Facom BCI26 User manual

BCI26
CHARGEUR DE BATTERIE AUTOMATIQUE
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Original brugsanvisning
To reduce the risk of injury, read and understand
these safety warnings and instructions before using
the tool. Keep these instructions with the tool for
future reference. If you have any questions, contact
your FACOM representative or distributor.
WARNING
AUTOMATIC BATTERY CHARGER
AUTOMATISCHES BATTERIELADEGERÄT
AUTOMATISCHE ACCULADER
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
CARICABATTERIE AUTOMATICO
CARREGADOR DE BATERIA AUTOMÁTICO
AUTOMATISK BATTERIOPLADER
0099001839-00

Marquages et symboles
LISEZ L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRAÎNER DE
GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
IMPORTANT : LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel vous indique comment utiliser votre
mesures de précaution avec attention. Ce manuel contient de précieuses consignes de
sécurité et d’utilisation. Les messages de sécurité utilisés dans l’ensemble de ce manuel
contiennent une mention d’avertissement, un message et une icône.
La mention d’avertissement indique le niveau de risque d’une situation.
Indique une situation de risque imminent, qui engendre, si elle n’est pas évitée,
la mort ou de graves blessures pour l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait engendrer, si elle n’est
pas évitée, la mort ou de graves blessures pour l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait engendrer, si elle n’est pas
évitée, des graves blessures moyennement graves ou légères pour l’utilisateur
ou les personnes à proximité.
Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait engendrer, si elle n’est
pas évitée, l’endommagement de l’équipement, du véhicule ou d’autres biens.
DANGER
Attention
FR
IMPORTANT
Lisez le manuel
avant utilisation.
Avertissement
Éloignez toute source
d’étincelle ou de
flamme, la batterie est
susceptible d’émettre
des gaz explosifs.
Contactez le fournisseur de
l’équipement pour obtenir des détails
sur la façon de jeter correctement ce
produit dans un pays spécifique,
conformément aux prescriptions de la
Directive DEEE.
N’exposez pas
l’appareil à la
pluie.
Attention,
risque de choc
électrique.
Réservé
exclusivement à
un usage à
l’intérieur.
Utilisez le produit dans un
endroit bien aéré.
Avertissement
Avertissement

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lisez l’intégralité du manuel avant d’utiliser le produit. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner de graves blessures ou
la mort.
1.2
ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés
ou ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques
potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.
1.3 Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles aient
été formées à son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
1.4 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
1.5 N’utilisez que des accessoires/équipements recommandés. L’utilisation d’un équipement
non recommandé ou qui n’est pas vendu par FACOM peut entraîner un risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages matériels.
1.6
sur la prise et non sur le cordon pour débrancher le chargeur.
1.7 Aucune rallonge ne doit être utilisée à moins qu’elle ne soit absolument indispensable.
L’utilisation d’une rallonge mal adaptée peut entraîner un risque d’incendie et de choc
électrique. Si l’utilisation d’une rallonge est indispensable assurez-vous :
• Que les broches de la prise de la rallonge sont au même nombre, de la même taille et de
la même forme que celles de la prise du chargeur.
• Que la rallonge est correctement câblée et que son fonctionnement est sûr.
•
dans la section 8.
1.8
de tenter toute opération de maintenance ou de nettoyage. Le fait de simplement couper
les commandes ne réduit pas le risque.
1.9 Ne faites pas fonctionner le chargeur si son cordon électrique ou sa prise sont
endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou l’un de ses prestataires de service ou par une personne de même
1.10 N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été autrement
1.11
révisé ou réparé. Le réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de
choc électrique.
RISQUE LIÉ AUX GAZ EXPLOSIFS.
1.12
1.13
du fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre équipement que vous prévoyez
d’utiliser à proximité de la batterie. Contrôlez les marquages d’avertissement sur ces produits
et sur le moteur.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES
Ce manuel contient d’importantes consignes liées à la sécurité et à l’utilisation.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

