F.F. Group AG 115/750 PLUS User manual

RO
BG

2 AG 115/750 PLUS
A
RO
BG

3
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
B

4 AG 115/750 PLUS

English | 5
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
hKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
hDo not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
hKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
hPower tool plugs must match the outlet. Never mod-
ify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
hAvoid body contact with earthed or grounded surfac-
es, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
hDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
hDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of elec-
tric shock.
hWhen operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
hIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) pro-
tected supply. Use of an RCD reduces the risk of elec-
tric shock.
hStay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
hUse personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
hPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the o-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch
or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
hRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in per-
sonal injury.
hDo not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
hDress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
ery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelery or long hair can
be caught in moving parts.
hIf devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
hDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
hDo not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
hDisconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures re-
duce the risk of starting the power tool accidentally.
hStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
hMaintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may aect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
hKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
hUse the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in a hazard-
ous situation.
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is main-
tained.
hThis power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-o tool. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric

| English6AG 115/750 PLUS
shock, re and/or serious injury.
hOperations such as polishing are not recommended
to be performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
hDo not use accessories which are not specically de-
signed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
hThe rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the pow-
er tool. Accessories running faster than their rated
speed can break and y apart.
hThe outside diameter and the thickness of your ac-
cessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
hThreaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by
anges, the arbour hole of the accessory must t the
locating diameter of the ange. Accessories that do
not match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
hDo not use a damaged accessory. Before each use in-
spect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked wires. If pow-
er tool or accessory is dropped, inspect for damage
or install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating ac-
cessory and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged accessories will nor-
mally break apart during this test time.
hWear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safe-
ty glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping ying de-
bris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of ltrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss.
hKeep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of work-
piece or of a broken accessory may y away and cause
injury beyond immediate area of operation.
hHold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the cut-
ting accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
hPosition the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
wheel.
hNever lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning wheel
may grab the surface and pull the power tool out of
your control.
hDo not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
hRegularly clean the power tool’s air vents. The mo-
tor’s fan will draw the dust inside the housing and ex-
cessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
hDo not operate the power tool near ammable mate-
rials. Sparks could ignite these materials.
hDo not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
hKickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other ac-
cessory. Pinching or snagging causes rapid stalling
of the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direc-
tion opposite of the accessory’s rotation at the point
of the binding. For example, if an abrasive wheel
is snagged or pinched by the workpiece, the edge
of the wheel that is entering into the pinch point
can dig into the surface of the material causing the
wheel to climb out or kick out. The wheel may either
jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheel’s movement at the point
of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions. Kickback is the result of power tool
misuseand/orincorrect operatingproceduresorcon-
ditions and can be avoided by taking proper precau-
tions as given below.
hMaintain a rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque re-
actions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
hNever place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
hDo not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’s move-
ment at the point of snagging.
hUse special care when working corners, sharp edg-
es, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency
to snag the rotating accessory and cause loss of con-
trol or kickback.
hDo not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
hUse only wheel types that are recommended for
your power tool and the specic guard designed for
the selected wheel. Wheels for which the power tool
was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
hThe grinding surface of the center depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that projects through
the plane of the guard lip cannot be adequately pro-
tected.
hThe guard must be securely attached to the power

English | 7
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
www.ffgroup-tools.com
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken
wheel fragments, accidental contact with wheel and
sparks that could ignite clothing.
hWheels must be used only for recommended appli-
cations. For example: do not grind with the side of
the cut-o wheel. Abrasive cut-o wheels are in-
tended for peripheral grinding; side forces applied
to these wheels may cause them to shatter.
hAlways use undamaged wheel anges that are of
correct size and shape for your selected wheel. Prop-
er wheel anges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-o
wheels may be dierent from grinding wheel ang-
es.
hDo not use worn down reinforced wheels from larg-
er power tools. Wheels intended for larger power
tools are not suitable for the higher speed of a small-
er tool and may burst.
hDo not “jam” the cut-o wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of
the wheel in the cut and the possibility of kickback
or wheel breakage.
hDo not position your body in line with and behind
the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the possi-
ble kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you.
hWhen wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch o the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
o wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
hDo not restart the cutting operation in the work-
piece. Let the wheel reach full speed and carefully
re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kick-
back if the power tool is restarted in the workpiece.
hSupport panels or any oversized workpiece to mini-
mize the risk of wheel pinching and kickback. Large
workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near
the line of cut and near the edge of the workpiece on
both sides of the wheel.
hUse extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
hDo not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when se-
lecting sanding paper. Larger sanding paper extend-
ing beyond the sanding pad presents a laceration
hazard and may cause snagging, tearing of the disc,
or kickback.
hBe aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress
the wires by applying excessive load to the brush.
The wire bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
hIf the use of a guard is recommended for wire brush-
ing, do not allow any interference of the wire wheel
or brush with the guard. Wire wheel or brush may
expand in diameter due to work load and centrifugal
forces.
hWear safety goggles.
hUse suitable detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility
company for assistance. Contact with electric lines
can lead to re and electric shock. Damaging a gas
line can lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an electric
shock.
hRelease the On/O switch and set it to the o po-
sition when the power supply is interrupted, e. g.,
in case of a power failure or when the mains plug is
pulled.
hDo not touch grinding and cutting discs before they
have cooled down. The discs can become very hot
while working.
hSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
Make sure the power supply information on the ma-
chine's rating plate are compatible with the power
supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II* and is designed for connec-
tion to a power supply matching that detailed on the
rating label and compatible with the plug tted. If an
extension lead is required, use an approved and com-
patible lead rated for this appliance. Follow all the
instruction supplied with the extension lead.
*Double insulated : This product requires no earth
connection as supplementary insulation is applied
to the basic insulation to protect against electric
shock in the event of failure of the basic insulation.
hMake sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line volt-
age resulting in loss of power and overheating.
hAlways replace a damaged extension cord or have it
repaired by a qualied person before using it.
hProtect your extension cords from sharp objects, ex-
cessive heat and damp/wet areas.
hUse a separate electrical circuit for your tools. This
circuit should be protected with the appropriate
time-delayed fuse. Before connecting the motor to
the power line, make sure the switch is in the OFF po-
sition and the electric voltage is rated the same as the
voltage stamped on the motor nameplate. Running
at a lower voltage will damage the motor.

