F.F. Group AG 125/1010 HD User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
NOTICE ORIGINALE
FR
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
EL
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
AG 125/1010 HD
AG 125/1200E HD
AG 125/1400C HD
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
HR

2
EXPLANATION OF SYMBOLS
04
06
FR 11
IT 17
EL 23
SR 30
HR 35
RO 40
BG 46
53
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD
A
04
05
02 01
03
(45 589)
10

3
www.ffgroup-tools.com
01
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD
B
C
E
D
08
07
09
02
06

4
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION DES
SYMBOLES
SPIEGAZIONE DEI
SIMBOLI
ΕπΕξήγήσή
συμβόλων
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
To reduce the
risk of injury, the
user must read
and understand
this manual
before using this
product
risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel
avant d’utiliser ce
produit.
Per ridurre il rischio
di infortuni, prima
di usare il prodotto,
l’utente deve leggere
il manuale
-
-
Wear eye protec-
tion.
Porter des lunettes
de protection.
Indossare protezioni
per gli occhi.
Damage to
hearing if
protection is not
worn.
Dommages à l’audi-
tion si une protection
pas portée.
Danni all’udito, se
non si indossano
protettori auricolari
Damage to lungs
dust mask is not
worn
Dommages aux pou-
mons si un masque
n'est pas porté
Danni ai polmoni, se
non si indossano ma-
scherine antipolvere
Wear protective
gloves
Porter des gants de
protection
Indossare guanti
protettivi
-
Do not use
chipped, cracked
or defective
grinding wheel
Ne pas utiliser d’en-
grenage de meulage
écaillé, craqué ou
défectueux
Non usare mole
scheggiate, spaccate
o difettose
-
For indoor use
only. Do not
expose to rain
À usage intérieur
uniquement. Ne pas
exposer à la pluie
Esclusivamente
per uso in ambienti
interni. Non esporre a
pioggia
Double insula-
tion Double insulation Doppio isolamento
Important,
danger, warning,
or caution
Important, danger,
avertissement ou
prudence
Importante, pericolo,
avviso o attenzione
Conforms to
relevant safety
standards
Conforme aux
normes de sécurité
concernées
Conformi alle per-
tinenti norme sulla
sicurezza
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

5
www.ffgroup-tools.com
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA SIM-
BOLURILOR
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SRPSKI HRVATSKI
Kako bi se sma-
njili rizici od po-
vreda, neophod-
no je da korisnik
ovo uputstvo
proizvoda.
Kako bi se smanjila
opasnost od ozljede,
korisnik mora s razu-
Pentru a reduce
utiliza acest produs.
-
Nosite zaštitu
pentru urechi.
ako se ne koristi
efikasna zaštita
sluha.
zaštita za sluh.
Deteriorarea auzului
ako se ne koristi
za zaštitu od
prašine
ne koristite zaštitnu
masku.
-
Nosite zaštitne
rukavice
Nosite zaštitne
rukavice
Ne koristite ošte-
i napukao disk za
Brušenje
-
te sau defecte
-
-
nje u zatvore-
nom prostoru.
Nemojte izlagati
kiši.
Samo za korištenje u
zatvorenom prostoru.
Ne izlagati kiši
Doar pentru utilizare
Dvostruka
izolacija Dvostruka izolacija
upozorenje ili
oprez
upozorenje ili oprez
Important, pericol,
avertisment sau
standardima za
bezbednost
Sukladno relevan-
tnim standardima
sigurnosti
-
relevante
-
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN
INGS WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
Save all warnings and instructions for
future reference. The term “power tool” in
the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
-
ating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapt-
er plugs with earthed (grounded) power tools.
risk of electric shock.
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
protected supply.
electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
source, picking up or carrying the tool. Carrying
-
gizing power tools that have the switch on invites
accidents.
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
-
ance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelery
or long hair can be caught in moving parts.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
power tool’s operation. If damaged, have the
Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and the
-
sult in a hazardous situation.
SERVICE
service and use only original spare parts. This will
ensure that the safety of the power tool is main-
tained.
SAFETY WARNINGS FOR ANGLE GRINDER
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING,
SANDING, WIRE BRUSHING OR ABRASIVE CUT
TING OFF OPERATIONS
This power tool is intended to function as a
all safety warnings, instructions, illustrations
ENGLISH
| English6AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