1.14 Ce chargeur utilise des pièces, comme des interrupteurs et des coupe-circuits qui ont
tendance à produire des arcs électriques et des étincelles. Si vous l’utilisez dans un
garage, positionnez le chargeur à 46 cm (18”) ou plus au-dessus du sol.
Ne l’utilisez pas avec des piles non rechargeables.
Ne démarrez pas le véhicule si le chargeur est raccordé à la prise secteur car
cela pourrait endommager le chargeur et le véhicule.
RISQUE LIÉ AUX GAZ EXPLOSIFS.
2.1 Ne fumez JAMAIS et ne laissez JAMAIS
proximité de la batterie ou du moteur.
2.2 Retirez tous vos effets personnels en métal, bagues, bracelets, colliers et
montre, lorsque vous intervenez sur une batterie lithium-ion ou une batterie au
souder une bague ou tout autre objet métallique et provoquer de graves brûlures.
2.3
sur la batterie. Cela pourrait provoquer des étincelles ou mettre la batterie et les autres
composants électriques en court-circuit et engendrer une explosion.
2.4 N’utilisez ce chargeur que pour recharger des batteries rechargeables au plomb, au calcium,
conçu pour alimenter électriquement des systèmes électriques à basse tension à d’autres
des batteries sèches couramment utilisées dans les appareils domestiques ou les batteries
lithium-ion utilisées dans les téléphones cellulaires, les ordinateurs portables, les outils
électriques, etc. Ces batteries peuvent éclater et provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
2.5 NE RECHARGEZ JAMAIS une batterie qui a gelé.
2.6
intervenez près d’une batterie au plomb.
2.7 Ayez beaucoup d’eau et de savon à disposition en cas de contact de l’acide de la batterie
avec la peau, les vêtements ou les yeux.
2.8
près d’une batterie.
2.9 Si de l’acide de batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si de l’acide pénètre dans vos yeux, rincez
immédiatement un médecin.
2.10 Si vous avalez accidentellement de l’acide de batterie, buvez du lait, de l’eau ou gober
des blancs d’œufs. NE VOUS FAITES PAS VOMIR. Consultez immédiatement un
médecin.
RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE LA BATTERIE. L’ACIDE
DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT
CORROSIF.
3.1 Il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger,
débranchez toujours la borne de mise à la terre en premier.
d’un arc.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien aérée pendant que la batterie est
en charge.
2. PROTECTION DES PERSONNES
3. PRÉPARATION POUR LA CHARGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Avertissement

4. POSITIONNEMENT DU CHARGEUR
5. MESURES DE PRÉCAUTION POUR LE RACCORDEMENT 12V
6. RESPECTEZ CES ÉTAPES SI LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE
VÉHICULE
IMPORTANT
3.3
évitez que les éléments corrosifs en suspension dans l’air n’entrent en contact avec
neutraliser l’acide de la batterie et supprimer les éléments corrosifs en suspension dans
l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche.
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que le niveau d’acide dans
n’a pas de caches-cellules amovibles, comme sur les batteries au plomb régulées par une
la recharger.
3.5 Lisez, assimilez et respectez toutes les consignes du chargeur, de la batterie, du véhicule
et au régime de charge recommandé.
3.6 Contrôlez la tension de la batterie en consultant le manuel du véhicule et assurez-vous
que le sélecteur de tension de sortie est réglé sur la bonne tension. Si le régime de charge
peut être réglé sur le chargeur, rechargez d’abord la batterie au régime le plus bas.
3.7 Assurez-vous que les pinces du câble du chargeur sont bien serrées.
RISQUE D’EXPLOSION ET DE CONTACT AVEC
L’ACIDE DE LA BATTERIE.
4.1
batterie, en fonction de la longueur des câbles .
4.2 Ne placez jamais le chargeur directement sur
la batterie à recharger. Les gaz corrosifs de la batterie feraient corroder le chargeur et
l’endommageraient.
4.3 Ne posez pas la batterie sur le chargeur.
4.4 Ne laissez jamais d’acide de batterie couler sur le chargeur pendant le contrôle de la
densité de l’électrolyte ou le remplissage.
4.5
restreinte d’une quelconque façon.
5.1 qu’après avoir retiré
la prise électrique de la prise secteur. Ne laissez jamais les connecteurs entrer en contact
l’un avec l’autre.
5.2 Raccordez les connecteurs à la batterie et au châssis, comme indiqué dans les sections
6 et 7.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT
PROVOQUER L’EXPLOSION DE LA BATTERIE. AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE DE CRÉATION D’ÉTINCELLES
PRÈS DE LA BATTERIE :
Ne démarrez pas le véhicule si le chargeur est raccordé à la prise secteur
car cela pourrait endommager le chargeur et le véhicule.
6.1 ~ de façon à réduire le risque qu’ils soient
endommagés par le capot, les portières et les pièces mobiles ou chaudes du moteur.
REMARQUE : S’il est nécessaire de refermer le capot pendant la charge, assurez-vous que ce
dernier ne touche pas les pièces métalliques des connecteurs de la batterie et qu’il ne peut pas
sectionner l’isolant des câbles.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