| English8AG 115/750 PLUS
The machine is intended for cutting, roughing and
brushing of metal and stone materials without the
use of water.
Article number
Model
Rated voltage V 230-240
Hz 50/60
Rated power input W 750
Rated speed min-1 12.000
Grinding disc diameter, max. mm 115
Thread of grinder spindle M 14
Thread length (max.) of
grinder spindle mm 11,5
Weight kg 1,7
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 90
Sound power level dB(A) 101
Uncertainty K dB 3
h
ah,AG m/s26,559
K m/s21,5
The vibration level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standard-
ized test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure. The declared
vibration emission level represents the main appli-
cations of the tool. However if the tool is used for
dierent applications, with dierent accessories or
insertion tools or is poorly maintained, the vibration
emission may dier. This may signicantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the
tool is switched o or when it is running but not
actually doing the job. This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the eects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organization of work patterns.
1. On/O switch
2. Spindle lock button
3. Auxiliary handle
4. Protective guard
5. Protective guard screw
6. Spindle
7. Clamping ange
8. Spanner
9. Mounting ange
hClean spindle and all parts to be mounted.
hTighten clamping ange with spanner while
pushing spindle-lock button .
hFor removing accessories handle vice-versa.
Screw the auxiliary handle on the right or left of
the machine head depending on the working method.
hOpen protective guard by loosening screw
hPlace protective guard on the spindle collar of the
tool head and turn it to the required position (depend-
ing on the work to be carried out).
hFasten protective guard by tightening screw
hEnsure that accessory is correctly mounted and rmly
tightened.
hCheck if accessory runs freely by turning it by hand.
hTest-run tool for at least 60 seconds at highest no-load
speed in a safe position.
hStop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause.
hTo start the power tool, push the on/o switch
forward.
hTo lock the on/o switch in position, push the on/
o switch forward and down until it clicks into
place.
hTo switch o the power tool, release the on/o switch
; or, if the switch is locked, briey push the on/o
switch backward and down and then release it.
hThe best roughing results are achieved when setting
the machine at an angle of 30° to 40°. Move the ma-
chine back and forth with moderate pressure. In this
manner, the workpiece will not become too hot, does
not discolour and no grooves are formed.
hNever use a cutting disc for roughing.
hDo not tilt the tool while cutting.
hAlways move the tool in same direction as arrow on
tool head, in order to prevent the tool from being
pushed out of the cut in an uncontrolled manner.
hDo not apply pressure on the tool; let the speed of the
cutting disc do the work.
hThe working speed of the cutting disc depends on the
material to be cut.
hDo not brake cutting discs with side pressure.
Regular inspection and cleaning reduces the neces-

English | 9
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
sity for maintenance operations and will keep your
tool in good working condition. The motor must be
correctly ventilated during tool operation. For this
reason avoid blocking the air inlets.
Recycle raw materials instead of disposing as
waste. Machine, accessories and packaging
should be sorted for environment - friendly re-
cycling. The plastic components are labeled for
categorized recycling.
Double insulation
For indoor use only. Do not expose to
rain.
• Wear eye protection.
• Damage to lungs if an eective dust
mask is not worn.
• Damage to hearing if eective hearing
protection is not worn.
Wear protective gloves
Do not use chipped, cracked or defective
grinding wheel
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand this manual before
using this product.
Important!
Conforms to relevant safety standards
This product is warranted in accordance with the
legal/country specic regulations, eective from
the date of purchase by the rst user. Damage
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar-
antee. In case of a claim, please send the machine,
completely assembled, to your dealer or the ser-
vice Centre for electric power tools.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following stan-
dards or standardized documents: EN 60745-1, EN
60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 in accordance with the provisions of
the directives 2006/42/EC, 2014/30/EU.
FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A.,
19300, Aspropyrgos - Greece
Loudovikos Tsirigiotis
Operations & Engineering
FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A., 19300
Aspropyrgos - Greece. 03/09/2018

| Français10 AG 115/750 PLUS
hUtiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sé-
curité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
hÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup-
teur est en position marche est source d’accidents.
hRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée xée sur une partie tour-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
hNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
hS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vê-
tements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des parties
en mouvement.
hSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
hNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre ap-
plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
hNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le faire réparer.
hDébrancher la che de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ran-
ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
hConserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
hObserver la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant aecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal en-
tretenus.
hGarder aûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
hUtiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations diérentes de celles pré-
vues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et ins-
tructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous
les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil»
dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
hConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
hNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les fumées.
hMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
hIl faut que les ches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modier la che de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des ches non
modiées et des socles adaptés réduiront le risque de
choc électrique.
hÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
hNe pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
hNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte-
nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
hLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longteur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
hSi l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
hRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.

