing if ef-
fective hearing
protection is
not worn
Dommages à
l’audition si une
protection audi-
pas portée
Danni all’udito,
se non si indos-
sano protet-
tori auricolari
ako se ne koristi
efikasna zaštita
sluha
za sluh
Deteriorarea auzului
A hallása károsodhat,
-
Wear protective
gloves
Porter des gants
de protection
Indossare guan-
ti protettivi
Nosite zaštitne
rukavice Nosite zaštitne rukavice
-
Damage to
lungs if an
mask is not
worn.
Dommages
aux poumons
si un masque
antipoussière
porté.
Danni ai
polmoni, se non
si indossano
mascherine
antipolvere
-
ako se ne koristi
efikasna maska
za zaštitu od
prašine.
koristite zaštitnu masku
-
va prafului.
maszkot.
-
Must be recycled
or disposed of
properly
Doit être recyclé
ou éliminé
correctement
Non smaltire nei
rifiuti comuni.
Mora se
reciklirati ili
Mora se reciklirati ili
Trebuie reciclate sau
Újrahasznosítani vagy
-
matlanítani
-
Important, dan-
ger, warning, or
caution
Important,
danger, aver-
tissement ou
prudence
Importante,
pericolo, avviso
o attenzione
opasnost,
upozorenje ili
oprez
-
renje ili oprez
Important, pericol, aver-
Fontos, veszély vagy
Conforms to
relevant safety
standards
Conforme aux
normes de sécu-
rité concernées
Conformi alle
pertinenti
norme sulla
sicurezza
-
-
standardima za
bezbednost
Sukladno relevantnim
standardima sigurnosti
Megfelel a vonatkozó
-
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
5
EXPL ANATION
OF SYMBOLS EXPLICATION
DES SYMBOLES SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
To reduce the
risk of injury,
the user must
read and under-
stand this man-
ual before using
this product
les risques
de blessures,
l’utilisateur doit
lire et assimiler
ce manuel avant
d’utiliser ce
produit.
Per ridurre
il rischio di
infortuni, prima
di usare il pro-
dotto, l’utente
deve leggere il
manuale
-
smanjili rizici
od povreda,
neophodno
je da korisnik
ovo uputstvo
proizvoda.
-
snost od ozljede, korisnik
mora s razumijevanjem
Pentru a reduce riscul
utiliza acest produs.
A sérülések elkerüléséért
olvassa el és értse meg
elkezdi használni ezt a
terméket
Double insu-
lation
Double insula-
tion
Doppio isola-
mento Dvostruka
izolacija Dvostruka izolacija Dupla szigetelés
For indoor use
only. Do not
expose to rain
uniquement. Ne
pas exposer à la
pluie
Esclusivamente
per uso in am-
bienti interni.
Non esporre a
pioggia
Samo za
zatvorenom
prostoru.
Nemojte izlagati
kiši.
Samo za korištenje u
zatvorenom prostoru.
Ne izlagati kiši
-
Csak beltéri használatra.
Wear eye pro-
tection
Porter des
lunettes de
protection
Indossare prote-
zioni per gli
occhi
-
Nosite zaštitu
urechi
Damage to
hearing if ef-
fective hearing
protection is
not worn
Dommages à
l’audition si une
protection audi-
pas portée
Danni all’udito,
se non si indos-
sano protet-
tori auricolari
ako se ne koristi
efikasna zaštita
sluha
za sluh
Deteriorarea auzului
A hallása károsodhat,
-
Wear protective
gloves
Porter des gants
de protection
Indossare guan-
ti protettivi
Nosite zaštitne
rukavice Nosite zaštitne rukavice
-
Damage to
lungs if an
mask is not
worn.
Dommages
aux poumons
si un masque
antipoussière
porté.
Danni ai
polmoni, se non
si indossano
mascherine
antipolvere
-
ako se ne koristi
efikasna maska
za zaštitu od
prašine.
koristite zaštitnu masku
-
va prafului.
maszkot.
-
Must be recycled
or disposed of
properly
Doit être recyclé
ou éliminé
correctement
Non smaltire nei
rifiuti comuni.
Mora se
reciklirati ili
Mora se reciklirati ili
Trebuie reciclate sau
Újrahasznosítani vagy
-
matlanítani
-
Important, dan-
ger, warning, or
caution
Important,
danger, aver-
tissement ou
prudence
Importante,
pericolo, avviso
o attenzione
opasnost,
upozorenje ili
oprez
-
renje ili oprez
Important, pericol, aver-
Fontos, veszély vagy
Conforms to
relevant safety
standards
Conforme aux
normes de sécu-
rité concernées
Conformi alle
pertinenti
norme sulla
sicurezza
-
-
standardima za
bezbednost
Sukladno relevantnim
standardima sigurnosti
Megfelel a vonatkozó
-
ID 710 PRO