tool. Failure to follow all instructions listed below
-
jury.
Operations such as polishing are not recom-
Operations for which the power tool was not de-
signed may create a hazard and cause personal
injury.
-
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
The outside diameter and the thickness of your
your power tool. Incorrectly sized accessories can-
not be adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must match
the grinder spindle thread. For accessories
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out
of balance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
Do not use a damaged accessory. Before each
loose or cracked wires. If power tool or acces-
sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting and
installing an accessory, position yourself and
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged acces-
sories will normally break apart during this test
time.
Wear personal protective equipment. De-
pending on application, use face shield, safe-
ty goggles or safety glasses. As appropriate,
wear dust mask, hearing protectors, gloves
The eye pro-
generated by various operations. The dust mask
generated by your operation. Prolonged exposure
to high intensity noise may cause hearing loss.
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Frag-
ments of workpiece or of a broken accessory may
operation.
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hid-
den wiring or its own cord. Cutting accessory con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning wheel.
Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
wheel may grab the surface and pull the power tool
out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the ac-
cessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
materials. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid cool-
ants.-
sult in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging caus-
es rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be
forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding. For example,
if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is enter-
ing into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or
kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinch-
ing. Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool
conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
-
or torque reaction during start-up. The opera-
tor can control torque reactions or kickback forces,
if proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
Kick-
back will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
Use special care when working corners, sharp
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
Such blades create fre-
quent kickback and loss of control.
English | 7
www.ffgroup-tools.com
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING
AND ABRASIVE CUTTING OFF OPERATIONS
Use only wheel types that are recommended
-
signed for the selected wheel. Wheels for which
the power tool was not designed cannot be ade-
quately guarded and are unsafe.
The grinding surface of the center depressed
the guard lip. An improperly mounted wheel that
projects through the plane of the guard lip cannot
be adequately protected.
power tool and positioned for maximum safe-
ty, so the least amount of wheel is exposed to-
wards the operator. The guard helps to protect
operator from broken wheel fragments, acciden-
tal contact with wheel and sparks that could ignite
clothing.
applications. For example: do not grind with
wheels are intended for peripheral grinding; side
forces applied to these wheels may cause them to
shatter.
wheel.
thus reducing the possibility of wheel breakage.
Do not use worn down reinforced wheels from
larger power tools. Wheels intended for larger
power tools are not suitable for the higher speed
of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
ABRASIVE CUTTING OFF OPERATIONS
-
cessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the possibili-
ty of kickback or wheel breakage.
-
hind the rotating wheel. When the wheel, at the
point of operation, is moving away from your body,
the possible kickback may propel the spinning
wheel and the power tool directly at you.
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never at-
cut while the wheel is in motion otherwise
Investigate and take correc-
tive action to eliminate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted
in the workpiece.
-
Large workpieces tend to sag under their
own weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
Use extra caution when making a “pocket cut”
The pro-
truding wheel may cut gas or water pipes, electri-
cal wiring or objects that can cause kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OP
ERATIONS
paper. Follow manufacturers recommenda-
tions, when selecting sanding paper. Larger
sanding paper extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and may cause snag-
ging, tearing of the disc, or kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE BRUSH
ING OPERATIONS
The wire bristles can easily pen-
If the use of a guard is recommended for wire
Wire wheel
or brush may expand in diameter due to work load
and centrifugal forces.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Wear safety goggles.
lines are hidden in the work area or call the lo-
cal utility company for assistance. Contact with
Damaging a gas line can lead to explosion. Pene-
trating a water line causes property damage or
may cause an electric shock.
they have cooled down. The discs can become
very hot while working.
position when the power supply is interrupt-
ed, e. g., in case of a power failure or when the
mains plug is pulled. This prevents uncontrolled
restarting.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure
than by hand.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
Make sure the power supply information on the
machine’s rating plate are compatible with the
power supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II* and is designed for con-
nection to a power supply matching that detailed
on the rating label and compatible with the plug
-
proved and compatible lead rated for this appli-
ance. Follow all the instruction supplied with the
extension lead.
*Double insulated: This product requires no
earth connection as supplementary insu-
lation is applied to the basic insulation to
| English8AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

protect against electric shock in the event of
failure of the basic insulation.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
Always replace a damaged extension cord or have it
Protect your extension cords from sharp objects,
circuit should be protected with the appropriate
time-delayed fuse. Before connecting the motor to
the power line, make sure the switch is in the OFF
position and the electric voltage is rated the same
as the voltage stamped on the motor nameplate.
PRODUCT SPECIFICATIONS
INTENDED USE
The machine is intended for cutting, roughing and
brushing of metal and stone materials without the
use of water.
The vibration level given in this information sheet
has been measured in accordance with a stan-
dardized test given in EN 60745 and may be used
to compare one tool with another. It may be used
for a preliminary assessment of exposure. The
declared vibration emission level represents the
accessories or insertion tools or is poorly main-
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
tion should also take into account the times when
reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organization of work patterns.
IDENTIFICATION
1.
2. Spindle lock button
3. Auxiliary handle
4. Protective guard
5.
6. Spindle
7.
8. Spanner
9.
10. Speed Preselection thumbwheel (45 589)
USE
Clean spindle (6) and all parts to be mounted.
(7) with spanner (8) while
pushing spindle-lock button (2).
For removing accessories handle vice-versa.
Screw the auxiliary handle (3) on the right or left
of the machine head depending on the working
method.
Open the guard by releasing the lever (5)
Place protective guard (4) on the spindle collar and
turn it to the required position (depending on the
work to be carried out).
Adjust protective guard (4) by pushing the lever
(5).
BEFORE USING THE TOOL
-
ly tightened.
Check if accessory runs freely by turning it by hand.
Test-run tool for at least 60 seconds at highest no-
load speed in a safe position.
Stop immediately in case of considerable vibration
or other defects and check tool to determine the
cause.
(1)
forward.
(1)
(1) forward and down until it clicks into
place.
switch (1)
(1) backward and down and then re-
lease it.
You can preselect the required speed using
the speed preselection thumbwheel (10), even
during operation.
ROUGH GRINDING
The best roughing results are achieved when set-
ting the machine at an angle of 30° to 40°. Move the
machine back and forth with moderate pressure. In
this manner, the workpiece will not become too hot,
does not discolor and no grooves are formed.
CUTTING
Do not tilt the tool while cutting.
Always move the tool in same direction as arrow on
tool head, in order to prevent the tool from being
pushed out of the cut in an uncontrolled manner.
Do not apply pressure on the tool; let the speed of
the cutting disc do the work.
The working speed of the cutting disc depends on
the material to be cut.
Do not brake cutting discs with side pressure.
English | 9
www.ffgroup-tools.com
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

