FABRICBIKE MINIClassic User manual

1
ASSEMBLY MANUAL
WWW.FABRICBIKE.COM

2

3
2-5
3 COLOURS AVAILABLE:
5 COLOURS AVAILABLE:
2-5
3-7
5 COLOURS AVAILABLE:
3 COLOURS AVAILABLE:
2-5
4 COLOURS AVAILABLE:
2-4
5 COLOURS AVAILABLE:
3-7
DISCOVER THE CHILDREN'S BIKE COLLECTION

4

5
ENGLISH .............................................................. 6
ESPAÑOL ........................................................... 11
FRANÇAIS .......................................................... 16
DEUTSCH ............................................................ 21
ITALIANO ........................................................... 26

6
STEP 1: UNPACKING YOUR BIKE
1. Cut the shipping straps on the outside of the box.
2. Remove the box staples to prevent any cuts that can
occur while you’re unpacking your bike. Lift bike out by
frame and rear wheel.
3. IMPORTANT: Rotate the fork (looks like a wishbone) so
that it is facing forward of the bike (Fig. 1). Place the bike
on the ground, so it’s standing upright on the fork dro-
pouts and rear tire.
4. Cut all of the packing zip ties.
5. Carefully separate the front wheel from the bike.
6. Remove the accessory box and set it aside.
7. Examine your new bike for any visible damage that may have occurred during shipping.
Special Note: For tightening all fasteners, please refer to Appendix D in the back of your owner’s
manual for all fastener torque specications.
STEP 2: SADDLE/SEAT POST
1. The seat post will come attached to the saddle from the factory. Pull the quick release lever atta-
ched to the top of the frame seat tube outwards. Insert the seat post/saddle assembly into the seat
tube of the frame to at least the minimum insertion line of the seat post (Fig. 2). Adjust the seat to
your desired height.
2. Once you have adjusted the seat post to your desired height, lock it in place by closing the quick
release lever against the clamp (Fig. 3).
*The lever should require some force to close. If it closes too easily and does not hold the seat post
in place, or if the effort to close the clamp is too great, adjust the clamping force by loosening or
tightening the adjusting nut on the side opposite the lever.
ENGLISH
Prep and tools
We supply: 4,5,6mm hex spanner and 10
function multi-tool.
You supply: Scissors and Phillips screw-
driver
WARNING
• Children using this product should always be supervised by an adult.
• Use on pavements only. Do not use near sloping roads, cars, highways, swimming
pools, inclines, permanent fords and other hazardous locations.
• Use the product with care. Use requires skill to prevent falls or collisions resulting in
bodily injury to the user or others.
• Do not use the product in unfavourable weather conditions (e.g. frost, rain, snow, hail,
fog...). Do not use the product at night.
• When using the product, wear protective equipment (helmet, protectors). Children
using the bicycle must wear shoes.
• The product does not have a brake, be careful when using the product. To brake, the
feet must touch the ground.

7
WARNING!
When the seat is adjusted properly, you should NEVER see the minimum insertion line. Do NOT
operate bike if minimum insertion line is viewable on the seat post (Fig. 4).
STEP 3: HANDLEBAR/STEM
1. The stem is secured to the handlebar from the factory.
2. Remove the plastic packing cap from the bottom of the stem (Fig. 5). Loosening the stem
at bolt at the top of the stem 1-2 turns may help. RECOMMENDED: apply a thin layer of
grease to the end of the stem shaft and around wedge.
3. Insert the quill (wedge) end of the stem into the fork steer tube (Fig. 6). You may have to loosen
the bolt and wedge a small amount to allow the quill to t into the steer tube.
4. Make sure the fork is facing forward (Fig. and the handlebars facing forward and lined up with
the fork dropouts.

