F.F. Group CBBG 400 PLUS User manual

CBBG 400 PLUS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

2CBBG 400 PLUS
02
06
03
01
08
07
04
05
04
06
11
IT 16
22
SR 28
HR 33
RO 38
HU 43
LT 48
54

3
www.ffgroup-tools.com
CBBG 400 PLUS
1
3
5
7
2
4
6
8

4CBBG 400 PLUS
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e com-
prendere sempre le
istruzioni prima di
operare
-
razumejte uput-
stva pre rada
i shvatite upute
prije operacije
-
de a utiliza
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada per-
-
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque
vous utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione oculare
quando si opera
-
djelujete
-
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploita-
tion
Indossare sempre
un'adeguata prote-
zione dell'orecchio
quando si opera
-
zaštitu za uši
-
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear appro-
priate protective
when operating
Portez toujours un
masque respira-
toire protecteur
approprié lors de
l’opération
Indossare sempre
un'adeguata ma-
schera protettiva
durante il funziona-
mento
-
disanje
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
-
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione della
mano appropriata
quando si opera
-
-
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o ope-
rare in un ambiente
umido
ili ne raditi u
mediu umed
Ne tárolja és
nedves
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, perico-
lo o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
-
gumas
Complies with
applicable safety di-
rectives and relative
standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle di-
rettive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
-
-
-
vama i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
-
-
dardele aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus

5
www.ffgroup-tools.com
CBBG 400 PLUS
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e com-
prendere sempre le
istruzioni prima di
operare
-
razumejte uput-
stva pre rada
i shvatite upute
prije operacije
-
de a utiliza
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada per-
-
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque
vous utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione oculare
quando si opera
-
djelujete
-
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploita-
tion
Indossare sempre
un'adeguata prote-
zione dell'orecchio
quando si opera
-
zaštitu za uši
-
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear appro-
priate protective
when operating
Portez toujours un
masque respira-
toire protecteur
approprié lors de
l’opération
Indossare sempre
un'adeguata ma-
schera protettiva
durante il funziona-
mento
-
disanje
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
-
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione della
mano appropriata
quando si opera
-
-
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o ope-
rare in un ambiente
umido
ili ne raditi u
mediu umed
Ne tárolja és
nedves
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, perico-
lo o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
-
gumas
Complies with
applicable safety di-
rectives and relative
standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle di-
rettive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
-
-
-
vama i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
-
-
dardele aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus

-
-
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or bat-
f Cluttered or
f -
f-
Distractions can cause you to
f
-
f
f-
Water entering a power tool will increase the
f
Damaged or entangled cords in-
f
f
f
A
moment of inattention while operating power tools
f
Protective equipment such as
-
ing protection used for appropriate conditions will
f
or energizing power tools that have the switch on
f
attached to a rotating part of the power tool may
f-
This enables better control of the
f
Loose clothes, jewelery
f
-
f
A careless action
can cause severe injury within a fraction of a sec-
f
The correct pow-
er tool will do the job better and safer at the rate for
f
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
f
f -
Power tools are dangerous in the
f
Many accidents are caused by
f Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
f
-
f
Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe han-
dling and control of the tool in unexpected situa-
| English6CBBG 400 PLUS

-
This will ensure that the safety of the power tool
f
-
Damaged accessories will normally
f
Accessories running faster
f
f
f
Cutting tools
f
This prevents the
power tool from storage damage, and from be-
f -
This will ensure that the safety of the power tool
f
extension cable must have a fully functioning
f Material mixtures
f
machine’s rating plate are compatible with the
This appliance is Class I* and is designed for
connection to a power supply matching that
detailed on the rating label and compatible with
use an approved and compatible lead rated for
-
PRODUCT
The power tool is intended for sharpening tools
45 524
CBBG 400
PLUS
V 230
Hz 50
(S2:10 min) W 400
W 250
No Load Speed min-1
Dry wheel size Left mm 150 x 20 x 12,7
# 36
Disc Speed min-1
Belt Size mm 50 x 686
# 80
Weight 8,3
Typically the A-weighted noise levels of the product
are:
Sound pressure level dB(A) 85,3
Sound power level dB(A)
dB 3,0
The noise emission value given in these instructions
has been measured in accordance with a stan-
dardised measuring procedure and may be used to
-
The noise emission value given represents the main
-
application tools or is poorly maintained, the noise
To estimate noise emissions accurately, the times
Sanding belt
Tool rest
Eyeshield assy
English | 7
www.ffgroup-tools.com
CBBG 400 PLUS