MAINTENANCE
-
cessity for maintenance operations and will keep
your tool in good working condition. The motor
must be correctly ventilated during tool opera-
tion. For this reason avoid blocking the air inlets.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
waste. Machine, accessories and packaging
should be sorted for environment - friendly
recycling. The plastic components are labeled
for categorized recycling.
GUARANTEE
This product is warranted in accordance with the
attributable to normal wear and tear, overload
or improper handling will be excluded from the
guarantee. In case of a claim, please send the ma-
chine, completely assembled, to your dealer or
the service Centre for electric power tools.
TECHNICAL DATA
45 588 45 589 45 590
Model AG 125 1010 HD 1200E HD 1400C HD
V 220-240 220-240 220-240
50 50 50
input W 1.010 1.200 1.400
min-1 12.000 4.000-12.200 12.200
diameter, max. mm 125 125 125
Thread of grinder
spindle M14 M14 M14
Thread length
(max.) of grinder
spindle
mm 75,5 75,5 75,5
Weight kg 2,50 2,62 2,62
Sound emission values determined according to EN 60745-1
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure
level dB(A) 88,7 89,3 89,3
Sound power
level dB(A) 99,7 100,3 100,3
dB 3 3 3
h(triax vector sum) and uncertainty K determined
according to EN 60745-1
a 24,679 9,379 9,379
K21,5 1,5 1,5
| English10 AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

Français | 11
www.ffgroup-tools.com
FRANÇAIS risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures des personnes.
Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
Por-
ter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en posi-
tion marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sé-
curité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
ne connaissant pas l’outil ou les présentes ins-
tructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
-
ment de l’outil. En cas de dommages, faire répa-
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ
RAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc élec-
-
rieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement. Le terme «ou-
til» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
mentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques
-
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes pré-
-
til. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces
-
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
conditions humides. La pénétration d’eau à l’in-
térieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
-
mouvement. Les cordons endommagés ou em-
mêlés augmentent le risque de choc électrique.
-
rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-
tion extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu-
-
tiel résiduel (RCD).
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