8
5. Adjust the height of the stem to your desired level and tighten the stem bolt. You can make nal
adjustments to the height of the stem after the bike is assembled (Fig. 9).
6. Using a hex key wrench, loosen the bolt at the front of the stem handlebar clamp (Fig. 7).
7. Lift/rotate the handlebar to desired position. Make sure the handlebar is centered in the clamp.
Tighten the handlebar clamp bolt (Fig. 8).
HANDLEBAR CENTER DIRECTION
1. Make sure the front fork is facing forward (Fig. 1).
2. You may have to loosen the Stem Bolt a few turns (Fig. 9).
3. Align the stem/handlebars with the centerline of the front wheel/tire and fork dropouts - tighten
securely (Fig. 10A).
NOTE: Be sure that the minimum insertion mark on the shaft of the stem is inside the frame. Do
NOT operate the bike if it is visible (Fig. 10).
WARNING!
Adjusting (or installing) the stem with the minimum insertion mark showing outside of the frame
could create a dangerous condition causing the stem to break causing the rider to lose control
resulting in serious injuries to the rider.
STEP 4: FRONT WHEEL
1. Remove the plastic shipping protector from the fork dropouts and plastic axle protector(s).
2. Loosen the axle nuts on the front wheel and insert the front wheel into the fork dropouts. Insert
the tab of the safety washers into the small holes on the outside of the fork dropouts. (Fig. 11).
3. Inspect the wheel to make sure it is centered in the fork (Fig. 12). Tighten each axle nut a little at
a time with a 15mm wrench, alternating between sides. until each axle nut is properly tightened.
STEP 5: FRONT BASKET
1. Loop the mounting straps into the basket slots from the bottom inward and over the basket rim
(Fig. 13). 2. Loop over the handlebar on each side of the stem • pull tight and buckle-up same as
any waist belt (Fig. 14).

9
3. Tuck the strap ends into the keeper loop (Fig. 15).
STEP 6: TIRES
1. Locate the tire manufacturer’s recommended ination pressure found on the tire sidewall (listed
as “PSI”).
2. Using a hand or oor pump with a gauge, begin to inate the tire to half its recommended ina-
tion pressure. Check to see that the tire is properly seated on the rim. Be sure to inspect both sides
of the tire for proper t.
3. If the tire is seated unevenly or bulges out along the rim, let some air out of the tire and reposi-
tion the tire by hand so that it sits evenly on the rim.
4. Continue to inate the tire to the manufacturer’s recommended pressure.
Do NOT exceed the recommended pressure as this will cause an unsafe condition potentially cau-
sing the tire to unexpectedly explode.
Do NOT use a compressed air device to inate your tires. The rapid ination of the tire can cause it
to blow off the rim.
NOTE: Tires and tubes are not warranted against damage caused by over-ination or punctures
from road hazards.
SERIAL NUMBERS & CPSC TRACKING NUMBER
It is important you locate and record the Serial Number and CPSC Tracking Number of your bicycle
in case of a recall or if the bicycle is stolen. The Serial Number will be found under the crank bottom
bracket and stamped into the frame (Fig. 16). Depending on model, the CPSC Tracking Number can
be found next to the serial number or at the bottom of the frame seat tube (Fig. 16 & 17).
BEFORE YOUR FIRST RIDE
We strongly recommend you take
your bike to a professional bike shop
and have them
check your work and ne tune the
bike to ensure your bike is safe to ride.