6.2 Restez éloigné des pales, des courroies, des poulies et des autres pièces qui pourraient
vous blesser.
6.3
6.4
non reliée au châssis est la borne qui doit être branchée en premier. L’autre
branchement doit être fait sur le châssis, loin de la batterie et de la ligne de carburant.
Le raccordement au secteur doit être conforme à la réglementation électrique nationale.
6.5 Si le véhicule est un véhicule à masse négative, branchez le connecteur
la masse de la batterie. Raccordez le connecteur NEGATIF (NOIR) au châssis du véhicule
ou au bloc-moteur loin de la batterie. Ne raccordez pas le connecteur au carburateur, à
la ligne de carburant ou aux pièces en tôle de la carrosserie. Raccordez-le à une pièce
métallique résistante du châssis ou du bloc-moteur.
6.6
bloc-moteur loin de la batterie. Ne raccordez pas le connecteur au carburateur, à la ligne
de carburant ou aux pièces en tôle de la carrosserie. Raccordez-le à une pièce métallique
résistante du châssis ou du bloc-moteur.
6.7 Branchez le cordon électrique du chargeur dans une prise secteur.
6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de batterie du secteur. Retirez ensuite le connecteur
du châssis puis le connecteur de la batterie.
6.9 Consultez la section Consignes d’utilisation pour connaître la durée de la charge.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER L’EXPLOSION DE LA BATTERIE.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CRÉATION
D’ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE :
7.1 Contrôlez la polarité des bornes de la batterie.
7.2 2) d’au moins 61 cm (24”) de long à la
7.3
de la batterie.
7.4
(NEG, N, -) de la batterie aussi loin que possible de la batterie puis raccordez le
7.5 Ne faites pas face à la batterie au moment de faire ce dernier branchement.
7.6 Branchez le cordon électrique du chargeur dans une prise secteur.
7.7
inverse et ne débranchez le premier câble qu’en étant aussi loin que possible de la
batterie.
7.8 Les batterie pour équipements maritimes (bateau) doivent être démontées et rechargées
à terre. Les recharger à bord nécessite un équipement particulier spécialement conçu
pour les engins nautiques.
7. RESPECTEZ CES ÉTAPES SI LA BATTERIE EST HORS DU VÉHICULE
8. LIAISON À LA MASSE ET RACCORDEMENT DU CORDON ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE
8.1 Ce chargeur de batterie est prévu pour être utilisé sur un circuit
de courant correctement installée et reliée à la terre, conformément
à chacune des réglementations et ordonnances locales. Les broches
de la prise doivent être parfaitement adaptées à la prise murale. N’utilisez pas le chargeur avec
un système non relié à la terre.
8.2 N’altérez jamais le cordon électrique ou la prise fournis. S’ils ne
conviennent pas pour la prise murale, faites installer une nouvelle prise murale
électrique ou d’électrocution.
8.3 UTILISATION D’UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si elle est indispensable,
respectez les directives suivantes :
• Les broches de la prise de la rallonge doivent être au même nombre, de la même taille
et de la même forme que celles de la prise du chargeur.
• Assurez-vous que la rallonge est correctement câblée et que son fonctionnement est
sûr.
•
• 2(18 jauge
AWG).
• 2(16 jauge AWG).
9.1 Retirez tous les emballages des câbles et déroulez-les avant d’utiliser le chargeur de
batterie.
ÉCRAN DIGITAL
L’écran digital indique l’état de la batterie et du chargeur. Consultez la section Messages à
l’écran pour obtenir la liste complète des messages.
REMARQUE :
Bouton LANGUE
→→FR→ES→IT).
VOYANT
Le chargeur est raccordé et il recharge une batterie.
La batterie est complètement rechargée et le chargeur est en mode Maintien de la charge.
VOYANT VERT clignotant :
REMARQUE : Consultez les Consignes d’utilisation pour avoir un descriptif complet des
modes de fonctionnement du chargeur.
Ce chargeur de batterie doit être correctement assemblé, conformément aux
consignes d’assemblage, avant de pouvoir être utilisé.
Le chargeur n’a pas d’interrupteur Marche/Arrêt. L’allumage et l’extinction sont contrôlés par
le branchement/débranchement du BC126 dans une prise murale après son branchement/
débranchement à la batterie.
10. PANNEAU DE COMMANDE
11. CONSIGNES D’UTILISATION
9. INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
DANGER
Avertissement