The tool rest attaches to the inward side of the
guard and provides a surface that must be used
-
accessories that will be used with the tool rest to
fLoosely attach the tool rests perpendicular to the
fTo adjust the angle of the sanding belt tool rest, use
a square or a protractor to set the angle of the tool
shows the correct adjustment for
be positioned between the grinding wheel and the
f
f
the 8 mm hex bolt and washer to attach the support
on its rollers, so that it runs balanced and does not
f
f
fAs you rotate the grinding wheel, watch how the
-
tered between the sides of the belt cover as shown
f
fAfter the belt is centered, spin the grinding wheel
approximately ten times to ensure that the belt con-
Dust from materials such as lead-containing coat-
ings, some wood types, minerals and metal can be
-
ered carcinogenic, especially in connection with
wood-treatment additives (chromate, wood preser-
-
Observe the relevant regulations in your country for
f
-
f
| English8CBBG 400 PLUS

Damaged abrasive tools can
To
To
switch
f
-
f
This can lead to seri-
f
-
tool rest and press it lightly against the grind-
SANDING
fBefore starting the machine, adjust the angle of the
area you wish to sand is parallel with the sanding
fWith the machine plugged into power, stand to the
side of the grinding wheel and move the red switch
fAllow the machine to run for at least 1 minute to
f
f
f
f
DO NOT manually stop the sanding belt with your
TRANSPORT
To lift or transport the power tool, hold it from
f-
f -
-
In order to avoid safety hazards, if the power sup-
ply cord needs to be replaced, this must be done
The wheel guard assembly must be removed in or-
f
f
f
English |
www.ffgroup-tools.com
CBBG 400 PLUS

f
f -
f
f
have defects it will generally fail as soon as it gets
-
-
should be sorted for environment - friendly
This product is warranted in accordance with the
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar-
completely assembled, to your dealer or the ser-
| English10 CBBG 400 PLUS

Français | 11
www.ffgroup-tools.com
Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut donner lieu
-
Le terme «outil» dans les avertissements fait ré-
férence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-
f
Les zones en désordre ou sombres sont
f
-
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières
f -
-
Les distractions peuvent vous faire perdre le
f
Des fiches non modifiées et des socles
f
-
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
f
La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
f -
-
Les cordons endommagés ou em-
f
-
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-
f-
-
f
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
-
f
Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront
f
Por-
ter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en posi-
f
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
f
Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
f
Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
f-
-
collecteurs de poussière peut réduire les risques
f
f
L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
f
Tout outil qui ne peut pas être commandé par
f
De telles mesures de sé-
curité préventives réduisent le risque de démarrage
f
CBBG 400 PLUS

| Français12
-
Les outils sont
f
-
-
De nombreux accidents
f
Des outils destinés à couper correcte-
ment entretenus avec des pièces coupantes tran-
chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
f
L’utilisation de l’outil pour des opérations
f-
Des poignées et des sur-
faces de préhension glissantes rendent impossibles
la manipulation et le contrôle en toute sécurité de
-
-
Cela assurera que la sécurité
f
-
-
-
-
En principe, les accessoires
endommagés se dispersent pendant cette pé-
f
Les accessoires dont la vitesse
est supérieure à leur vitesse assignée peuvent se
fLe
meulage sur le côté peut provoquer la rupture ou le
f
f-
Les accessoires de travail qui conti-
nuent de tourner ou qui ne sont pas encore à l’arrêt
f -
-
f
-
Ceci est
indispensable pour préserver la sécurité de fonc-
f
La prise électrique et la rallonge
f-
Les mélanges de matériau sont particulière-
f
Assurez-vous que les informations sur l’alimentation
indiquées sur la plaque signalétique de la machine,
soient compatibles avec l’alimentation à laquelle vous
Classe I* et est prévu pour être raccordé à une alimen-
tation correspondant à celle indiquée sur l’étiquette,
-
outils ainsi que pour le meulage et l’ébavurage des
-
45 524
CBBG 400
PLUS
-
quence
V 230
Hz 50
Puissance
nominale
(S2:10 min)
W 400
Puissance
nominale (S1) W 250
min-1
Taille de roue
sèche gauche mm 150 x 20 x 12,7
# 36
Vitesse du
disque min-1
Taille de la
ceinture mm 50 x 686
# 80
Poids 8,3
CBBG 400 PLUS