Français | 11
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
hCet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à
tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécuri-
té, les instructions, les illustrations et les spécications
fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas
suivre toutes les instructions données ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
hLes opérations de lustrage ne sont pas recomman-
dées avec cet outil électrique. Les opérations pour
lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent
provoquer un danger et causer un accident corporel.
hNe pas utiliser d’accessoires non conçus spécique-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
simple fait que l’accessoire puisse être xé à votre
outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en
toute sécurité.
hLa vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur
vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
hLe diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
capacité de votre outil électrique. Les accessoires di-
mensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être
protégés ou commandés de manière appropriée.
hLe montage leté d’accessoires doit être adapté au
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires
montés avec des asques, l’alésage central de l’ac-
cessoire doit s’adapter correctement au diamètre du
asque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux
éléments de montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront de manière excessive et pour-
ront provoquer une perte de contrôle.
hNe pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation examiner les accessoires comme les
meules abrasives pour détecter la présence éventuelle
de copeaux et ssures, les patins d’appui pour détec-
ter des traces éventuelles de ssures, de déchirure ou
d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des ls desserrés ou ssurés. Si l’outil
électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner
les dommages éventuels ou installer un accessoire non
endommagé. Après examen et installation d’un acces-
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes
à distance du plan de l’accessoire rotatif et faites
marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide
pendant 1min. Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette période d’essai.
hPorter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
tections auditives, des gants et un tablier capables
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrê-
ter les débris volants produits par les diverses opéra-
tions. Le masque antipoussières ou le respirateur doit
être capable de ltrer les particules produites par vos
travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte in-
tensité peut provoquer une perte de l’audition.
hMaintenir les personnes présentes à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
projetés et provoquer des blessures en dehors de la
zone immédiate d’opération.
hTenir l’outil uniquement par les surfaces de préhen-
sion isolantes, pendant les opérations au cours des-
quelles l’accessoire coupant peut être en contact avec
des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un l «sous ten-
sion» peut mettre «sous tension» les parties métal-
liques exposées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
hPlacer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou
subir un accroc et votre main ou votre bras peut être
tiré dans l’accessoire en rotation.
hNe jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de
rotation peut agripper la surface et arracher l’outil
électrique hors de votre contrôle.
hNe pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en
rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer
l’accessoire sur vous.
hNettoyer régulièrement les orices d’aération de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la
poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de poudre de métal peut provoquer des
dangers électriques.
hNe pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inammables. Des étincelles pourraient
enammer ces matériaux.
hNe pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
gérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigé-
rants uides peut aboutir à une électrocution ou un
choc électrique.
hLe rebond est une réaction soudaine au pincement ou
à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’ap-
pui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pin-
cement ou l’accrochage provoque un blocage rapide
de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint
l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé
de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par
exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre
dans le point de pincement peut creuser la surface
du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de
la meule. La meule peut sauter en direction de l’opé-
rateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du
mouvement de la meule au point de pincement. Les
meules abrasives peuvent également se rompre dans
ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage
de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes et peut être évité en pre-