| English6
to follow the warnings and instructions may result in
-
ings and instructions for future reference. The term
“power tool” in the warnings refers to your mains-op-
erated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
h
areas invite accidents.
hDo not operate power tools in explosive atmo-
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
h
power tool. Distractions can cause you to lose control.
hPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
hAvoid body contact with earthed or grounded surfac-
es, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
hDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
hDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
hWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
hIf operating a power tool in a damp location is unavoid-
hStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious
personal injury.
h
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
hPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
or energizing power tools that have the switch on in-
vites accidents.
h
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
h
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
hDress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
moving parts. Loose clothes, jewelery or long hair can
be caught in moving parts.
hIf devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
can reduce dust-related hazards.
h
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
hDo not use the power tool if the switch does not turn
with the switch is dangerous and must be repaired.
h
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
hStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
hMaintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
-
eration. If damaged, have the power tool repaired be-
fore use. Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
h -
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
h
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
-
ferent from those intended could result in a hazard-
ous situation.
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is main-
tained.
hWear ear protectors when impact drilling.
hHold the power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the powertool ”live” and
could give the operator an electric shock.
h
insert jams. Be prepared for high reaction torque that
ID 710 PRO

English | 7
www.ffgroup-tools.com
can cause kickback. The tool insert jams when:
the power tool is subject to overload or
it becomes wedged in the workpiece.
h
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
h
call the local utility company for assistance (contact
-
trating a water pipe will cause property damage or an
electrical shock).
hSecure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely
than by hand).
hAlways wait until the machine has come to a com-
plete stop before placing it down. The tool insert can
jam and lead to loss of control over the power tool.
Make sure the power supply information on the ma-
supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II* and is designed for connec-
tion to a power supply matching that detailed on the
extension lead is required, use an approved and com-
patible lead rated for this appliance. Follow all the
instruction supplied with the extension lead.
*Double insulated : This product requires no earth
connection as supplementary insulation is applied
to the basic insulation to protect against electric
shock in the event of failure of the basic insulation.
hMake sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line volt-
age resulting in loss of power and overheating.
hAlways replace a damaged extension cord or have it
hProtect your extension cords from sharp objects, ex-
h
circuit should be protected with the appropriate
time-delayed fuse. Before connecting the motor to
the power line, make sure the switch is in the OFF po-
sition and the electric voltage is rated the same as the
at a lower voltage will damage the motor.
The machine is intended for impact drilling in brick,
concrete and stone as well as for drilling in wood,
metal and plastic. Machines with electronic control
-
driving and thread-cutting.
V 220-240
Hz
W 710
No-load speed min-1 0-2.800
min-1 0-44.800
Chuck Capacity mm 1,5 - 13
Weight kg 2,0
Steel mm 10
Concrete mm 13
Wood mm 30
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 93,2
Sound power level dB(A) 104,2
dB 3
h
ah215,3
21,5
1.
2.
3. Thumbwheel for speed selection
4.
5.
6. Auxiliary handle
7.
8. Depth stop
Operate your machine only with the auxiliary han-
dle. The auxiliary handle can be set in 10 positions
to achieve a safe and low-fatigue working stance.
Turn the bottom part of the auxiliary handle and
push the auxiliary handle forward until you can
pivot it to the desired position. Then pull the aux-
iliary handle back again and tighten it by turning
the bottom part of the auxiliary handle.
The required drilling depth can be set with the
depth stop . Loosen the auxiliary handle and
insert the depth stop rod. Pull out the depth stop
until the distance between the tip of the drill bit
and the tip of the depth stop corresponds with the
-
dle again.
ID 710 PRO