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont
Niveau de pres-
sion acoustique dB(A) 85,3
Niveau d’intensi-
té acoustique dB(A)
dB 3,0
Le niveau d’émission sonore indiqué dans cette
notice d’utilisation a été mesuré à l’aide d’un
procédé de mesure normalisé et peut être utilisé
-
Le niveau d’émission sonore s’applique pour les
Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres
applications, avec d’autres accessoires de travail
ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier,
en résulter un niveau sonore nettement plus éle-
estimation précise du niveau sonore, il faut aussi
prendre en considération les périodes pendant
lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
Lampe de travail à LED
Bande de ponçage
Table de travail
Porte-outil
Meule
Visière
et fournit une surface qui doit être utilisée pour
-
-
cessiter des gabarits ou accessoires qui seront uti-
lisés avec le porte-outil pour assurer le bon angle
f -
ment à la surface de la courroie ou de la roue avec
les boulons à molette, les rondelles de 5 mm et les
fPour régler l'angle du porte-outil de la bande de
ponçage, utilisez un carré ou un rapporteur pour
régler l'angle du porte-outil par rapport à la bande
-
f
Le pare-étincelles doit être installé et positionné
à 3 mm de la meule pour minimiser les étincelles
doit être positionnée entre la meule et le visage
de l'opérateur pour le protéger des débris vo-
-
Pour installer le pare-étincelles et la protection
oculaire:
fÀ l'aide de la vis et de la rondelle de 5 mm incluses,
installez le pare-étincelles comme illustré (dans la
f-
lon de carrosserie de 6 mm et l'écrou hexagonal
la bande sur ses rouleaux, de sorte qu'elle soit
équilibrée et n'entre pas en contact avec les côtés
f
f
fLorsque vous tournez la meule, observez comment
bande suit correctement, la bande de ponçage doit
être centrée entre les côtés du couvercle de bande,
fTout en faisant tourner la roue, tournez le bouton
de commande de suivi dans le sens antihoraire pour
faire bouger la courroie vers la gauche, ou tournez
CBBG 400 PLUS

| Français14
le bouton de commande de suivi dans le sens des
aiguilles d'une montre pour faire bouger la courroie
f
environ dix fois pour vous assurer que la bande con-
Les poussières de matériaux tels que peintures
contenant du plomb, certains bois, minéraux ou
-
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
Certaines poussières telles que les poussières de
chêne ou de hêtre sont considérées comme can-
cérigènes, surtout en association avec des additifs
matériaux contenant de l’amiante ne doivent être
Il est recommandé de porter un masque respira-
-
Les poussières peuvent facile-
UTILISATION
f -
-
-
f
-
-
Les accessoires de meulage endomma-
Pour l’outil électroportatif,
en posi-
Pour l’outil électroportatif, basculez l’in-
f
f
f
Le
meulage et le tronçonnage de métaux génèrent
-
Posez la pièce à usiner sur la tablette d’appui
et exercez une légère pression en direction de la
bouger légèrement la pièce dans un sens puis
-
fAvant de démarrer la machine, ajustez l'angle du
porte-outil de manière à ce que votre pièce soit sup-
portée et que la zone que vous souhaitez poncer soit
parallèle à la bande de ponçage, comme illustré (sur
fLa machine étant branchée, tenez-vous sur le côté
de la meule et placez l'interrupteur rouge en posi-
fLaissez la machine fonctionner pendant au moins
1 minute pour vous assurer que la meule ne va pas
s'écarter et vous blesser, puis déplacez-vous vers
fSaisissez fermement la pièce et soutenez-la cor-
fAppuyez uniformément sur la pièce à travailler con-
tre la bande de ponçage avec une légère pression
f
CBBG 400 PLUS