Ne démarrez pas le véhicule si le chargeur est raccordé à la prise secteur car cela
pourrait endommager le chargeur et le véhicule.
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
Ce chargeur peut recharger des batteries au plomb 6 cellules d’une capacité nominale allant
REMARQUE :
pinces de batterie qu’une fois la batterie correctement raccordée. Les pinces ne produisent
pas d’étincelles si elles se touchent.
Consultez les consignes liées au rechargement d’une batterie à l’intérieur d’un véhicule
UTILISATION DES CONNECTEURS DE CABLE A RACCORD RAPIDE
Ils permettent de raccorder les câbles de sortie du chargeur en quelques secondes seulement.
Ne raccordez jamais ensemble les connecteurs de bornes à pince et à anneau pour les utiliser
ou pour rallonger la longueur du câble de sortie. Il y sinon un risque d’inverser les polarités et/
ou de surcharge.
PINCE DE BATTERIE A RACCORD RAPIDE
1. Raccordez l’extrémité du câble de sortie du chargeur à l’extrémité de la pince de batterie à
raccord rapide.
2. Respectez les étapes des sections 6 et 7 pour raccorder les pinces à la batterie.
3.
électrique dans une prise murale. Assurez-vous de positionner le chargeur sur une
4. Lorsque le chargeur démarre, le VOYANT VERT ANALYSE
BATTERIE EN COURS pendant que le chargeur s’assure du bon état et du bon
raccordement de la batterie.
5. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le VOYANT VERT s’allume par impulsions.
6.
du châssis du véhicule puis retirez la pince de la borne de la batterie.
COSSE A ANNEAU A RACCORD RAPIDE
rapidement recharger la batterie. Elles conviennent pour les motos, les tracteurs de tonte, les
véhicules tout-terrain et les motoneiges.
1.
boulons des bornes de la batterie.
2.
3. Raccordez l’anneau négatif sur la borne négative (NEG, N, -) de la batterie.
4.
5.
6. Branchez le cordon électrique du chargeur dans une prise électrique. Assurez-vous de
7. Lorsque le chargeur démarre, le VOYANT VERTANALYSE DE LA
BATTERIE pendant que le chargeur s’assure du bon état et du bon
raccordement de la batterie.
8. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le VOYANT VERT s’allume par impulsions.
9.
INDICATEUR DE BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Si le chargeur détecte que la batterie n’est pas correctement branchée, la charge ne démarre pas
CONNECTER LES PINCES,
assurez-vous que le chargeur est correctement raccordé à la batterie et que les points de
raccordement sont propres et qu’ils assurent une bonne connectivité.
IMPORTANT