| English8
hHold the rear sleeve of the keyless chuck
tight and turn the front sleeve in rotation direc-
tion , until the tool can be inserted.
hInsert the tool.
hHold the rear sleeve of the keyless chuck
in rotation
direction by hand until the locking action is no lon-
ger heard. This automatically locks the drill chuck.
hThe locking is released again to remove the tool when
the front sleeve is turned in the opposite direction.
When working with screwdriver bits, a universal bit
-
-
tor switch to the “Drilling” mode.
The rotational direction switch is used to
reverse the rotational direction of the machine.
switch actuated.
For drilling and screwing in screws,
push the rotational direction switch toward
the left.
For loosening and unscrewing
screws and nuts, push the rotational direction
switch toward the right.
hSet the selector switch
to the “Drilling” symbol .
hSet the selector switch to the
“Impact drilling” symbol .
The selector switch engages noticeably and can
also be actuated with the machine running.
h
and keep it pressed.
h , press the
lock-on button .
switch or when it is locked with the lock-on
button
and then release it.
tool can be variably adjusted, depending on how
is pressed.
results
With the thumbwheel for speed preselection ,
-
-
pact rate depends on the material and the work-
ing conditions, and can be determined through
practical testing.
-
sity for maintenance operations and will keep your
tool in good working condition. The motor must be
correctly ventilated during tool operation. For this
reason avoid blocking the air inlets.
Machine, accessories and packaging should be sort-
ed for environment - friendly recycling. The plastic
components are labeled for categorized recycling.
This product is warranted in accordance with the
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar-
antee. In case of a claim, please send the machine,
completely assembled, to your dealer or the ser-
vice Centre for electric power tools.
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
9Français |
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et ins-
tructions peut donner lieu à un choc électrique, un
les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil»
dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
hConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
hNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
hMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
h-
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
choc électrique.
hÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
hNe pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
hNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte-
nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
hLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longteur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
hSi l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
h
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
-
sonnes.
h
une protection pour les yeux. Les équipements de sé-
curité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
hÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup-
teur est en position marche est source d’accidents.
h
-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
h -
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
hS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vê-
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des parties
en mouvement.
hSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
peut réduire les risques dus aux poussières.
h-
plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
hNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le faire réparer.
h
réglage, changement d’accessoires ou avant de ran-
ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
hConserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
h
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal en-
tretenus.
h
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
h-
ID 710 PRO