| Français12
rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
de couper. Des outils destinés à couper correcte-
ment entretenus avec des pièces coupantes tran-
chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faire entretenir l’outil par un réparateur qua-
-
change identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil est maintenue.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR MEU
LEUSES ANGULAIRES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS
POUR LES OPÉRATIONS DE MEULAGE, DE PON
ÇAGE, DE BROSSAGE MÉTALLIQUE OU DE TRON
ÇONNAGE PAR MEULE ABRASIVE
garde de sécurité, les instructions, les illustra-
outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les
instructions données ci-dessous peut provoquer
grave.
Les opérations de lustrage ne sont pas recom-
mandées avec cet outil électrique. Les opéra-
tions pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été
conçu peuvent provoquer un danger et causer un
accident corporel.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé-
d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être
-
tionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être
sur l’outil électrique. Les accessoires fonction-
nant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se
rompre et voler en éclat.
accessoire doivent se situer dans le cadre des
caractéristiques de capacité de votre outil
électrique. Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés ou com-
mandés de manière appropriée.
-
-
-
Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de montage
de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
ront de manière excessive et pourront provoquer
une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation examiner les accessoires
patins d’appui pour détecter des traces éven-
-
-
miner les dommages éventuels ou installer un
de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil
min. Les accessoires endommagés seront normale-
ment détruits pendant cette période d’essai.
Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
écran facial, des lunettes de sécurité ou des
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
-
usiner. La protection oculaire doit être capable
d’arrêter les débris volants produits par les diverses
opérations. Le masque antipoussières ou le respira-
-
duites par vos travaux. L’exposition prolongée aux
bruits de forte intensité peut provoquer une perte
de l’audition.
-
-
travail doit porter un équipement de protec-
tion individuelle. Des fragments de pièce à usiner
ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de la zone im-
médiate d’opération.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations
au cours desquelles l’accessoire coupant peut
être en contact avec des conducteurs cachés ou
Le contact de l’accessoire
«sous tension» les parties métalliques exposées de
l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
-
tion.
coupé ou subir un accroc et votre main ou votre
bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’ac-
cessoire de rotation peut agripper la surface et ar-
racher l’outil électrique hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en
le portant sur le côté.
l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vête-
ments et attirer l’accessoire sur vous.
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
accumulation excessive de poudre de métal peut
provoquer des dangers électriques.
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
Des étin-
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
L’utilisation d’eau ou
électrocution ou un choc électrique .
REBONDS ET MISES EN GARDE CORRESPON
DANTES
Le rebond est une réaction soudaine au pince-
ment ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un
patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre ac-
cessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque
un blocage rapide de l’accessoire en rotation
qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
de contrôle dans le sens opposé de rotation de
l’accessoire au point du grippage Par exemple, si
une meule abrasive est accrochée ou pincée par la
pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
le point de pincement peut creuser la surface du
matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de
la meule. La meule peut sauter en direction de
l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le
sens du mouvement de la meule au point de pin-
cement. Les meules abrasives peuvent également
se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte
ou de conditions de fonctionnement incorrectes
et peut être évité en prenant les précautions ap-
Maintenir fermement l’outil électrique et pla-
-
ser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour
-
tion de couple au cours du démarrage. L’opéra-
forces de rebond, si les précautions qui s’imposent
sont prises.
-
cessoire en rotation.
un rebond sur votre main.
-
Le rebond
pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement
de la meule au point d’accrochage.
Apporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les
-
cessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebon-
dissements ont tendance à accrocher l’accessoire
en rotation et à provoquer une perte de contrôle
ou un rebond.
lame de scie dentée. De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE ET DE TRON
ÇONNAGE ABRASIF
Utiliser uniquement des types de meules re-
commandés pour votre outil électrique et le
choisie. Les meules pour lesquelles l’outil élec-
trique n’a pas été conçu ne peuvent pas être pro-
tégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
déporté doit être montée sous le plan de la
-
nière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du
protecteur ne peut pas être protégée de manière
appropriée.
électrique et placé en vue d’une sécurité maxi-
male, de sorte que l’opérateur soit exposé le
Le protecteur permet
de protéger l’opérateur des fragments de meule
cassée, d’un contact accidentel avec la meule et
-
ments.
Les meules doivent être utilisées unique-
ment pour les applications recommandées.
Par exemple: ne pas meuler avec le côté de la
Les meules à tronçonner
abrasives sont destinées au meulage périphérique,
l’application de forces latérales à ces meules peut
les briser en éclats.
endommagés qui sont de taille et de forme cor-
Des
réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule.
Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec-
triques plus grands. La meule destinée à un outil
électrique plus grand n’est pas appropriée pour la
vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut
éclater.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ADDITION
NELLES SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE
TRONÇONNAGE ABRASIF
pas appliquer une pression excessive. Ne pas
tenter d’exécuter une profondeur de coupe ex-
cessive. -
mente la charge et la probabilité de torsion ou de
blocage de la meule dans la coupe et la possibilité
de rebond ou de rupture de la meule.
Ne pas vous placer dans l’alignement de la
Lorsque
la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de
votre corps, le rebond éventuel peut propulser la
meule en rotation et l’outil électrique directement
sur vous.
est interrompue pour une raison quelconque,
mettre l’outil électrique hors tension et tenir
tandis que la meule est en mouvement sinon le
meule ne se grippe.
Ne pas démarrer de nouveau le travail directe-
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