ATTENTION - PINCES INVERSÉES, débranchez le chargeur du secteur, inversez
le branchement au niveau de la batterie puis rebranchez le chargeur au secteur.
DURÉES DE CHARGE DES BATTERIES
DURÉE DE CHARGE
Motos, tracteurs de tonte, etc. 6-12 Ah ¾-1¼ h
CAMIONS
4¾-6 h
6-11½ h
6 h
9 h
11 h
batterie.
MODE CHARGE AUTOMATIQUE
Lorsque le mode Charge Automatique est exécuté, le chargeur passe automatiquement en
de démarrage est inférieure à 1 volt, utilisez un chargeur manuel pour précharger la batterie
pendant cinq minutes et augmenter le potentiel électrique de la batterie.
CHARGE INTERROMPUE
Si la charge ne peut pas avoir lieu normalement, elle est interrompue. Si la charge est
interrompue, la sortie du chargeur est coupée, le VOYANT VERT
CHARGE ARRÊTÉE - BATTERIE DÉFECTUEUSE. Ne tentez pas de poursuivre la charge de
cette batterie. Contrôlez la batterie et remplacez-la si nécessaire.
FIN DE CHARGE ET MODE MAINTIEN DE LA CHARGE
VOYANT VERT et
CHARGÉE - MODE MAINTIEN DE CHARGE
batterie parfaitement rechargée lui fournissant un courant faible lorsque cela est nécessaire.
REMARQUE : Si le chargeur doit fournir son courant de maintien de charge maximum
pendant une période continue de 12 heures, il passe en mode Interruption (voir la section
Charge interrompue). Cela est généralement provoqué en cas de fuite ou de mauvais état de la
batterie. Assurez-vous que rien n’est raccordé à la batterie. Si ce n’est pas le cas, débranchez
tout. Sinon, apportez la batterie pour la faire contrôler ou remplacer.
MAINTIEN DE LA CHARGE D’UNE BATTERIE
Le BC126 maintient la charge des batteries de 12 volts en les gardant complètement
rechargées. Il n’est pas adapté pour les applications industrielles.
REMARQUE : La technologie du mode Maintien de la charge vous permet de recharger et
de maintenir la charge de votre batterie de façon sûre pendant longtemps. Cependant, des
problèmes sur la batterie, des problèmes électriques sur le véhicule, un mauvais branchement
ou d’autres conditions inattendues peuvent provoquer des appels de courant excessifs.
C’est la raison pour laquelle il est recommandé de surveiller votre batterie et le processus de
charge de façon occasionnelle.
VENTILATEUR
le bon fonctionnement du ventilateur.

CONNECTER LES PINCES (aucun voyant allumé) – Branché dans une prise électrique sans
que les pinces ne soient raccordées à une batterie.
ATTENTION - PINCES INVERSÉES (aucun voyant allumé) – Branché dans une prise
électrique avec les pinces inversées au niveau de la batterie.
ANALYSE DE LA BATTERIE (voyant allumé vert) – Branché dans une prise électrique et une
fois correctement raccordé à la batterie.
(voyant allumé vert) – Branché dans une prise électrique et correctement
raccordé à une batterie déchargée.
CHARGÉE - MODE MAINTIEN DE CHARGE (pulsations du voyant vert) – Branché dans une
prise électrique et correctement raccordé à une batterie complètement rechargée.
CHARGE ARRÊTÉE - BATTERIE DÉFECTUEUSE
Circonstances pouvant provoquer une interruption pendant la charge :
• La batterie est sévèrement sulfatée ou l’une de ses cellules est en court-circuit et elle ne
peut pas être complètement rechargée.
• La batterie est trop grande ou des batteries sont en banc et il est impossible de terminer la
charge complète dans un temps donné.
Circonstances pouvant provoquer une interruption pendant le maintien de la charge :
• La batterie est sévèrement sulfatée ou l’une de ses cellules est défectueuse et elle ne tient
pas la charge
•
charge maximum pendant 12 heures pour maintenir la batterie complètement rechargée.
13.1 Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par
des enfants sans surveillance.
13.2 Après utilisation et avant de procéder à la maintenance, débranchez tous les câbles du
chargeur de batterie (voir les sections 6, 7 et 8).
13.3
sur les connecteurs de la batterie, les cordons et le corps du chargeur.
13.4 Assurez-vous que tous les composants du chargeur sont bien en place et qu’ils
fonctionnent correctement, les manchons en plastique des pinces de batterie par exemple.
13.5 La révision ne nécessite pas d’ouvrir l’appareil car ce dernier ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
13.6
13.7 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l’un
tout risque.
14.1 Le cordon électrique continue à alimenter le chargeur jusqu’à ce qu’il soit débranché du
secteur.
14.2 Le stockage doit s’effectuer à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
14.3 Ne rangez pas les connecteurs attachés ensemble, ou autour de métal, ou attachés aux
câbles.
14.4 Si le chargeur est déplacé à l’intérieur d’un atelier ou qu’il est transporté ailleurs, prenez
soin de ne pas endommager les cordons, les connecteurs et le chargeur. Le non-respect
de cette consigne pourrait engendrer des blessures ou des dommages matériels.
13. CONSIGNES DE MAINTENANCE
12. MESSAGES À L’ÉCRAN
14. CONSIGNES POUR LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE

nuire à l’environnement ou la santé publique par sa mise au rebut incontrôlée et
utilisez les systèmes de récupération et de collecte ou contactez le revendeur chez
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Les connecteurs de la
batterie ne créent pas
d’étincelle lorsqu’elles se
touchent.
Ce chargeur est équipé d’une
n’achemine pas le courant
jusqu’aux connecteurs de la
batterie tant que la batterie n’est
pas correctement raccordée. Les
connecteurs ne produisent pas
d’étincelles si ils se touchent.
Aucun problème, c’est normal.
Le chargeur ne s’allume pas
quand il branché. La prise secteur est défectueuse.
Raccords électriques défectueux.
Contrôlez le fusible ou le
disjoncteur de la prise murale.
Contrôlez les prises du cordon
électrique et de la rallonge.
Je ne parviens pas à choisir
secondes pour choisir la langue
(EN→→FR→ES→IT).
Aucun problème, c’est normal.
Le voyant vert est allumé et
ANALYSE
DE LA BATTERIE
.
batterie. Le voyant vers est allumé pendant
que le chargeur contrôle l’état de
la batterie. Ceci est un phénomène
normal.
Le voyant vert clignote et
CHARGE
ARRÊTÉE-BATTERIE
DÉFECTUEUSE
.
La capacité de la batterie est trop
grande pour le chargeur.
La tension de la batterie est
2 heures de charge.
Il vous faut un chargeur avec un
ampérage plus important.
Faites contrôler la batterie.
CONNECTER LES PINCES.Les pinces ne sont pas bien
raccordées.
Le fusible est défectueux. Cosses à
anneaux uniquement.
Contrôlez le bon raccordement au
niveau de la batterie et du châssis.
Remplacez le fusible du circuit
d’arrivée aux cosses à anneaux.
15. INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
16. DÉPANNAGE

6A
Cosses à anneaux (raccord rapide)........................................................................BC126E
FACOM.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
BC126 – CHARGEUR DE BATTERIE AUTOMATIQUE
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration pour le compte
de Facom.
responsable ingenierie
19. GARANTIE LIMITÉE
18. PIÈCES DE RECHANGE
17. CARACTERISTIQUES

Markings and symbols
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO
DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION
MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely
carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety
messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
damage to the equipment or vehicle or property damage.
DANGER
WARNING
CAUTION
EN
IMPORTANT
WARNING
Use in a
well-ventilated
area.
Keep away from
battery could emit
explosive gases.
Read manual
before using. For indoor
use only.
Do not
expose
to rain.
Caution,
risk of electric
shock.
Warning
Contact the equipment
supplier for details on
how to properly dispose
of this product within
WEEE requirements.
Plug types
PLUG C
94065091C
PLUG G
94065091G
PLUG I
94065091I
Markings and symbols

RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do
so could result in serious injury or death.
1.2 Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
1.3 This charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the charger by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the charger.
1.4
1.5
property.
1.6 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the
cord when disconnecting the charger.
1.7
be used, make sure:
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as
those of the plug on the charger.
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
•
section 8.
1.8 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.
1.9
order to avoid a hazard.
1.10
1.11
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.12
1.13 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the
battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity
of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
1.14 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce
arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above
WARNING
may damage the charger and your vehicle.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions.
IMPORTANT
WARNING WARNING
WARNING