10 | Français
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
prévues pourrait donner lieu à des situations dange-
reuses.
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange iden-
tiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
hPorter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
des perceuses à percussion.
hTenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un
-
-
lement mettre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
hArrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
lorsque :
l’appareil électrique est surchargé ou
lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
hToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif
est guidé de manière plus sûre.
h
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
électriques peut provoquer un incendie ou un choc
gaz peut provoquer une explosion. La perforation
et peut provoquer un choc électrique.
h-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans
les mains.
hAvant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
l’outil électroportatif.
Assurez-vous que les informations sur l’alimentation
indiquées sur la plaque signalétique de la machine,
soient compatibles avec l’alimentation à laquelle
vous avez l’intention de la brancher. Cet appareil est
de Classe II* et est prévu pour être raccordé à une
alimentation correspondant à celle indiquée sur
l’étiquette, et compatible avec la prise de courant
installée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un
toutes les instructions fournies avec la rallonge.
*Double isolation : Ce produit ne nécessite au-
cune mise à la terre car l’isolation principale est
équipée d’une isolation supplémentaire, pour
protéger contre les électrocutions en cas de défail-
lance de l’isolation principale.
hAssurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en
utiliser une assez résistante pour faire circuler le cou-
-
h
l’utiliser.
hProtégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-
h
lente. Avant de brancher le moteur à l’alimentation,
assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position OFF,
et que la tension électrique soit la même que celle in-
diquée sur la plaque signalétique du moteur. Faire
fonctionner le moteur sur une tension d’une valeur
inférieure, l’endommagera.
L’appareil est conçu pour le perçage à percussion
dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle
ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la cé-
ramique et les matières plastiques. Les appareils avec
Tension nominale V 220-240
Hz
Puissance nominale absorbée W 710
Vitesse à vide min-1 0-2.800
Nombre de chocs min-1 0-44.800
Mandrin mm 1,5 - 13
Poids kg 2,0
Acier mm 10
Béton mm 13
Bois mm 30
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont:
Niveau de pression acous-
tique dB(A) 93,2
Niveau d’intensité acoustique dB(A) 104,2
dB 3
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
11Français |
h
ah215,3
21,5
1.
2.
Arrêt
3. Molette de présélection de la vitesse
4. Commutateur du sens de rotation
5.
6. Poignée supplémentaire
7. Mandrin automatique
8. Butée de profondeur
Manipulez l’outil en utilisant seulement la poi-
gnée auxiliaire. La poignée auxiliaire peut être
sécurité avec un minimum de fatigue. Tournez la
partie inférieure de la poignée auxiliaire et pous-
sez-la vers l’avant jusqu’à ce qu’elle atteigne la po-
sition désirée. Ensuite, tirez la poignée auxiliaire
-
lisant la butée de profondeur . Desserrez la
poignée auxiliaire et insérez la tige de butée de
profondeur. Tirez la butée de profondeur jusqu’à
ce que la distance entre l’extrémité du forêt et
l’extrémité de la butée de profondeur corres-
-
serrez la poignée auxiliaire une nouvelle fois.
hTenez la douille arrière du mandrin automa-
tique et ouvrez la douille avant et ouvrez la
douille avant dans le sens de rotation ,
jusqu’à ce que l’outil puisse être monté.
hMettez en place l’outil.
hTenez la douille arrière du mandrin auto-
matique et tournez manuellement à fond
la douille avant dans le sens de rotation
jusqu’à ce qu’aucun clic ne se fasse entendre. Le
mandrin de perçage se trouve alors verrouillé au-
tomatiquement.
hLe verrouillage peut être desserré lorsqu’on
tourne la douille avant
d’enlever l’outil.
Lorsque des embouts sont utilisés, il est recom-
mandé d’utiliser un porte-embout universel.
N’utilisez que des embouts appropriés à la tête de
vis. Pour visser, mettez toujours le commutateur
sur le sym-
bole «Perçage».
Le commutateur de sens de rotation permet
d’inverser le sens de rotation de l’outil électro-
portatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand
est en fonction.
Pour percer et visser, tour-
nez le commutateur du sens de rotation à
gauche.
Pour desserrer ou dévisser
des vis et des écrous, tournez le commutateur
du sens de rotation à droite.
h Positionnez le commutateur
sur le symbole «Perçage» .
hPositionnez le commuta-
teur sur le symbole «Perçage à percussion»
.
Le commutateur s’encliquette de façon percep-
tible et peut être actionné même pendant que le
moteur est en marche.
hPour mettre l’outil électroportatif en marche,
et
maintenez-le appuyé.
h-
tion , appuyez sur le bouton de blocage .
ou, s’il est blo-
qué par le bouton de blocage , appuyez briè-
puis
Vous pouvez régler en continu la vitesse de rota-
-
tatif en fonction de la pression exercée sur l’inter-
.
Arrêt
fréquence de frappe. Plus la pression augmente,
est élevée.
La molette de présélection de la vitesse de rota-
tion , permet de présélectionner la vitesse
(même durant l’utilisation de l’appareil). La vitesse
matériau à travailler et des conditions de travail
et peut être déterminée par des essais pratiques.
ID 710 PRO

12 | Italiano
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru-
zioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed
ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea
di allacciamento).
hTenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazione
di lavoro non illuminate possono essere causa di in-
cidenti.
hEvitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
hTenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’
elettroutensile
hLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
h
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
hCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
hNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
hQualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolun-
ga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso
di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
hQualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
-
misent la maintenance, et votre outil sera tou-
jours en bon état. Le moteur doit être correcte-
ment ventilé lorsque vous utilisez l’outil. Pour
cette raison évitez de boucher les aérations.
-
ner comme des déchets. L’outil, les accessoires et
recyclage respectueux de l’environnement. Les com-
recyclage adéquate.
Le produit est garanti conformément aux régle-
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une sur-
charge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera
exclu de la garantie. En cas de réclamation, envoyer
l’outil, intégralement assemblé, à votre revendeur ou
à un Centre de réparation des outils électriques.
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
13Italiano |
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
hÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante
le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettrou-
tensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi
-
-
troutensile può essere causa di gravi incidenti.
hIndossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale nonché occhiali protettivi. Indossando abbi-
gliamento di protezione personale come la masche-
ra per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure protezione acustica a
seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettrouten-
sile, si riduce il rischio di incidenti.
hEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettri-
oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi
che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
hPrima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri incidenti.
hEvitare una posizione anomala del corpo. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equi-
librio in ogni situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situa-
zioni inaspettate.
hIndossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi
in pezzi in movimento.
hIn caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi
che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere
può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose do-
vute alla polvere.
hNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per
il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elet-
troutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza
di prestazione.
hNon utilizzare mai elettroutensili con interruttori
-
to è pericoloso e deve essere aggiustato.
hPrima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accesso-
rie oppure prima di posare la macchina al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile pos-
sa essere messo in funzione involontariamente.
hQuando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam-
bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che
non siano abituate ad usarlo o che non abbiano
macchine pericolose quando vengono utilizzati da
hEseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che
le parti mobili della macchina funzionino perfet-
tamente, che non s’inceppino e che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la
funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di ini-
ziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettro
accuratamente.
h
-
frequentemente e sono più facili da condurre.
h
attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo,
tenere sempre presente le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. L’impiego di elettrou-
tensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamen-
te da personale specializzato e solo impiegando
pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà es-
sere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
h-
tenti.
h
durante i quali l’accessorio potrebbe venire a con-
tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo
di alimentazione dell’elettroutensile stesso. Il con-
tatto con un cavo sotto tensione può trasmettere
la tensione anche alle parti metalliche dell’elettrou-
tensile, causando una scossa elettrica.
hSpegnere immediatamente l’elettroutensile quando
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
momenti di reazione che possono provocare un con-
traccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando:
l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure
prende angolature improprie nel pezzo in lavora-
zione.
hDurante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed
sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con en-
trambe le mani.
h
utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure
con linee elettriche può provocare lo sviluppo di in-
cendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando
ID 710 PRO