10

11
PASO 1: DESEMBALAR LA BICICLETA
1. Corte las correas de envío en el exterior de la caja.
2. Retire las grapas de la caja para evitar cortes que
puedan producirse al desembalar la bicicleta. Levante la
bicicleta por el cuadro y la rueda trasera.
3. IMPORTANTE: Gire la horquilla (parece un espoleta)
de modo que quede orientada hacia delante de la bici-
cleta (Fig. 1). Coloque la bicicleta en el suelo, de modo
que quede erguida sobre las punteras de la horquilla y el
neumático trasero.
4. Corte todas las bridas de embalaje.
5. Separe con cuidado la rueda delantera de la bicicleta.
6. Retire la caja de accesorios y déjela a un lado.
Nota especial: Para
apretar todos los
tornillos, consulte el
Apéndice D en la par-
te posterior del ma-
nual del propietario
para conocer todas
las especicaciones
de par de apriete de
los tornillos.
PASO 2: SILLÍN /
TIJA
ESPAÑOL
Preparación y herramientas
Suministramos: Llave hexagonal de 4,5,6mm
y multiherramienta de 10 funciones.
Usted suministra: Tijeras y
destornillador Phillips
ATENCIÓN
• Los niños que utilicen este producto deben estar siempre supervisados por un adulto.
• Uso exclusivo en aceras. No utilizar cerca de caminos inclinados, coches, carreteras,
piscinas, rasantes, vados permanentes y otros lugares peligrosos.
• Use el producto con cuidado. Para usarlo, es necesario tener habilidades para prevenir
caídas o colisiones que resulten en lesiones corporales al usuario u otras personas.
• No utilizar el producto en condiciones climáticas desfavorables (Ej.: Heladas, lluvia,
nieve, granizo, niebla…). No utilizar el producto por la noche.
• Cuando use el producto, use equipo de protección (Casco, protectores). El niño que
utilice la bicicleta deberá llevar calzado.
• El producto no tiene freno, tenga cuidado al usar el producto. Para frenar, los pies
deben tocar el suelo.

12
1. La tija de sillín vendrá jada de fábrica al sillín. Tire hacia fuera de la palanca de liberación rápida
jada en la parte superior del tubo de sillín del cuadro. Introduzca el conjunto tija/sillín en el tubo
de sillín del cuadro hasta al menos la línea de inserción mínima de la tija (g. 2). Ajuste el sillín a la
altura deseada.
2. Una vez que haya ajustado la tija de sillín a la altura deseada, bloquéela en su lugar cerrando la
palanca de liberación rápida contra la abrazadera (Fig. 3).
*La palanca debe requerir algo de fuerza para cerrarse. Si se cierra con demasiada facilidad y no su-
jeta la tija en su sitio, o si el esfuerzo para cerrar la abrazadera es demasiado grande, ajuste la fuerza
de sujeción aojando o apretando la tuerca de ajuste situada en el lado opuesto a la palanca.
ADVERTENCIA
Cuando el sillín está correctamente ajustado, NUNCA debe verse la línea de inserción mínima.
NO utilice la bicicleta si la línea de inserción mínima es visible en la tija del sillín (Fig. 4).
PASO 3: MANILLAR/POTENCIA
1. La potencia viene jada de fábrica al manillar.
2. Retire el tapón de plástico de la parte inferior de la potencia (Fig. 5). Aojar 1-2 vueltas el tornillo
de la parte superior de la potencia puede ayudar. RECOMENDADO: aplicar una na capa de grasa
en el extremo del eje de la potencia y alrededor de la cuña.
3. Inserte el extremo de la caña (cuña) de la potencia en el tubo de dirección de la horquilla (Fig. 6).
Es posible que tenga que aojar el perno y la cuña un poco para permitir que la pluma encaje en el
tubo de dirección.
4. Asegúrese de que la horquilla está orientada hacia delante (Fig. y el manillar hacia delante y
alineado con las punteras de la horquilla.
5. Ajuste la altura de la potencia al nivel deseado y apriete el tornillo de la potencia. Puede realizar
los ajustes nales de la altura de la potencia una vez montada la bicicleta (Fig. 9).
6. Con una llave hexagonal, aoje el tornillo situado en la parte delantera de la abrazadera del mani-
llar de la potencia (Fig. 7).
7. Levante/gire el manillar hasta la posición deseada. Asegúrese de que el manillar está centrado en
la abrazadera. Apriete el perno de la abrazadera del manillar (Fig. 8).