| Français12 AG 115/750 PLUS
hNe pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter
d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une
contrainte excessive de la meule augmente la charge
et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule
dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture
de la meule.
hNe pas vous placer dans l’alignement de la meule en
rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point
de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le re-
bond éventuel peut propulser la meule en rotation et
l’outil électrique directement sur vous.
hLorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
interrompue pour une raison quelconque, mettre
l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique
immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
Ne jamais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des
mesures correctives an d’empêcher que la meule ne
se grippe.
hNe pas démarrer de nouveau le travail directement
sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maxi-
male et entrer en contact avec la pièce prudemment.
Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement
ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redé-
marré en charge.
hPrévoir un support de panneaux ou de toute pièce à
usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pin-
cement et de rebond de la meule. Les grandes pièces
à usiner ont tendance à échir sous leur propre poids.
Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner
près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce
des deux côtés de la meule.
hSoyez particulièrement prudent lorsque vous faites
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages
électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des
rebonds.
hNe pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin
de ponçage présente un danger de lacération et peut
provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou
un rebond.
hGarder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
par la brosse même au cours d’une opération ordi-
naire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte
les ls métalliques en appliquant une charge excessive
à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pé-
nétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
hSi l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le
touret ou la brosse métallique peut se dilater en dia-
nant les précautions appropriées spéciées ci-dessous.
hMaintenir solidement l’outil et positionner le corps
et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de
rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou
les réactions de couple au moment du démarrage.
L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions
de couple ou les forces de rebond, si des précautions
appropriées ont été prises.
hNe jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
en rotation. L’accessoire peut eectuer un rebond sur
votre main.
hNe pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
dans le sens opposé au mouvement de la meule au
point d’accrochage.
hEtre particulièrement prudent lors d’opérations sur
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
vives ou les rebondissements ont tendance à accro-
cher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte
de contrôle ou un rebond.
hNe pas xer de chaîne coupante, de lame de sculpture
sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames
provoquent des rebonds fréquents et des pertes de
contrôle.
hUtiliser uniquement des types de meules recom-
mandés pour votre outil électrique et le protecteur
spécique conçu pour la meule choisie. Les meules
pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne
peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et
sont dangereuses.
hLa surface de meulage des meules à moyeu déporté
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse
du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être pro-
tégée de manière appropriée.
hLe protecteur doit être solidement xé à l’outil élec-
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur
des fragments de meule cassée, d’un contact acciden-
tel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enam-
mer les vêtements.
hLes meules doivent être utilisées uniquement pour
les applications recommandées. Par exemple : ne
pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meu-
lage périphérique, l’application de forces latérales à
ces meules peut les briser en éclats.
hToujours utiliser des asques de meule non endom-
magés qui sont de taille et de forme correctes pour la
meule que vous avez choisie. Des asques de meule
appropriés supportent la meule réduisant ainsi la
possibilité de rupture de la meule. Les asques pour
les meules à tronçonner peuvent être diérents des
autres asques de meule.
hNe pas utiliser de meules usées d’outils électriques
plus grands. La meule destinée à un outil électrique
plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus
élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
mètre en raison de la charge de travail et des forces
centrifuges.
hPortez toujours des lunettes de protection.
hUtiliser des détecteurs appropriés an de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une conduite de
gaz peut provoquer une explosion. La perforation
d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels
et peut provoquer un choc électrique.
hDéverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant
est interrompue, par ex. par une panne de courant ou
quand la che du secteur est débranchée.
hNe touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauer énormément durant le tra-
vail.
hBloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans
un étau est xée de manière plus sûre que tenue dans
les mains.
Assurez-vous que les informations sur l’alimentation
indiquées sur la plaque signalétique de la machine,
soient compatibles avec l’alimentation à laquelle
vous avez l’intention de la brancher. Cet appareil est
de Classe II* et est prévu pour être raccordé à une
alimentation correspondant à celle indiquée sur
l’étiquette, et compatible avec la prise de courant
installée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un
l approuvé et compatible pour cet appareil. Suivez
toutes les instructions fournies avec la rallonge.
*Double isolation : Ce produit ne nécessite au-
cune mise à la terre car l’isolation principale est
équipée d’une isolation supplémentaire, pour
protéger contre les électrocutions en cas de défail-
lance de l’isolation principale.
hAssurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en
utiliser une assez résistante pour faire circuler le cou-
rant que le rabot consommera. Un cordon sous-dimen-
sionné provoquera une chute de tension, entraînant
une perte de puissance et une surchaue.
hRemplacez toujours une rallonge endommagée, ou
faites-la réparer par une personne qualiée avant de
l’utiliser.
hProtégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-
leur excessive et des zones humides / mouillées.
hUtilisez un autre circuit électrique pour vos outils. Ce
circuit doit être protégé grâce à un fusible à fusion
lente. Avant de brancher le moteur à l’alimentation,
assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position OFF,
et que la tension électrique soit la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Faire
fonctionner le moteur sur une tension d’une valeur in-
férieure, l’endommagera.
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage,
le meulage et le brossage de métaux et de pierres
sans utilisation d’eau.
Art N°
Modèle
Tension nominale V 230-240
Hz 50/60
Puissance nominale absor-
bée W 750
Vitesse de rotation nominale min-1 12.000
Diamètre max. de la meule mm 115
Filetage de broche M 14
Longueur max. letage de
broche de meulage mm 11,5
Poids kg 1,7
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont:
Niveau de pression acous-
tique dB(A) 90
Niveau d’intensité acous-
tique dB(A) 101
Incertitude K dB 3
h
ah,AG m/s26,559
K m/s21,5
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est égale-
ment approprié pour une estimation préliminaire
de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations
principales de l’outil électroportatif. Si l’outil élec-
trique est néanmoins utilisé pour d’autres appli-
cations, avec diérents accessoires ou d’autres
outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être diérent. Ceci peut aug-
menter considérablement la charge vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considéra-
blement la charge vibratoire pendant toute la du-
rée de travail. Déterminez des mesures de protec-