| Français14
sa vitesse maximale et entrer en contact avec
Le disque peut s’accrocher,
se soulever brusquement ou avoir un mouvement
arrière si l’appareil est redémarré en charge.
Prévoir un support de panneaux ou de toute
sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous la pièce à usiner près de la ligne de
coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
de la meule.
faites une «coupe en retrait» dans des parois
-
lité. La meule saillante peut couper des tuyaux de
-
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX OPÉRATIONS DE PONÇAGE
-
sionné pour les disques de ponçage. Suivre les
s’étendant au-delà du patin de ponçage présente
un danger de lacération et peut provoquer un ac-
crochage, une déchirure du disque ou un rebond.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX OPÉRATIONS DE BROSSAGE MÉTALLIQUE
-
-
Les
brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans
Si l’utilisation d’un protecteur est recomman-
-
lique au protecteur. Le touret ou la brosse mé-
tallique peut se dilater en diamètre en raison de la
charge de travail et des forces centrifuges
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Tout
-
quer un incendie ou un choc électrique. Tout en-
dommagement d’une conduite de gaz peut provo-
quer une explosion. La perforation d’une conduite
-
voquer un choc électrique.
les toucher. Les meules deviennent brûlantes
pendant le travail.
Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et
le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimen-
tation en courant est interrompue, par ex. par
-
Ceci permet d’éviter un re-
démarrage incontrôlé.
-
ler serrée par des dispositifs de serrage appropriés
quand elle est tenue avec une main.
BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION
Assurez-vous que les informations sur l’alimentation
indiquées sur la plaque signalétique de la machine,
soient compatibles avec l’alimentation à laquelle
vous avez l’intention de la brancher. Cet appareil
est de Classe II* et est prévu pour être raccordé à
une alimentation correspondant à celle indiquée sur
l’étiquette, et compatible avec la prise de courant
installée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un
toutes les instructions fournies avec la rallonge.
*Double isolation: Ce produit ne nécessite au-
cune mise à la terre car l’isolation principale
est équipée d’une isolation supplémentaire,
pour protéger contre les électrocutions en cas
de défaillance de l’isolation principale.
CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES
Assurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
d’en utiliser une assez résistante pour faire circuler
sous-dimensionné provoquera une chute de ten-
de l’utiliser.
Protégez vos rallonges des objets pointus, de la
fusion lente. Avant de brancher le moteur à l’ali-
mentation, assurez-vous que l’interrupteur soit sur
la position OFF, et que la tension électrique soit la
même que celle indiquée sur la plaque signalétique
du moteur. Faire fonctionner le moteur sur une
tension d’une valeur inférieure, l’endommagera.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
UTILISATION CONFORME
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçon-
nage, le meulage et le brossage de métaux et de
pierres sans utilisation d’eau.
NIVEAU SONORE ET VIBRATIONS
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément
à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour
une comparaison d’outils électroportatifs. Il est
également approprié pour une estimation préli-
minaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est néanmoins utilisé pour
-
soires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal
entretenu, le niveau d’oscillation peut être dif-
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

Français | 15
www.ffgroup-tools.com
férent. Ceci peut augmenter considérablement
la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute
la durée de travail. Déterminez des mesures de
protection supplémentaires pour protéger l’uti-
exemple: Entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes,
organisation des opérations de travail.
IDENTIFICATION
1.
2. Dispositif de blocage de broche
3. Poignée supplémentaire
4. Protège-main
5. Levier de déverrouillage du capot de protec-
tion
6. Arbre
7. Bride de serrage
8. Clé
9. Bride de montage
10. Molette de présélection de vitesse (45 589)
UTILISATION
Nettoyez l’arbre (06) ainsi que toutes les pièces à mon-
ter.
Serrez la bride de serrage (07) avec la clé (08) tout en
appuyant sur le bouton de blocage de l’arbre (02).
Procédez dans l’ordre inverse pour démonter les
accessoires.
En fonction du mode de travail, vissez la poignée
supplémentaire (03) du côté droit ou gauche du
carter d’engrenage.
Ouvrez le protège-main en desserrant la vis (05).
Disposez le protège-main (4) sur le collier et le
tourner en position adéquate (selon le travail à
(4) en appuyant sur le levier
(5).
AVANT TOUTE UTILISATION
Assurez-vous que l’accessoire soit correctement
monté et fermement serré.
-
ment.
Testez l’outil à vide au moins 60 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
Arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibra-
tions considérables ou la présence d’autres défauts
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, pous-
(01) vers l’avant.
(01), ap-
(01) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
-
(01) ou, s’il a été bloqué, ap-
puyez brièvement sur la partie arrière de l’interrup-
(01)
La molette de présélection de vitesse (10),per-
met de sélectionner la vitesse de rotation né-
cessaire (même durant l’utilisation de l’outil). Le
tableau ci-dessous indique les valeurs recomman-
MEULAGE
Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient
les meilleurs résultats lors des travaux de dégros-
-
lière en exerçant une pression modérée. Ceci évite
ne change pas de couleur et il n’y a pas de stries.
N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les
travaux de dégrossissage.
TRONÇONNAGE
Ne pas inclinez l’outil pendant le tronçonnage.
Toujours déplacez l’outil dans la même direction
l’outil ne sorte avec violence de l’entaille.
Ne jamais appliquez une trop forte pression sur l’ou-
til; laissez au disque le soin de faire le travail de par
sa propre vitesse.
La vitesse de travail du disque de tronçonnage dé-
pend du matériau à tronçonner.
Ne pas freinez les disques de tronçonnage en appli-
quant une pression latérale.
MAINTENANCE
-
misent la maintenance, et votre outil sera toujours
en bon état. Le moteur doit être correctement ven-
tilé lorsque vous utilisez l’outil. Pour cette raison
évitez de boucher les aérations.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
éliminer comme des déchets. L’outil, les acces-
d’assurer un recyclage respectueux de l’en-
vironnement. Les composants en plastique
adéquate.
GARANTIE
Le produit est garanti conformément aux régle-
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une sur-
charge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera
exclu de la garantie. En cas de réclamation, envoyer
l’outil, intégralement assemblé, à votre revendeur
ou à un Centre de réparation des outils électriques.
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