13
DIRECCIÓN DEL CENTRO DEL MANILLAR
1. Asegúrese de que la horquilla delantera está orientada hacia delante (Fig. 1).
2. Es posible que tenga que aojar el tornillo de la potencia unas cuantas vueltas (Fig. 9).
3. Alinee la potencia/el manillar con la línea central de la rueda/neumático delantero y las punteras
de la horquilla y apriételos rmemente (Fig. 10A).
NOTA: Asegúrese de que la marca de inserción mínima en el eje de la potencia está dentro del cua-
dro. NO haga funcionar la bicicleta si es visible (Fig. 10).
ADVERTENCIA
El ajuste (o la instalación) de la potencia con la marca de inserción mínima fuera del cuadro pue-
de crear una situación peligrosa que provoque la rotura de la potencia y la pérdida de control del
ciclista, con las consiguientes lesiones graves.
PASO 4: RUEDA DELANTERA
1. Retire el protector de envío de plástico de las punteras de la horquilla y el protector o protectores
de plástico del eje.
2. Aoje las tuercas del eje de la rueda delantera e inserte la rueda delantera en las punteras de la
horquilla. Inserte la lengüeta de las arandelas de seguridad en los pequeños oricios situados en el
exterior de los punteras de la horquilla. (Fig. 11).
3. Inspeccione la rueda para asegurarse de que está centrada en la horquilla (Fig. 12).
4. Apriete cada tuerca del eje un poco cada vez con una llave de 15 mm, alternando entre los lados.
hasta que cada tuerca del eje esté bien apretada.
PASO 5: CESTA DELANTERA
1. Enrolle las correas de montaje en las ranuras de la cesta desde abajo hacia dentro y sobre el bor-
de de la cesta (Fig. 13).
2. Pase las correas por encima del manillar a cada lado de la potencia, apriételas y abróchelas como
cualquier cinturón (g. 14).
3. Introduzca los extremos de las correas en el bucle de sujeción (g. 15).

14
PASO 6: NEUMÁTICOS
1. Localice la presión de inado recomendada por el fabricante del neumático en el anco del neu-
mático (indicada como “PSI”).
2. Con una bomba manual o de pie con manómetro, comience a inar el neumático hasta la mitad
de su presión de inado recomendada. Compruebe que el neumático está bien asentado en la
llanta. Asegúrese de inspeccionar ambos lados del neumático para comprobar que encaja correcta-
mente.
3. Si el neumático se asienta de forma irregular o sobresale a lo largo de la llanta, deje salir algo de
aire del neumático y vuelva a colocar el neumático con la mano para que se asiente uniformemente
en la llanta.
4. Siga inando el neumático a la presión recomendada por el fabricante.
NO sobrepase la presión recomendada, ya que esto provocaría una situación insegura que podría
causar la explosión inesperada del neumático.
NO utilice un dispositivo de aire comprimido para inar los neumáticos. El inado rápido del neu-
mático puede hacer que se salga de la llanta.
NOTA: Los neumáticos y las cámaras no están garantizados contra los daños causados por un
inado excesivo o los pinchazos provocados por los peligros de la carretera.
NÚMEROS DE SERIE Y NÚMERO DE SEGUIMIENTO CPSC
Es importante que localice y anote el número de serie y el número de seguimiento de la CPSC de su
bicicleta en caso de retirada o robo de la misma. El número de serie se encuentra debajo del peda-
lier y estampado en el cuadro (Fig. 16). Dependiendo del modelo, el número de seguimiento de la
CPSC puede encontrarse junto al número de serie o en la parte inferior del tubo del sillín del cuadro
(Fig. 16 y 17).
ANTES DE LA PRIMERA SALIDA
Le recomendamos encarecidamente
que lleve su bicicleta a un taller de
bicicletas profesional para que com-
prueben su trabajo y la pongan a
punto con el n de garantizar que su
bicicleta sea segura para circular.