RISK OF EXPLOSIVE GASES.
2.1
2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead-acid or lithium ion battery. These batteries can
produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal,
causing a severe burn.
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
2.4
batteries
charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances or lithium
ion batteries used in cell phones, laptops, power tools, etc. These batteries may burst and
cause injury to persons and damage to property.
2.5 NEVER charge a frozen battery.
2.6
Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.7
clothing or eyes.
2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing.
Avoid touching your eyes while working near the battery.
2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT
induce vomiting. Seek medical attention immediately.
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A
HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to
the accessories in the vehicle are off, to prevent arcing.
3.2 Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged.
3.3
touch your eyes, nose or mouth.
3.4
recharging instructions.
3.5 Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle and any
equipment used near the battery and charger. Study all of the battery manufacturer’s
3.6
sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the charger
3.7 Make sure that the charger cable clips make tight connections.
2. PERSONAL PRECAUTIONS
3. PREPARING TO CHARGE
WARNING
WARNINGWARNING

4. CHARGER LOCATION
5. 12V CONNECTION PRECAUTIONS
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN THE VEHICLE
IMPORTANT
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY
ACID.
4.1 Locate the charger as far away from the battery as
cables permit.
4.2 Never place the charger directly above the battery
being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
4.3
4.4
4.5
5.1 output connectors only after removing the AC plug
from the electrical outlet. Never allow the connectors to touch each other.
5.2 Attach the connectors to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A
SPARK NEAR THE BATTERY:
connected to the AC outlet, or it may
damage the charger and your vehicle.
6.1 ~ cables to reduce the risk of damage by the hood, door
and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the charging
process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery connectors or cut
the insulation of the cables.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
6.3
6.4
The battery charger is then to be connected to the supply mains. The connection to the
supply mains is to be in accordance with the national wiring rules.
6.5
parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.6
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 Connect charger AC supply cord to electrical outlet.
6.8 After charging, disconnect the battery charger from the supply mains. Then remove the
chassis connection and then the battery connection.
6.9 See Operating Instructions for length of charge information.
WARNINGWARNING
WARNING
WARNINGWARNING
WARNING

A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A
SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check the polarity of the battery posts. The
7.2 2) insulated battery cable to the
7.3
battery.
7.4
(NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the
7.5
7.6 Connect charger AC supply cord to electrical outlet.
7.7 When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting
7.8 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard
requires equipment specially designed for marine use.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
8.1
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
ungrounded system.
8.2
result in a risk of an electric shock or electrocution.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord,
follow these guidelines:
•
plug on charger.
• Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger.
Recommended minimum AWG size for extension cord:
• 2) extension cord.
• 2) extension cord.
•
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
DANGER
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNINGWARNING
WARNING
WARNING WARNING

DIGITAL DISPLAY
complete list of messages.
NOTE:
To turn the display back on, press the display button.
LANGUAGE BUTTON
→→FR→ES→IT).
LED INDICATOR
The charger is connected and is charging a battery.
The battery is fully charged and the charger
is in Maintain Mode.
The charge has aborted. (See Aborted Charge section.)
NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
This battery charger must be properly assembled in accordance with the
assembly instructions before it is used.
The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by
plugging the BC126 into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have
been made.
damage the charger and your vehicle.
BATTERY INFORMATION
NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. Current will not be supplied to
the battery clamps until a battery is properly connected. The clamps will not spark if touched
together.
USING THE QUICK-CONNECT CABLE CONNECTORS
Connect any of the output cable assemblies to the charger in seconds.
Never connect the clip and ring terminal connectors together for use in other
applications, such as external battery or other power source charging, or to
extend the output cable length, as reverse polarity and/or overcharge conditions will occur.
BATTERY CLAMP QUICK-CONNECT
1. Connect the end of the charger output cable to the end of the battery clamp quick-connect.
2. Follow the steps in sections 6 and 7 to connect the clamps to the battery.
3. After a good electrical connection is made to the battery, plug the power cord into an AC
4. When the charger starts, the GREEN LED will be solid, and the display will show
ANALYZING BATTERY while the charger determines that the battery is properly connected
and the condition of the battery.
5. When the battery is fully charged, the GREEN LED will pulse.
6. When charging is complete, disconnect the AC cord from the supply mains, remove the
clamp from the vehicle’s chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
RING TERMINAL QUICK-CONNECT
The ring connectors permanently attach to the battery, providing easy access to quickly
snowmobiles.
10. CONTROL PANEL
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
IMPORTANT
IMPORTANT