| Français14 AG 115/750 PLUS
fement excessif de la pièce à travailler, elle ne change
pas de couleur et il n’y a pas de stries.
hN’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage
hNe pas inclinez l’outil pendant le tronçonnage.
hToujours déplacez l’outil dans la même direction mar-
quée par la èche sur la tête, an d’éviter que l’outil ne
sorte avec violence de l’entaille
hNe jamais appliquez une trop forte pression sur l’ou-
til; laissez au disque le soin de faire le travail de par sa
propre vitesse
hLa vitesse de travail du disque de tronçonnage dépend
du matériau à tronçonner
hNe pas freinez les disques de tronçonnage en appli-
quant une pression latérale
Une inspection et un nettoyage réguliers minimisent
la maintenance, et votre outil sera toujours en bon
état. Le moteur doit être correctement ventilé
lorsque vous utilisez l’outil. Pour cette raison évitez
de boucher les aérations.
Recycler les matières premières au lieu de les
éliminer comme des déchets. L’outil, les acces-
soires et les emballages doivent être triés an
d’assurer un recyclage respectueux de l’envi-
ronnement. Les composants en plastique sont
étiquetés an d’assurer un recyclage adéquate.
Double insulation
À usage intérieur uniquement. Ne pas
exposer à la pluie.
• Porter des lunettes de protection.
• Dommages aux poumons si un masque
antipoussière ecace n'est pas porté.
• Dommages à l'audition si une protection
auditive ecace n'est pas portée.
Porter des gants de protection
Ne pas utiliser d’engrenage de meulage
écaillé, craqué ou défectueux
An de minimiser les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et assimiler ce manuel
avant d'utiliser ce produit.
Important!
Conforme aux normes de sécurité concer-
nées
tion supplémentaires pour protéger l’utilisateur
des eets des vibrations, telles que par exemple:
Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation
des opérations de travail.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Dispositif de blocage de broche
3. Poignée supplémentaire
4. Protège-main
5. Vis du protège-main
6. Arbre
7. Bride de serrage
8. Clé
9. Bride de montage
hNettoyez l’arbre ainsi que toutes les pièces à monter.
hSerrez la bride de serrage avec la clé tout en
appuyant sur le bouton de blocage de l’arbre .
hProcédez dans l’ordre inverse pour démonter les ac-
cessoires
En fonction du mode de travail, vissez la poignée
supplémentaire du côté droit ou gauche du
carter d’engrenage.
hOuvrez le protège-main en desserrant la vis .
hDisposez le protège-main sur le collier d’arbre de
la tête d’outil et le tournez en position adéquate (selon
le travail à eectuer).
hFixez le protège-main en serrant la vis .
hAssurez-vous que l’accessoire soit correctement mon-
té et fermement serré.
hVériez manuellement que l’accessoire tourne aisé-
ment.
hTestez l’outil à vide au moins 60 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
hArrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibra-
tions considérables ou la présence d’autres défauts et
vériez l’outil pour en déterminer la cause
hPour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt vers l’avant.
hPour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt , ap-
puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
hPour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrup-
teur Marche/Arrêt ou, s’il a été bloqué, appuyez
brièvement sur la partie arrière de l’interrupteur
Marche/Arrêt , puis relâchez ce dernier.
hAvec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les
meilleurs résultats lors des travaux de dégrossissage.
Guidez l’outil électroportatif de façon régulière en
exerçant une pression modérée. Ceci évite un échauf-

Italiano | 15
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru-
zioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed
ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea
di allacciamento).
hTenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazione
di lavoro non illuminate possono essere causa di in-
cidenti.
hEvitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
hTenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’
elettroutensile
hLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare modiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
hEvitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
hCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
hNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
hQualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolun-
ga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso
di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
hQualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Le produit est garanti conformément aux régle-
mentations légales / nationales, à compter de la
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une sur-
charge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera
exclu de la garantie. En cas de réclamation, envoyer
l’outil, intégralement assemblé, à votre revendeur ou
à un Centre de réparation des outils électriques.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants: EN 60745-1,
EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3 conforme aux réglementations
2006/42/EC, 2014/30/EU.
FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A.,
19300, Aspropyrgos-Greece
Loudovikos Tsirigiotis
Operations & Engineering
FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A., 19300
Aspropyrgos-Greece. 03/09/2018

| Italiano16 AG 115/750 PLUS
non siano abituate ad usarlo o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono
macchine pericolose quando vengono utilizzati da
persone non dotate di suciente esperienza.
hEseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che
le parti mobili della macchina funzionino perfet-
tamente, che non s’inceppino e che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la
funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di ini-
ziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettro
tensili la cui manutenzione è stata eettuata
poco accuratamente.
hMantenere gli utensili da taglio sempre alati e
puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare at-
tenzione e con taglienti alati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
hUtilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazioni speciche ecc., sempre
attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo,
tenere sempre presente le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. L’impiego di elettrou-
tensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamen-
te da personale specializzato e solo impiegando
pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà es-
sere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
hQuesto elettroutensile è previsto per essere utilizzato
come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola
metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avverten-
ze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che
si ricevono con l’elettroutensile. In caso di mancata
osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi
e/o di provocare seri incidenti.
hQuesto elettroutensile non è adatto per operazioni
di lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applica-
zioni non esplicitamente previste per lo stesso, si ven-
gono a sviluppare situazioni pericolose e si provocano
incidenti.
hNon utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri-
ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato
per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un ac-
cessorio possa essere ssato al Vostro elettroutensile
non è una garanzia per un impiego sicuro.
hIl numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
deve essere almeno tanto alto quanto il numero mas-
simo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio
che gira più rapidamente di quanto consentito può
rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
hIl diametro esterno e lo spessore dell’accessorio mon-
tato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo
di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate
hÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante
le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettrou-
tensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi
sotto l’eetto di droghe, bevande alcoliche e medici-
nali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elet-
troutensile può essere causa di gravi incidenti.
hIndossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale nonché occhiali protettivi. Indossando abbi-
gliamento di protezione personale come la masche-
ra per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure protezione acustica a
seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettrouten-
sile, si riduce il rischio di incidenti.
hEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettri-
ca e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo
oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi
che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
hPrima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
trezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri incidenti.
hEvitare una posizione anomala del corpo. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equi-
librio in ogni situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situa-
zioni inaspettate.
hIndossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi
in pezzi in movimento.
hIn caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi
che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere
può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose do-
vute alla polvere.
hNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per
il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elet-
troutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza
di prestazione.
hNon utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rot-
to è pericoloso e deve essere aggiustato.
hPrima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accesso-
rie oppure prima di posare la macchina al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile pos-
sa essere messo in funzione involontariamente.
hQuando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam-
bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che

Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
non sarà possibile schermarli oppure controllarli a suf-
cienza.
hAccessori con letto riportato devono essere adatti in
modo preciso alla lettatura dell’alberino. Negli acces-
sori che vengono montati tramite angia, il diametro
del foro dell’accessorio deve corrispondere al diame-
tro di alloggiamento della angia. Accessori che non
vengono ssati in modo preciso all’ elettroutensile
non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e
possono provocare la perdita del controllo.
hNon utilizzare mai portautensili od accessori danneg-
giati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e
gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi
siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia
soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che
le spazzole metalliche non abbiano li metallici allen-
tati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accesso-
rio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere,
accertarsi che questo non abbia subito nessun danno
op- pure utilizzare un accessorio intatto. Una volta
controllato e montato il portautensili o accessorio, far
funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto
con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi
lontani e di impedire anche ad altre persone presenti
di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione.
Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori
danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di
prova.
hIndossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera comple-
ta, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali
di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere
per polveri, protezione acustica, guanti di protezione-
oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi
da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli oc-
chi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espul-
si in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera
antipolvere e la maschera respiratoria devono essere
in grado di ltrare la polvere provocata durante l’appli-
cazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore
troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
hAvere cura di evitare che altre persone possano avvici-
narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che
entra nella zona di operazione deve indossare un abbi-
gliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo
in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via
oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona
diretta di lavoro.
hTenere l’apparecchio esclusivamente per le superci
isolate dell’impugnatura qualora venissero eettuati
lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il pro-
prio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensio-
ne può mettere sotto tensione anche parti metalliche
dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
hTenere il cavo di collegamento elettrico sempre lon-
tano da portautensili o accessori in rotazione. Se si
perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di
troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e
la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il por-
tautensili o accessorio in rotazione.
hMai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensi-
li o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa-
mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto
con la supercie di appoggio facendoVi perdere il con-
trollo sulla macchina pneumatica.
hMai trasportare l’elettroutensile mentre questo doves-
se essere ancora in funzione. Attraverso un contatto
casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa
sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e
potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’o-
peratore.
hPulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-
troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore atti-
ra polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polve-
re di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
hNon utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
materiali inammabili. Le scintille possono far prende-
re fuoco questi materiali.
hNon utilizzare mai accessori che richiedano refrigeran-
ti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti
può provocare una scossa di corrente elettrica.
hUn contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad
agganciamento oppure blocco di accessorio in rota-
zione come può essere un disco abrasivo, platorello,
spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloc-
candosi il portautensili o accessorio provoca un arresto
improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso
l’operatore non è più in grado di controllare l’elettrou-
tensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo del-
lo stesso che avviene nella direzione opposta a quella
della rotazione del portautensili o dell’accessorio. Se p.
es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel
pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si
abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impi-
gliato provocando in questo modo una rottura oppure
un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si
avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della
direzione di rotazione che ha nel momento in cui si
blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive
possano anche rompersi. Un contraccolpo è la con-
seguenza di un utilizzo non appropriato oppure non
corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come
dalla descrizione che segue.
hTenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che
Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura sup-
plementare in modo da poter avere sempre il maggior
controllo possibile su forze di contraccolpi oppure
momenti di reazione che si sviluppano durante la fase
in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
Prendendo appropriate misure di precauzione l’opera-
tore può essere in grado di tenere sotto controllo le
forze di contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
hMai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili
in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il
portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vo-
stra mano.
hEvitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac-
colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento
improvviso dell’elettroutensile che si sviluppa nella
direzione opposta a quella della rotazione della mola
abrasiva al punto di blocco.
hOperare con particolare attenzione in prossimità di spi-
goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo

| Italiano18 AG 115/750 PLUS
in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’u-
tensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato
in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo.
Ciò provoca una perdita del controllo oppure un con-
traccolpo.
hNon utilizzare seghe a catena e neppure lame den-
tellate. Questo tipo di accessori provocano spesso un
contraccolpo oppure la perdita del controllo sull’ elet-
troutensile.
hUtilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota-
zione e sempre in combinazione con la cua di pro-
tezione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili
abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non
possono essere sucientemente schermati e sono
insicuri.
hDischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati
in modo tale che la loro supercie abrasiva non spor-
ga oltre il piano del bordo della cua di protezione.
Un disco abrasivo montato in modo non corretto che
sporge dal piano del bordo della cua di protezione
non può essere schermato sucientemente.
hLa cua di protezione deve essere applicata in modo
sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in
modo tale da poter garantire il massimo possibile di
sicurezza, questo signica che la parte dell’utensile
abrasivo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta
al minimo possibile. La cua di protezione protegge
l’operatore da frammenti, da contatto accidentale con
l’utensile abrasivo nonché da scintille che possono far
prendere fuoco ai vestiti.
hUtensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva-
mente per le possibilità applicative esplicitamente
raccomandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura
con la supercie laterale di un disco abrasivo da taglio
diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste
per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasi-
vi vi è il pericolo di romperli.
hPer la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre an-
ge di serraggio che siano in perfetto stato e che siano
della corretta dimensione e forma. Flange adatte han-
no una funzione di corretto supporto della mola abra-
siva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura
della mola abrasiva. È possibile che vi sia una dierenza
tra ange per mole abrasive da taglio diritto e ange
per mole abrasive di altro tipo.
hNon utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per
elettroutensili più grandi non sono concepite per le
maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e posso-
no rompersi.
hEvitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio di-
ritto oppure di esercitare una pressione troppo alta.
Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Sotto-
ponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo
se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggior-
mente soggetta ad angolature improprie o a blocchi
venendo così a creare il pericolo di contraccolpo op-
pure di rottura dell’utensile abrasivo.
hEvitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore
al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’ope-
ratore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in
lavorazione in direzione opposta a quella della propria
persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il
disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elet-
troutensile verso l’operatore.
hQualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse in-
cepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spe-
gnere l’elettroutensile e tenerlo fermo no a quando il
disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai
di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione per-
ché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare
ed eliminare la causa per il blocco.
hMai rimettere l’elettroutensile in funzione ntanto
che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima
di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la
dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da
taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In
caso contrario è possibile che il disco resti agganciato,
sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un con-
traccolpo.
hDotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi
in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ri-
durre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco
abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi
sotto l’eetto del proprio peso. Provvedere a munire il
pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specico
sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle
del bordo.
hOperare con particolare attenzione in caso di «tagli dal
centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in
altre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto
che inizia il taglio sul materiale può provocare un con-
traccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture
del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di
altro tipo.
hNon utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte-
nersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che do-
vessero sporgere oltre il platorello possono provocare
incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi op-
pure contraccolpi.
hTenere presente che la spazzola metallica perde pezzi
di l di ferro anche durante il comune impiego. Non
sottoporre i li metallici a carico troppo elevato eser-
citando una pressione troppo alta. Pezzi di l di ferro
espulsi in aria possono penetrare molto facilmente
attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
hImpiegando una cua di protezione si impedisce che
la cua di protezione e la spazzola metallica possano
toccarsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spaz-
zola a tazza possono essere aumentati attraverso for-
ze di pressione e tramite l’azione di forze centrifugali.
hIndossare degli occhiali di protezione.
hAl ne di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

Italiano | 19
www.ffgroup-tools.com
AG 115/750 PLUS
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con
linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi
e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si
può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una
tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali
oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
hSe l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es.
a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione
della spina di rete, sbloccare l’interruttore di avvio/ar-
resto e posizionarlo su arresto.
hNon toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima
che le stesse si siano rareddate. Durante il lavoro le
mole diventano bollenti.
hAssicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-
zione può essere bloccato con sicurezza in posizione
solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio
oppure una morsa a vite e non tenendolo con la sem-
plice mano.
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
elettrica contenute nella targhetta identicativa
della macchina siano compatibili con l’alimentazione
elettrica cui si intende collegarla. Questo apparec-
chio è di Classe II* ed è progettato per essere col-
legato a una rete elettrica corrispondente a quella
indicata nella targhetta identicativa e compatibile
con la spina in dotazione. Nel caso in cui sia necessa-
ria una prolunga, usarne una approvata, compatibile
e garantita per questo apparecchio. Seguire tutte le
istruzioni fornite con la prolunga.
*Doppio isolamento : Questo prodotto non ri-
chiede messa a terra poiché all’isolamento di base
è stato applicato un isolamento supplementare
per fornire protezione da scarica elettrica in caso
di isolamento di base insuciente.
hAssicurarsi che la prolunga sia collegata correttamen-
te e sia in buone condizioni. Quando si usa una prolun-
ga, assicurarsi che la sezione del cavo sia suciente
per portare la corrente assorbita dal vostro prodotto.
Un cavo sottodimensionato potrà causare cadute di
tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessi-
vo riscaldamento dell’apparecchio.
hSostituire sempre una prolunga danneggiata o farla
riparare da un tecnico qualicato prima di usarla.
hProteggere le prolunghe da oggetti alati, calore
eccessivo e aree umide/bagnate.
hUsare un circuito elettrico separato per i vostri ap-
parecchi. Questo circuito dovrebbe essere protetto
con un fusibile ritardato idoneo. Prima di collegare il
motore alla linea elettrica, vericare che l’interrutto-
re si trovi in posizione OFF e che la tensione elettrica
corrisponda a quella specicata sulla targhetta del
motore. Una tensione inferiore comporterà danni al
motore.
L’elettroutensile è ideale per la troncatura, la sgros-
satura e la spazzolatura di materiali metallici e mate-
riali pietrosi senza l’impiego di acqua.
Model
Tensione nominale V 230-240
Hz 50/60
Potenza nominale assorbita W 750
Numero giri nominale min-1 12.000
Μax. diametro della mola
abrasiva mm 115
Filettatura dell’alberino
portamola M 14
Μax. lunghezza lettatura
dell’alberino
portamola
mm 11,5
Peso kg 1,7
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta
normalmente A
Livello di pressione acustica dB(A) 90
Livello di potenza sonora dB(A) 101
Incertezza della misura K dB 3
h
ah,AG m/s26,559
K m/s21,5
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru-
zioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può
essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili.
Lo stesso è idoneo anche per una valutazione tem-
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elet-
troutensile venisse utilizzato tuttavia per altri im-
pieghi, con accessori e utensili da innesto dierenti
oppure con manutenzione insuciente, il livello
di vibrazioni può dierire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’in-
tero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da
vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi
in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma
non è utilizzato eettivamente. Questo può ridurre
chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’in-
tero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la
protezione dell’operatore dall’eetto delle vibra-
zioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile
e degli accessori, mani calde, organizzazione dello
svolgimento del lavoro.