14 | Italiano
una tubazione dell’acqua si provocano seri danni ma-
teriali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa
elettrica.
h-
zione può essere bloccato con sicurezza in posizione
solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio
oppure una morsa a vite e non tenendolo con la sem-
plice mano.
hPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
-
cessorio può incepparsi e comportare la perdita di
controllo dell’elettroutensile.
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimentazione
elettrica cui si intende collegarla. Questo apparec-
chio è di Classe II* ed è progettato per essere col-
legato a una rete elettrica corrispondente a quella
con la spina in dotazione. Nel caso in cui sia necessa-
ria una prolunga, usarne una approvata, compatibile
e garantita per questo apparecchio. Seguire tutte le
istruzioni fornite con la prolunga.
*Doppio isolamento : Questo prodotto non ri-
chiede messa a terra poiché all’isolamento di base
è stato applicato un isolamento supplementare
per fornire protezione da scarica elettrica in caso
hAssicurarsi che la prolunga sia collegata correttamen-
te e sia in buone condizioni. Quando si usa una prolun-
per portare la corrente assorbita dal vostro prodotto.
tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessi-
vo riscaldamento dell’apparecchio.
hSostituire sempre una prolunga danneggiata o farla
h
h -
parecchi. Questo circuito dovrebbe essere protetto
con un fusibile ritardato idoneo. Prima di collegare il
-
re si trovi in posizione OFF e che la tensione elettrica
motore.
La macchina è idonea per l’esecuzione di forature
battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale
nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle ma-
terie plastiche. Macchine con regolazione elettroni-
ca e funzionamento reversibile sono adatte anche
Tensione nominale V 220-240
Hz
Potenza nominale assorbita W 710
Numero di giri a vuoto min-1 0-2.800
Frequenza colpi min-1 0-44.800
Capacità mandrino mm 1,5 - 13
Peso kg 2,0
Acciaio mm 10
Calcestruzzo mm 13
Legno mm 30
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta
normalmente A
Livello di pressione acustica dB(A) 93,2
Livello di potenza sonora dB(A) 104,2
dB 3
h
ah215,3
21,5
1.
2.
3.
4. Commutatore del senso di rotazione
5.
6. Impugnatura supplementare
7. Mandrino autoserrante
8. Asta di profondità
L’impugnatura ausiliaria può essere regolata in 11 posi-
zioni per ottenere una posizione di lavoro sicura e non
-
posizione desiderata. Quindi, riportare indietro l’impu-
gnatura ausiliaria ruotando la sua parte inferiore.
È possibile regolare la profondità di foratura con la
battuta di profondità . Allentare l’impugnatura
ausiliaria e inserire l’astina della battuta di profondità.
-
re la distanza tra l’estremità della punta del trapano e
la punta della battuta con la profondità di taglio desi-
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
15Italiano |
hTenere ferma saldamente la boccola posteriore
del mandrino autoserrante e ruotare la boccola
anteriore nel senso di rotazione
l’utensile può essere inserito.
hInserire l’utensile.
hTenere ferma saldamente la boccola posteriore
del mandrino autoserrante e chiudere manual-
mente con forza la boccola anteriore nel senso di
rotazione
In questo modo il mandrino viene bloccato automati-
camente.
hLo sblocco avviene quando, per togliere l’utensile, si
gira la boccola anteriore in senso contrario .
In caso di utilizzo di lame cacciavite si deve ricorrere
esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa
della vite. Per eseguire avvitature, mettere il selettore
sempre sul simbolo
«Foratura».
Con il commutatore del senso di rotazione è pos-
il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque,
ciò
è premuto.
Per la foratura e l’avvitamen-
to di viti spingere il commutatore del senso di rota-
zione verso sinistra.
Per l’allentamento o lo svi-
tamento di viti spingere il commutatore del senso di
rotazione verso destra.
hMettere il selettore sul
simbolo «Foratura» .
hMettere il selettore sul sim-
bolo «Foratura battente» .
Il selettore si incastra in maniera percepibile e può es-
sere attivato anche quando il motore è ancora in moto.
hPer accendere l’elettroutensile premere l’interruttore
e tenerlo premuto.
h
premuto , premere il tasto di bloccaggio .
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’in-
oppure se è bloccato
con il tasto di bloccaggio , premere brevemente
ae rilasciarlo di nuo-
vo.
frequenza di colpi dell’elettroutensile in funzione
operando con la pressione che si esercita sull’inter-
.
Esercitando una leggera pressione sull’interruttore
si ha una riduzione della veloci-
-
Tramite la rotellina per la selezione del numero
di giri , è possibile preselezionare la richiesta
richiesta dipende dal tipo di materiale in lavora-
essere dunque determinata a seconda del caso
eseguendo delle prove pratiche.
Ispezioni e pulizia regolari riducono la necessità di
operazioni di manutenzione e manterranno l’appa-
recchio in buone condizioni di funzionamento. Il mo-
tore deve essere correttamente ventilato durante
l’uso dell’apparecchio. Per questo motivo, evitare di
bloccare le prese d’aria.
-
dell’ambiente la macchina, gli accessori e gli imballag-
gi dismessi. I componenti in plastica sono contrasse-
gnati per il riciclaggio selezionato.
Questo prodotto e’ garantito in base alle regole del-
la nazione di acquisto, garanzia valida dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i danni attribuibili
alla normale usura, al sovraccarico o a una manipola-
zione scorretta. In caso di reclamo, inviare la macchina,
completamente assemblata, al proprio rivenditore o a
un centro assistenza per apparecchiature elettriche.
ID 710 PRO