Français | 15
www.ffgroup-tools.com
pouvez toujours supprimer plus de matériel mais
f
et NE PAS arrêter manuellement la bande de
TRANSPORT
Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas
Enroulez complètement le cordon d’alimentation
Pour soulever ou transporter l’outil électropor-
tatif, saisissez-le par le bas au niveau des deux
f
f -
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer
Le garde-meule doit être retiré pour monter ou
f
f
f
-
f-
disque en papier et une bride de roue à l'arrière de la
f -
surez-vous toujours qu'il y a des disques de papier
f
f
une minute tout en vous tenant à l'écart de la ligne
échouera généralement dès qu'elle atteindra sa vi-
-
bande de ponçage droite comme illustré (sur la
ponçage d'une main et faites sortir la bande de
CBBG 400 PLUS

| Italiano16
ITALIANO
-
dre inverse du retrait et replacez le couvercle de
-
Le produit est garanti conformément aux régle-
dommage attribuable à une usure normale, à une
surcharge ou à une utilisation incorrecte de l’outil
envoyer l’outil, intégralement assemblé, à votre
revendeur ou à un Centre de réparation des ou-
-
In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Il ter-
mine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici
f
Il disordine oppure zone della po-
stazione di lavoro non illuminate possono essere
f -
-
f -
Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
f-
-
f
-
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
f-
La penetrazione dell’acqua in
un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
f-
-
I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
f-
-
L’uso di un cavo di prolunga omologato per
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
f-
-
L’uso di un interruttore di sicurez-
CBBG 400 PLUS

Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
f-
-
-
f-
L'impiego, in condizioni appropriate,
di dispositivi di protezione quali maschera anti-
polvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, el-
metto di protezione, protezioni acustiche, riduce
f -
-
Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corren-
te con l’interruttore inserito, si vengono a creare
f -
si trovi in una parte rotante della macchina può
f-
In questo modo è possibile control-
lare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni
f
-
Vestiti lar-
ghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in
f
-
L’utilizzo di un’aspi-
razione polvere può ridurre lo svilupparsi di situa-
f
-
può causare gravi lesioni in una frazione di secon-
f -
Con un elettroutensi-
le adatto si lavora in modo migliore e più sicuro
f -
l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere
f -
-
Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in funzione
f -
macchine pericolose quando vengono utilizzati
f-
-
-
-
Numerosi incidenti vengono causati da
-
f-
-
f-
-
L’impiego di elettroutensili per usi diversi
da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
f
Impu-
-
tono di manipolare e controllare l'utensile in caso
-
-
In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elet-
f
-
-
Di norma, entro tale
lasso di tempo, eventuali accessori danneggiati si
f-
-
Se utilizzati
CBBG 400 PLUS

| Italiano18
ad un numero di giri superiore a quello nominale,
f-
Eseguendo
smerigliature su un lato, il disco potrebbe romper-
f
f-
f
-
Questo impedisce che l’elettroutensile
venga danneggiato a causa del magazzinaggio
oppure che venga utilizzato da persone non
f
-
In tale
modo, si potrà garantire la sicurezza dell’elettrou-
f-
La presa
e il cavo di prolunga devono essere dotati di un
fLe
miscele di materiali sono particolarmente perico-
-
f
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimenta-
apparecchio è di Classe I* ed è progettato per
essere collegato a una rete elettrica corrispon-
-
Nel caso in cui sia necessaria una prolunga, usarne
una approvata, compatibile e garantita per que-
-
trezzi e per operazioni di levigatura e sbavatura su
-
45 524
CBBG 400
PLUS
-
quenza
V 230
Hz 50
Potenza
nominale
(S2:10 min)
W 400
Potenza
nominale (S1) W 250
Numero di giri a
vuoto min-1
Dimensione del-
la ruota a secco
sinistra
mm 150 x 20 x 12,7
# 36
Velocità del
disco min-1
Dimensioni della
cintura mm 50 x 686
# 80
Peso 8,3
-
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente a
Livello di pres-
sione acustica dB(A) 85,3
Livello di poten-
za sonora dB(A)
Incertezza della
dB 3,0
Il livello di emissione acustica indicato nelle pre-
senti istruzioni è stato rilevato in conformità ad
una procedura di misurazione standardizzata e
può essere utilizzato per eseguire un confronto
-
nea anche per una valutazione temporanea dell’e-
Il livello di emissione acustica indicato è riferito
-
lora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia
-
-
be aumentare sensibilmente l’emissione acustica
Per una valutazione precisa dell’emissione acusti-
ca bisognerebbe considerare anche i tempi in cui
l’utensile è spento oppure è acceso ma non viene
sensibilmente l’emissione acustica per l’intero pe-
CBBG 400 PLUS