15

16
ÉTAPE 1 : DÉBALLER LE VÉLO
1. Coupez les sangles d’expédition à l’extérieur de la boîte.
2. Retirez les agrafes du carton an d’éviter toute coupure
lors du déballage du vélo. Soulevez le vélo par le cadre et
la roue arrière.
3. IMPORTANT : Faites pivoter la fourche (qui ressemble
à un triangle) de manière à ce qu’elle soit orientée vers
l’avant du vélo (Fig. 1). Placez le vélo sur le sol, de manière
à ce qu’il tienne debout sur les pattes de la fourche et le
pneu arrière.
4. Coupez toutes les attaches zip d’emballage.
5. Séparez délicatement la roue avant du vélo.
6. Retirez la boîte à accessoires et mettez-la de côté.
7. Examinez votre nouveau vélo pour vérier qu’il n’a pas subi de dommages visibles pendant le
transport.
Note spéciale : Pour le serrage de toutes les xations, veuillez vous référer à l’annexe D au dos de
votre manuel du propriétaire pour connaître les spécications de couple de serrage de toutes les
xations.
ÉTAPE 2 : SELLE / TIGE DE SELLE
1. La tige de selle est xée à la selle en usine. Tirez vers l’extérieur le levier de déverrouillage rapide
xé au sommet du tube de selle du cadre. Insérez l’ensemble tige de selle/selle dans le tube de selle
du cadre jusqu’à la ligne d’insertion minimale de la tige de selle (Fig. 2). Réglez le siège à la hauteur
souhaitée.
2. Une fois la tige de selle réglée à la hauteur souhaitée, verrouillez-la en fermant le levier à dégage-
FRANÇAIS
Préparation et outils
Nous fournissons : Clé hexagonale de 4,5,6mm et
outil multifonction de 10 fonctions.
Vous fournissez : ciseaux et tournevis
Phillips
ATTENTION
• Les enfants qui utilisent ce produit doivent toujours être surveillés par un adulte.
• Utiliser uniquement sur les trottoirs. Ne pas utiliser à proximité de pentes, de voitures, de
routes, de piscines, d’inclinaisons, de gués permanents et d’autres endroits dangereux.
• Utiliser le produit avec précaution. L’utilisation nécessite des compétences pour éviter
les chutes ou les collisions entraînant des blessures corporelles pour l’utilisateur ou d’au-
tres personnes.
• N’utilisez pas le produit dans des conditions météorologiques défavorables (gel, pluie,
neige, grêle, brouillard...). Ne pas utiliser le produit la nuit.
• Lors de l’utilisation du produit, porter des équipements de protection (casque, protec-
tions). Les enfants qui utilisent le vélo doivent porter des chaussures.
• Le produit n’a pas de frein, soyez prudent lors de l’utilisation du produit. Pour freiner, les
pieds doivent toucher le sol.

17
ment rapide contre le collier (Fig. 3).
*Le levier doit nécessiter une certaine force pour se fermer. S’il se ferme trop facilement et ne main-
tient pas la tige de selle en place, ou si l’effort pour fermer le collier est trop important, réglez la
force de serrage en desserrant ou en serrant l’écrou de réglage sur le côté opposé au levier.
AVERTISSEMENT
Lorsque la selle est correctement réglée, la ligne d’insertion minimale ne doit JAMAIS être visi-
ble. N’utilisez PAS le vélo si la ligne d’insertion minimale est visible sur la tige de selle (Fig. 4).
ÉTAPE 3 : GUIDON/PUISSANCE
1. La potence est xée au guidon en usine.
2. Retirez le capuchon d’emballage en plastique du bas de la potence (Fig. 5). Il peut être utile de
desserrer de 1 à 2 tours le boulon situé au sommet de la potence. RECOMMANDÉ : appliquez une
ne couche de graisse à l’extrémité de l’arbre de la potence et autour de la cale.
3. Insérez l’extrémité de la tige dans le tube de direction de la fourche (Fig. 6). Il peut être nécessai-