16 | Ελληνικά
-
-
h
-
h-
-
h-
-
h-
-
h -
h
-
h
-
-
h
-
h
-
-
h
-
-
h
-
-
h
-
-
-
-
h-
-
h
-
-
h -
-
-
h
-
h-
-
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
17Ελληνικά |
h
-
h
-
-
-
-
h -
-
-
h
-
-
h-
-
h -
h
h-
-
h-
-
h
h
-
-
-
-
h
h
-
-
-
-
-
-
-
-
f -
-
-
f-
f-
f -
-
-
ID 710 PRO

18 | Ελληνικά
-
-
V 220-240
Hz
W 710
min-1 0-2.800
-
min-1 0-44.800
mm 1,5 - 13
kg 2,0
mm 10
mm 13
mm 30
-
dB(A) 93,2
dB(A) 104,2
dB 3
h
ah215,3
21,5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
h
h
-
h
h
-
h
-
-
-
-
ID 710 PRO

www.ffgroup-tools.com
19Ελληνικά |
h
.
h
.
-
h -
-
h
-
.
-
-
-
.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ID 710 PRO

20 | Srpski
-
vanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu
-
h
-
h-
prašinu ili isparenja.
h
-
lu nad aparatom.
h-
-
-
hIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
uzemljeno.
h
h-
-
h-
h-
h
-
ni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola
h
smanjuju rizik od povreda.
h
-
-
h
h
h
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti ro-
hAko mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i sku-
-
smanjiti opasnosti od prašine.
h -
h-
je opasan i mora se popraviti.
h
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, prome-
nu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza
h
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
-
be.
h
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
-
h-
i lakše se vode.
h-
-
osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se
hNosite zaštitu za sluh pri bušenju sa udarcima.
h
-
ID 710 PRO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other F.F. Group Drill manuals

F.F. Group
F.F. Group CHD/60-BL 20V PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group ID 550 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group RH 6-35 MX PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group CDD-BL 20V PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group ID 1050 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group RD 450 EASY User manual

F.F. Group
F.F. Group DH 11MX PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group CHD 12V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CDD 7.2V EASY User manual

F.F. Group
F.F. Group CDD/40 20V PRO User manual