Italiano |
www.ffgroup-tools.com
Torcia da lavoro a led
Nastro abrasivo
Strumento di riposo
Mola
Protezione per gli occhi
Protezione antiscintilla
Il supporto dell'utensile si attacca al lato interno
essere utilizzata per sostenere il pezzo durante il fun-
-
dere maschere o accessori che verranno utilizzati
con il supporto dell'utensile per assicurare il corret-
installazione e l'uso del supporto dell'utensile può
f -
bulloni della manopola, le rondelle da 5 mm e i dadi
fPer regolare l'angolazione del supporto per utensili
del nastro abrasivo, utilizzare un quadrato o un go-
niometro per impostare l'angolo del supporto per
mola e dal nastro abrasivo e stringere la manopola
La protezione antiscintilla deve essere installata e
posizionata a 3 mm dalla mola per minimizzare le
per gli occhi deve essere posizionata tra la mola e la
faccia dell'operatore per proteggere l'operatore da
-
Per installare la protezione antiscintilla e la protezi-
one per gli occhi:
f-
f
supporto con il bullone del carrello da 6 mm e il dado
-
re la cinghia sui suoi rulli, in modo che scorra in equi-
librio e non entri in contatto con i lati del coperchio
f
f
fQuando si ruota la mola, osservare come la cinghia
sta seguendo correttamente, la cinghia di levigatu-
ra deve essere centrata tra i lati del coperchio della
fMentre si gira la ruota, ruotare la manopola di con-
trollo della localizzazione in senso antiorario per
far muovere la cinghia a sinistra, oppure ruotare la
manopola di controllo della localizzazione in senso
fDopo aver centrato la cinghia, girare la mola per cir-
ca dieci volte per assicurarsi che la cinghia continui
CIOLI
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo,
alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono
l’inalazione delle polveri possono causare reazioni
-
lizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle
Determinate polveri come polvere da legname di
faggio o di quercia sono considerate cancerogene,
in modo particolare insieme ad additivi per il trat-
tamento del legname (cromato, protezione per
andrà lavorato esclusivamente da personale spe-
CBBG 400 PLUS

| Italiano20
Provvedere ad una buona aerazione della posta-
Si consiglia di portare una mascherina protettiva
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i
Le polveri si possono incendiare facil-
UTILIZZO
f-
-
-
f
Accessori di levigatura dan-
neggiati possono frantumarsi ed essere causa di
Per l’elettroutensile, portare l’inter-
Per l’elettroutensile, portare l’interrut-
f -
-
Il pezzo in la-
f
Ciò
f
Durante la levigatura di mate-
Per lavorare pezzi in metallo duro, utilizzare mole
Applicare il pezzo da levigare sul supporto per i
pezzi in lavorazione ed esercitare una leggera
-
in tale modo la mola abrasiva verrà consumata in
fPrima di avviare la macchina, regolare l'angolazione
del supporto dell'utensile in modo che il pezzo sia
supportato e l'area che si desidera carteggiare sia
parallela alla cinghia di levigatura, come illustrato
fCon la macchina collegata all'alimentazione, po-
sizionarsi sul lato della mola e spostare l'interrut-
fLasciare funzionare la macchina per almeno 1 minu-
to per assicurarsi che la mola non volerà a pezzi e
ferisca, quindi spostarsi verso la parte anteriore
f-
fPremere il pezzo in modo uniforme contro il nas-
tro abrasivo con una leggera pressione (vedere le
f
rimuovere altro materiale ma non puoi aggiunger-
fAl termine della levigatura, spostare l'interruttore
-
iare e NON arrestare manualmente il nastro abra-
TRASPORTO
Avvolgere completamente il cavo di alimentazi-
CBBG 400 PLUS
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Grinder manuals

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1010 HD User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 230/2400S PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 115/750 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group DSL 400-BL PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1100E PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1010 HD User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 230/2600S HD User manual