18
re de desserrer légèrement le boulon et la cale pour permettre à la tige de s’insérer dans le tube de
direction.
4. Assurez-vous que la fourche est orientée vers l’avant (Fig. 7) et que le guidon est orienté vers
l’avant et aligné avec les pattes de la fourche.
5. Réglez la hauteur de la potence au niveau souhaité et serrez le boulon de la potence. Vous pou-
vez procéder aux derniers ajustements de la hauteur de la potence une fois le vélo assemblé (Fig.
9).
6. à l’aide d’une clé hexagonale, desserrez le boulon situé à l’avant du collier de serrage de la poten-
ce (Fig. 7).
7. soulevez/rotationnez le guidon jusqu’à la position souhaitée. Assurez-vous que le guidon est cen-
tré dans le collier. Serrez le boulon du collier de serrage du guidon (Fig. 8).
DIRECTION DU CENTRE DU GUIDON
1. Assurez-vous que la fourche avant est orientée vers l’avant (Fig. 1).
2. Vous devrez peut-être desserrer le boulon de la potence de quelques tours (Fig. 9).
3. Alignez la potence/le guidon avec l’axe de la roue/du pneu avant et les pattes de la fourche - se-
rrez fermement (Fig. 10A).NOTE : Assurez-vous que le repère d’insertion minimum sur la tige de la
potence se trouve à l’intérieur du cadre. N’utilisez PAS le vélo s’il est visible (Fig. 10).
ADVERTENCIA
El ajuste (o la instalación) de la potencia con la marca de inserción mínima fuera del cuadro pue-
de crear una situación peligrosa que provoque la rotura de la potencia y la pérdida de control del
ciclista, con las consiguientes lesiones graves.
ÉTAPE 4 : ROUE AVANT
1. Retirer le protecteur d’expédition en plastique des pattes de fourche et le(s) protecteur(s) d’es-
sieu en plastique.
2. Desserrez les écrous d’axe de la roue avant et insérez la roue avant dans les pattes de fourche.
Insérez la languette des rondelles de sécurité dans les petits trous situés à l’extérieur des pattes de
fourche. (Fig. 11).
3. Inspectez la roue pour vous assurer qu’elle est centrée dans la fourche (Fig. 12). Serrez chaque
écrou d’essieu un peu à la fois avec une clé de 15 mm, en alternant d’un côté à l’autre, jusqu’à ce que
chaque écrou d’essieu soit correctement serré.

19
ÉTAPE 5 : PANIER AVANT
1. Faites passer les sangles de montage dans les fentes du panier, du bas vers l’intérieur et par-des-
sus le rebord du panier (Fig. 13).
2. Passez la sangle sur le guidon de chaque côté de la potence - serrez-la et bouclez-la comme
n’importe quelle ceinture (Fig. 14).
3. Rentrez les extrémités de la sangle dans la boucle de maintien (Fig. 15).
ÉTAPE 6 : PNEUS
1. Repérez la pression de gonage recommandée par le fabricant sur le anc du pneu (indiquée en
“PSI”).
2. À l’aide d’une pompe à main ou à pied munie d’un manomètre, commencez à goner le pneu jus-
qu’à la moitié de la pression de gonage recommandée. Vériez que le pneu est correctement posé
sur la jante. Veillez à inspecter les deux côtés du pneu pour vous assurer qu’il est bien ajusté.
3. Si le pneu ne repose pas de manière uniforme ou s’il est bombé le long de la jante, laissez s’écha-
pper un peu d’air et repositionnez le pneu à la main pour qu’il repose uniformément sur la jante.
4. continuez à goner le pneu à la pression recommandée par le fabricant.
NE dépassez PAS la pression recommandée, car cela créerait une situation dangereuse qui pourrait
entraîner l’éclatement inattendu du pneu.
N’utilisez PAS d’appareil à air comprimé pour goner les pneus. Un gonage rapide du pneu peut
entraîner son éclatement de la jante.
NOTE : Les pneus et les chambres à air ne sont pas garantis contre les dommages causés par le
surgonage ou les crevaisons causées par les dangers de la route.
NUMÉROS DE SÉRIE ET DE SUIVI CPSC
Il est important que vous localisiez et enregistriez le numéro de série et le numéro de suivi CPSC
de votre vélo en cas de rappel ou de vol. Le numéro de série est situé sous le pédalier et estampillé
sur le cadre (Fig. 16). Selon le modèle,
le numéro de suivi CPSC se trouve à
côté du numéro de série ou sous le
tube de selle du cadre (Fig. 16 et 17).
AVANT VOTRE PREMIÈRE SORTIE
Nous vous recommandons vivement
d’emmener votre vélo dans un maga-
sin de vélos professionnel pour qu’il
vérie votre travail et qu’il mette au
point votre vélo an qu’il puisse être
utilisé en toute sécurité.

20
Table of contents
Languages:
Other FABRICBIKE Bicycle manuals