1. To permanently attach to a battery, loosen and remove each nut from the bolts at the
battery terminals.
2.
3. Connect the negative connector ring to the negative (NEG, N, -) battery terminal.
4. Replace and tighten the nuts to secure them.
5. Connect the ring connector cable assembly to the charger. Take care to keep both wires and
plug away from hot and moving parts.
6.
7. When the charger starts, the GREEN LED will be solid, and the display will show
ANALYZING BATTERY while the charger determines that the battery is properly connected
and the condition of the battery.
8. When the battery is fully charged, the GREEN LED will pulse.
9. When charging is complete, disconnect the AC cord from the supply mains, remove
BATTERY CONNECTION INDICATOR
If the charger does not detect a properly connected battery, charging will not start and the digital
display will show one of two messages. If the display shows CONNECT CLAMPS, make sure
the charger is connected to the battery and the connection points are clean and making a good
connection. If the display shows WARNING CLAMPS REVERSED, unplug the charger from the AC
outlet, reverse the connections at the battery, and then plug the charger back in.
BATTERY CHARGING TIMES
CHARGE TIME
SMALL BATTERIES
Motorcycle, garden tractor, etc. 6-12 Ah ¾-1¼ h
4¾-6 h
6-11½ h
6 h
9 h
11 h
age and condition of battery.
AUTOMATIC CHARGING MODE
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the Maintain Mode
automatically after the battery is charged. For a battery with a starting voltage under 1 volt, use
battery.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the
charger’s output is shut off, the GREEN LEDCHARGE
ABORTED-BAD BATTERY
battery and replace, if necessary.
CHARGE COMPLETION AND MAINTAIN MODE
Charge completion is indicated by the pulsing GREEN LED and the digital display showing
FULLY CHARGED-AUTO MAINTAINING. This indicates the charger has switched to the
Maintain Mode of operation. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by
delivering a small current when necessary. NOTE: If the charger has to provide its maximum
maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted
Charge section). This is usually caused by a drain on the battery, or the battery could be bad.

Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have
the battery checked or replaced.
MAINTAINING A BATTERY
The BC126 maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. It is not recommended for
industrial applications.
NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy
in the vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive
current draws. As such, occasionally monitoring your battery and the charging process is
recommended.
FAN
CONNECT CLAMPS
to a battery.
WARNING-CLAMPS REVERSED
connected backwards to a battery.
ANALYZING BATTERY
connected to battery.
discharged battery.
FULLY CHARGED-AUTO MAINTAINING
and correctly connected to a fully charged battery.
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY
Circumstances that could cause an Abort situation during charging:
• The battery is severely sulfated or has a shorted cell and can’t reach a full charge.
• The battery is too large or there is a bank of batteries and it doesn’t reach full charge
within a set time period.
Circumstances that could cause an Abort situation during maintain:
• The battery is severely sulfated or has a weak cell and will not hold a charge.
• There is a large draw on the battery and the charger has to supply its maximum
maintain current for a 12 hour period to keep the battery at full charge.
13.1 Cleaning and user maintenance should not be done by children without supervision.
13.2 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger
(see sections 6, 7 and 8).
13.3
connectors, cords, and the charger case.
13.4 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, for
example, the plastic boots on the battery clips.
13.5 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.
13.6
13.7 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
12. DISPLAY MESSAGES
13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Table of contents
Languages:
Other Facom Batteries Charger manuals