| Italiano20 AG 115/750 PLUS
1. Interruttore di avvio/arresto
2. Tasto di bloccaggio dell’alberino
3. Impugnatura supplementare
4. Riparo di protezione
5. Vite del riparo di protezione
6. Albero
7. Flangia di bloccaggio
8. Chiave
9. Flangia di montaggio
hPulire l’albero e tutte le parti che si devono mon-
tare.
hSerrare la angia di bloccaggio con la chiave
mentre si spinge il tasto di bloccaggio dell’albero.
hPer smontare gli accessori invertire la procedura.
hA seconda della posizione di lavoro che si preferisce,
avvitare l’impugnatura supplementare a destra
oppure a sinistra della testata ingranaggi.
hAprire il riparo di protezione allentando la vite
.
hPosizionare il riparo di protezione sul collare
dell’albero e girarlo alla posizione richiesta (secondo il
lavoro da eettuare).
hFissare il riparo di protezione serrando la vite .
hAssicurarsi che l’accessorio sia montato correttamente
e ssato saldamente
hControllate che l’accessorio giri liberamente, facendo-
lo ruotare con la mano
hFare girare a vuoto l’utensile per almeno 60 secondi
alla velocità massima in una posizione sicura
hArrestare immediatamente in caso di forti vibrazioni o
altri difetti e cercare di determinare la causa
hPer mettere in funzione l’elettroutensile, spingere in
avanti l’interruttore di avvio/arresto .
hPer bloccare l’interruttore di avvio/arresto , spin-
gere verso il basso in avanti l’interruttore di avvio/arre-
sto , sino a farlo scattare in posizione.
hPer spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore
di avvio/arresto , oppure, se l’interruttore è bloc-
cato, spingere brevemente verso il basso all’indietro
l’interruttore di avvio/arresto , quindi rilasciarlo.
hCon un’angolatura di regolazione da 30° no a 40° si
raggiungono i migliori risultati in caso di lavori di sgros-
satura. Esercitando una pressione moderata, spostare
l’elettroutensile da una parte all’altra. Questa proce-
dura consente di evitare che il pezzo in lavorazione si
scaldi troppo, cambi di colore e che si formino scana-
lature.
hNon inclinare l’utensile al taglio
hMuovere sempre l’utensile nella stessa direzione della
freccia sulla testa dell’utensile, al ne di impedire che
l’utensile venga spinto fuori dal taglio in modo non
controllato
hNon applicare pressione sull’utensile; lasciare che la
velocità della mola faccia il lavoro
hLa velocità di lavoro della mola da taglio dipende dal
materiale da tagliare
hNon rompere le mole da taglio con pressione laterale
Ispezioni e pulizia regolari riducono la necessità di
operazioni di manutenzione e manterranno l’appa-
recchio in buone condizioni di funzionamento. Il mo-
tore deve essere correttamente ventilato durante
l’uso dell’apparecchio. Per questo motivo, evitare di
bloccare le prese d’aria.
Riciclare le materie prime e non smaltire l’appa-
recchio come riuto. Avviare ad un riciclaggio
rispettoso dell’ambiente la macchina, gli acces-
sori e gli imballaggi dismessi. I componenti in
plastica sono contrassegnati per il riciclaggio
selezionato.
Doppio isolamento
Esclusivamente per uso in ambienti inter-
ni. Non esporre a pioggia
• Indossare protezioni per gli occhi.
• Danni ai polmoni, se non si indossano
mascherine antipolvere ecaci.
• Danni all’udito, se non si indossano
protettori auricolari ecaci.
Indossare guanti protettivi
Non usare mole scheggiate, spaccate o
difettose
Per ridurre il rischio di infortuni, prima di
usare il prodotto, l’utente deve leggere il
manuale
Importante!
Conformi alle pertinenti norme sulla
sicurezza
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Grinder manuals

F.F. Group
F.F. Group AG 230/2400S PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1010 HD User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1010 HD User manual

F.F. Group
F.F. Group DSL 400-BL PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1100E PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 230/2600S HD User manual

F.F. Group
F.F. Group CBBG 400 PLUS User manual
Popular Grinder manuals by other brands

Charnwood
Charnwood BG150 operating instructions

Craftsman
Craftsman Professional 152.220180 owner's manual

Matco Tools
Matco Tools MT2883L operating instructions

Hilti
Hilti AG 450-7 Original operating instructions

TYROLIT Hydrostress
TYROLIT Hydrostress AGE125 operating instructions

Makita
Makita 9557HP instruction manual