| Français16
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° d’article 45 588 45 589 45 590
1010 HD 1200E HD 1400C HD
Tension nominale V 220-240 220-240 220-240
50 50 50
Puissance nomi-
nale absorbée W 1.010 1.200 1.400
Vitesse de rota-
tion nominale min-1 12.000 4.000-12.200 12.200
Diamètre max. de
la meule mm 125 125 125
Filetage de
broche M14 M14 M14
-
letage de broche
de meulage
mm 75,5 75,5 75,5
Poids kg 2,50 2,62 2,62
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-1
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont:
Niveau de pres-
sion acoustique dB(A) 88,7 89,3 89,3
Niveau d’intensi-
té acoustique dB(A) 99,7 100,3 100,3
Incertitude K dB 3 3 3
h(somme vectorielle des trois axes direc-
a 24,679 9,379 9,379
K21,5 1,5 1,5
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
ITALIANO
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO
PER ELETTROUTENSILI
AVVERTENZA! Leggere tutte le avver-
-
tive. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di
gravi.
-
Il termine «elettrouten-
sile» utilizzato nelle avvertenze di perico-
lo si riferisce ad utensili elettrici alimenta-
ti dalla rete (con linea di allacciamento) ed
ad utensili elettrici alimentati a batteria
(senza linea di allacciamento).
SICUREZZA DELL’ AREA DI LAVORO
Il disordine oppure zone della
postazione di lavoro non illuminate possono es-
sere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
-
scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
-
rante l’impiego dell’elettroutensile.Eventua-
li distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’ elettroutensile
SICUREZZA ELETTRICA
La spina di allacciamento alla rete dell’elet-
troutensile deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modi-
fiche alla spina. Non impiegare spine adat-
tatrici assieme ad elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate
e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici colle-
elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
La penetrazione dell’ac-
qua in un elettroutensile aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quel-
li previsti ed, in particolare, non usarlo per
trasportare o per appendere l’elettroutensi-
le oppure per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di ca-
lore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti
della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamen-
te cavi di prolunga che siano adatti per l’im-
piego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga
omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
-
L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di
una scossa elettrica.
SICUREZZA DELLE PERSONE
È importante concentrarsi su ciò che si sta facen-
-
-
strazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale nonché occhiali protettivi. Indossan-
do abbigliamento di protezione personale come
la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che
non scivolino, elmetto di protezione oppure
protezione acustica a seconda del tipo e dell’ap-
plicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio
di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettrou-
tensile. Prima di collegarlo alla rete di alimen-
trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile
sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure
collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situa-
zioni pericolose in cui possono verificarsi seri
incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli
accessorio oppure una chiave che si trovi in una
parte rotante della macchina può provocare seri
incidenti.
Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mante-
nere l’equilibrio in ogni situazione. In questo
modo è possibile controllare meglio l’elettrou-
tensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare
-
ne. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lonta-
Vestiti lenti, gioielli
o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO CORRETTO
DEGLI ELETTROUTENSILI
Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
-
te l’elettroutensile esplicitamente previsto
per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavo-
ra in modo migliore e più sicuro nell’ambito della
sua potenza di prestazione.
-
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

| Italiano18
comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi
Si sconsiglia di eseguire con il presente elet-
impiego dell’elettroutensile per operazioni non
previste può comportare pericoli e causare lesioni.
-
samente progettati e consigliati dal costrut-
tore dell’utensile. Il solo fatto che l’accessorio si
possa inserire sull’elettroutensile non ne garantisce
la sicurezza d’impiego.
essere almeno pari al numero di giri massimo
riportato sull’elettroutensile. Se utilizzati ad un
numero di giri superiore a quello nominale, gli ac-
cessori possono spezzarsi e proiettare parti.
Il diametro esterno e lo spessore dell’accesso-
dell’elettroutensile. -
mente dimensionati non possono essere adeguata-
mente sorvegliati o controllati.
-
-
coincidere con il diametro di alloggiamento
L’utilizzo di accessori non coinciden-
funzionamento sbilanciato, vibrazioni eccessive e
possibile perdita di controllo.
presentino fenditure o scheggiature, che il pla-
torello di supporto non sia screpolato, lacera-
Qualora l’elettroutensile o l’accessorio cada,
-
e montato un accessorio, mantenere sé stessi e
numero di giri a vuoto massimo. Di norma, entro
tale lasso di tempo, eventuali accessori danneggiati
si spezzeranno.
-
-
-
-
dovranno resistere ai frammenti eventualmente
proiettati da varie operazioni. La maschera per
polveri, oppure il respiratore, dovrà essere in gra-
prevista. L’esposizione prolungata ad elevati livelli
di rumorosità può comportare la perdita dell’udito.
-
-
protettivo personale. I frammenti di un pezzo in
lavorazione, oppure di un accessorio spezzato, pos-
ruttori difettosi.-
terruttore rotto è pericoloso e deve essere
aggiustato.
-
parti accessorie oppure prima di posare la
macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corren-
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile
possa essere messo in funzione involontaria-
mente.
Quando gli elettroutensili non vengono
-
l’elettroutensile a persone che non siano
-
sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di sufficien-
te esperienza.
-
-
o danneggiati al punto da limitare la fun-
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettro tensili la cui manutenzione
è stata effettuata poco accuratamente.
-
liti.
meno frequentemente e sono più facili da con-
durre.
-
-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti può dar luogo a situa-
zioni di pericolo.
ASSISTENZA
Fare riparare l’elettroutensile solo ed
-
nali. In tale maniera potrà essere salvaguarda-
ta la sicurezza dell’elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER SME
RIGLIATRICI ANGOLARI
AVVERTENZE DI SICUREZZA VALIDE PER OPE
RAZIONI DI SMERIGLIATURA, LEVIGATURA,
SPAZZOLATURA O TAGLIO AD ABRASIONE
l’impiego come smerigliatrice, levigatrice,
-
-
Il mancato
rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

Italiano | 19
www.ffgroup-tools.com
sono venire proiettati all’esterno e causare lesioni,
anche oltre le vicinanze dell’area di funzionamento.
-
dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da ta-
glio entra in contatto con un cavo sotto tensione,
la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti
metalliche esposte dell’elettroutensile, provocan-
do la folgorazione dell’utilizzatore.
In caso di perdita di
-
lato e la mano o il braccio dell’utilizzatore potrebbe-
ro venire trascinati nell’accessorio rotante.
Non deporre in alcun caso l’elettroutensile
prima che l’accessorio si sia completamente ar-
restato. L’accessorio rotante potrebbe incepparsi
dell’elettroutensile.
-
rante il trasporto manuale. -
tale con l’accessorio rotante potrebbe intrappolare
gli indumenti, portando l’accessorio a contatto con
il corpo.
dell’elettroutensile. La ventola del motore tra-
scinerà la polvere all’interno della carcassa e un
accumulo eccessivo di materiale polverizzato può
comportare rischi di natura elettrica.
Le scintille propagate du-
rante la lavorazione potrebbero causarne l’innesco.
-
ranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri refrige-
ranti liquidi possono causare folgorazioni e scosse
elettriche.
CONTRACCOLPI E RELATIVE AVVERTENZE
I contraccolpi sono reazioni improvvise causate
dal blocco o dall’inceppamento di un disco, pla-
torello di supporto o spazzola in rotazione, o da
qualsiasi altro accessorio. L’inceppa mento o il
blocco causano un rapido arresto dell’accessorio
in rotazione, che a sua volta sposta improvvisa-
mente l’elettroutensile fuori controllo in direzio-
ne opposta alla rotazione dell’accessorio nel pun-
to d’inceppamento.
Ad esempio, se un disco abrasivo si blocca o si
stesso, entrando nel punto d’inceppamento, po-
facendo improvvisamente risalire il disco o pro-
iettandolo all’esterno. Il disco potrebbe quindi
essere lanciato verso l’utilizzatore o in direzione
opposta, in base al senso di rotazione del disco nel
punto d’inceppamento. In tali condizioni, i dischi
abrasivi possono anche spezzarsi. I contraccolpi
sono causati da un impiego errato dell’elettrou-
non conformi e si possono evitare adottando le
precauzioni indicate di seguito.
Mantenere una salda presa sull’elettroutensile
-
ra supplementare, per controllare al meglio i
l’avviamento. Adottando opportune precauzioni,
l’utilizzatore può controllare le coppie di reazione e
le forze di contraccolpo.
per evitare contrac-
colpi dell’accessorio sulla mano.
dell’elettroutensile in caso di contraccolpi.
eventuale contraccolpo proietterà l’utensile in di-
rezione opposta al senso di rotazione del disco nel
punto di inceppamento.
Adottare particolare cautela durante la lavo-
Angoli e
spigoli vivi, o anche i rimbalzi, tendono a far incep-
pare l’accessorio in rotazione, causandone la perdi-
ta di controllo o contraccolpi.
Non montare una lama da sega a catena, né una
lama dentata. Tali tipi di lame causano frequente-
mente contraccolpi e perdita di controllo.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
OPERAZIONI DI SMERIGLIATURA E DI TAGLIO
AD ABRASIONE
Impiegare esclusivamente dischi di tipo con-
espressamente progettata per il disco scelto.
I dischi non progettati per l’elettroutensile non
possono essere adeguatamente sorvegliati e non
sono sicuri.
-
-
te, che fuoriesca dal piano del bordo di sicurezza,
non potrà essere adeguatamente protetto.
-
La protezione contribuisce alla sicu-
rezza dell’utilizzatore, proteggendolo da eventuali
proiezioni di frammenti del disco, dai contatti acci-
dentali con il disco stesso e da scintille che potreb-
bero innescarsi sugli indumenti.
I dischi andranno impiegati esclusivamente per
la smerigliatura di lato con il disco da taglio. I
dischi abrasivi sono concepiti per la smerigliatura
rotorbitale: se sottoposti a forze laterali, tali dischi
possono rompersi.
integre e di forma e dimensioni corrette per il
disco scelto. -
no il disco, riducendo la possibilità che si spezzi.
quelle per dischi abrasivi.
di maggiori dimensioni. I dischi concepiti per elet-
troutensili di maggiori dimensioni non sono adatti
per imaggiori numeri digiri degli elettroutensilipiù
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD

| Italiano20
piccoli e potrebbero venire proiettati all’esterno.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
SPECIFICHE PER OPERAZIONI DI TAGLIO CON
ABRASIVI
Evitare di inceppare il disco da taglio e di ap-
plicare pressione eccessiva. Non tentare di
Le
sollecitazioni eccessive sul disco ne incrementano
il carico e la possibilità che il disco stesso subisca
torsioni o inceppamenti all’interno del taglio, con
conseguente pericolo di contraccolpi o rottura.
-
ne o dietro di esso. Se il disco, nel punto d’impie-
go, si sposta in direzione opposta all’utilizzatore, il
possibile contraccolpo del disco in rotazione po-
trebbe proiettare il disco stesso e l’elettroutensile
direttamente sull’utilizzatore.
Qualora il disco si inceppi, o se occorre inter-
rompere un taglio per qualsiasi ragione, spe-
gnere l’elettroutensile e mantenerlo fermo
arrestato. Non tentare in alcun caso di rimuo-
contraccolpi. -
to del disco e adottare gli opportuni provvedimen-
ti.
-
disco raggiunga il pieno numero di giri, dopo-
diché reintrodurlo con cautela nel taglio.
riavvio dell’elettroutensile all’interno del pezzo in
lavorazione potrebbe provocare l’inceppamento,
la risalita o un contraccolpo del disco.
grandi dimensioni, per ridurre al minimo i rischi
di inceppamento e di contraccolpo del disco. I
pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono
-
re posti sotto al pezzo in lavorazione, in prossimità
della linea di taglio e del bordo del pezzo stesso, su
entrambi i lati del disco.
Adottare particolare cautela nell’eseguire
tagli dal pieno su pareti preesistenti o su altri
La parte sporgente del disco
potrebbe tagliare tubazioni del gas o dell’acqua,
cavi elettrici o oggetti che possono causare con-
traccolpi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
OPERAZIONI DI LEVIGATURA
-
I
fogli di carta abrasiva di dimensioni superiori al pla-
torello abrasivo possono lacerarsi e causare incep-
pamenti, rottura del disco o contraccolpi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
OPERAZIONI DI SPAZZOLATURA
Tenere presente che, anche durante il normale
-
iettate all’esterno. Non sollecitare eccessiva-
Le setole possono facilmente penetrare
-
-
La spazzola a
aumentare di diametro a causa del carico e delle
forze centrifughe.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
-
-
ce locale. -
vocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.
Danneggiando una tubazione del gas si può creare
il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure
vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
Du-
rante il lavoro, i dischi raggiungono temperature
molto elevate.
-
care l’interruttore di avvio/arresto e portarlo
Verrà così impedito un
riavviamento incontrollato.
-
vorazione può essere bloccato con sicurezza in
posizione solo utilizzando un apposito dispositivo
di serraggio oppure una morsa a vite e non tenen-
dolo con la semplice mano.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimenta-
zione elettrica cui si intende collegarla. Questo
apparecchio è di Classe II* ed è progettato per es-
sere collegato a una rete elettrica corrisponden-
e compatibile con la spina in dotazione. Nel caso
in cui sia necessaria una prolunga, usarne una ap-
provata, compatibile e garantita per questo ap-
parecchio. Seguire tutte le istruzioni fornite con
la prolunga.
*Doppio isolamento: Questo prodotto non
richiede messa a terra poiché all’isolamen-
to di base è stato applicato un isolamento
supplementare per fornire protezione da
scarica elettrica in caso di isolamento di
LINEE GUIDA PER L’USO DI PROLUNGHE
Assicurarsi che la prolunga sia collegata corret-
tamente e sia in buone condizioni. Quando si usa
una prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo
potrà causare cadute di tensione e quindi una
perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento
dell’apparecchio.
AG 125/1010 HD | AG 125/1200E HD | AG 125/1400C HD
Other manuals for AG 125/1010 HD
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Grinder manuals

F.F. Group
F.F. Group AG 115/750 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CBBG 400 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group DSL 400-BL PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1100E PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 125/1010 HD User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 230/2600S HD User manual

F.F. Group
F.F. Group AG 230/2400S PRO User manual