Facom BC124 User manual

1
BC124
830371 NU-BC/0109
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
BC128
830389 BC2430
830397
NU-BC_0109.indd 1NU-BC_0109.indd 1 04/02/2009 11:34:5304/02/2009 11:34:53

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Précautions :
- Lire attentivement la notice avant utilisation.
- L’acide des batteries est extrêmement corrosif. Respecter les précautions adaptées.
- Déconnecter l’alimentation secteur avant de connecter le chargeur sur la batterie.
- Ne jamais effectuer de charge dans un environnement explosif, s’assurer d’une bonne aération,
ne pas utiliser près d’une flamme.
- Le chargeur doit être placé sur une surface stable et ne doit pas être couvert ou exposé en plein soleil.
- Les chargeurs FACOM BC124, BC128 et BC2430 ne doivent être utilisés que pour recharger des batteries
rechargeables PLOMB / ACIDE.
- Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
- Pour toute réparation seul FACOM ou un réparateur agréé peut intervenir sur le chargeur, uniquement avec des pièces
détachées FACOM.
@LiÊ`½>iÌ>Ì
Ài
ÀÕ}i
Ài
ÀiÊ
/iÃÌiÕÀÊ`iÊL>ÌÌiÀi
`V>ÌiÕÀÊ`½iÀÀiÕÀ
`iÊV>À}i
ÕÌÊ`iÊÃjiVÌ
BC124
@LiÊ`iÊÌ ÕiV}>Ài
1
BC124
830371 NU-BC/0109
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
ȆİșȗȔıȣ ȥȢȓIJıȧȣ
BC128
830389BC2430
830397
NU-BC_0109.indd 2NU-BC_0109.indd 2 04/02/2009 11:35:2704/02/2009 11:35:27

3
FR
DONNEES TECHNIQUES
COMMENT RECHARGER UNE BATTERIE.
Dans un premier temps le chargeur ne doit pas être connecté au secteur. Connecter les pinces sur la batterie.
-Pince rouge sur le positif +.
-Pince noir sur le négatif -.
Le chargeur fonctionne alors en mode testeur, le niveau de charge est indiqué :
Pas de charge nécessaire, batterie chargée à 100%.
La batterie peut être rechargée.
La batterie doit être rechargée.
Le mode BOOST doit être utilisé.
Si la LED clignote une charge doit immédiatement être effectuée.
L’indication de niveau de charge évoluera durant la charge jusqu’au niveau maximum.
Lorsque le niveau maximum sera atteint le voyant clignotera pendant quelques minutes. Cela signifie que le chargeur effectue un
test final de la batterie.
Si ce test n’est pas concluant le voyant s’allumera, dans ce cas la batterie est hors d’usage.
Si le test est positif le voyant sera allumé en continue.
Aucune indication :
Les polarités peuvent être inversées, La connexion peut être incorrecte, la batterie est complètement hors service et ce définitivement.
BC124 BC128 BC2430
TENSION BATTERIE 12 V 12 V 12 V et 24 V
GARANTIE 2 ANS 2 ANS 2 ANS
CAPACITE BATTERIE 3 Ah à 80 Ah 20 Ah à 160 Ah 90 Ah à 600 Ah
PUISSANCE EFFICACE 60 W 120 W 450 W
COURANT EFFICACE
MAXIMUM 4 A 8 A 30 A
EQUIVALENCE
CHARGEUR
TRADITIONNEL
10 A 16 A 50 A
Borne rouge
Borne noire
NU-BC_0109.indd 3NU-BC_0109.indd 3 04/02/2009 11:35:3104/02/2009 11:35:31

4
SÉLECTIONNER LES MODES DE CHARGE
A utiliser pour tous les cas courants.
A utiliser pour les petites batteries type moto, le courant est alors limité à 1A.
Cette fonction n’est disponible que sur le BC124.
A utiliser pour les batteries AGM et lorsque que la température est inférieure à -5°C.
A utiliser pour essayer de réparer une batterie extrêmement déchargée. Pour démarrer le mode BOOST il faut
appuyer sur le bouton de sélection pendant 5 secondes les voyants froid et normal seront allumés simultanément.
Le mode BOOST est actif entre 30 minutes et deux heures en fonction de l’état de la batterie. Si à l’issue des
2 heures l’indicateur d’erreur s’allume : la batterie est alors irrécupérable.
Cette fonction est uniquement disponible sur BC128 et BC2430.
Cette fonction peut être utilisée pour maintenir une alimentation permanente du véhicule. En cas de surcharge
le voyant de défaut clignote, en cas de surcharge importante le chargeur se coupe.
Cette fonction est disponible sur le BC128 et le BC2430.
Attention, la fonction de protection contre les arcs électriques et les surtensions n’est pas active dans ce mode.
SÉLECTION 12V 24V
Le chargeur FACOM BC2430 permet de travailler en 12 V ou 24 V. La sélection se fait automatiquement.
Charge adaptative Multizones.
La charge adaptative multizone permet une charge rapide et sans risque ni pour la batterie ni pour l’électronique du véhicule.
Elle permet de recharger les batteries au maximum de leur capacité et de charger correctement des batteries fortement déchargées.
Chaque zone de charge est optimisée pour garantir une charge rapide et efficace.
Le chargeur choisi automatiquement la zone de charge adaptée à la batterie.
- Charge douce. Elle est utilisée pour les batteries fortement déchargées.
- Régénération. Ce mode permet de préparer une batterie légèrement sulfatée à recevoir et emmagasiner une charge.
Cela est indispensable pour les batteries qui n’ont pas été utilisées pendant longtemps.
- Charge régulière. Charge à courant constant, cette charge est utilisée jusqu’a 85% de la capacité de charge de la batterie.
-
Charge d’absorption.
Charge à tension constante, cette charge est utilisée au delà de 85% de la capacité nominale de la batterie jusqu’à 98%.
-
Après charge.
Charge augmentée à tension constante, cette charge est utilisée au delà de 98% de la capacité nominale de la batterie jusqu’à 100%.
- Test. La fonction de test permet de contrôler si la batterie est apte à recevoir une charge, ou si la batterie est correctement chargée.
- Maintenance. Grâce à ce mode le chargeur peut rester en permanence branché sur une batterie. La capacité de la batterie est contrôlée
en permanence et des charges sont régulièrement effectuées pour la maintenir à 100% de sa capacité.
NU-BC_0109.indd 4NU-BC_0109.indd 4 04/02/2009 11:35:3304/02/2009 11:35:33

5
FR
- Réveil BOOST. Ce mode permet de réveiller une batterie non utilisée depuis longtemps. Au maximum quatre cycles
de 30 minutes sont effectués. Entre chaque cycle le testeur vérifie la batterie, il bascule en mode charge dès que possible.
Si après 4 cycles la batterie ne peut recevoir une charge le voyant d’erreur s’allume, dans ce cas la batterie est irrécupérable.
Cette fonction est uniquement disponible sur BC128 et BC2430.
DYSFONCTIONNEMENTS.
La diode d’avertissement clignote :
- Les bornes ne sont pas connectées à la batterie.
- Le câble d’alimentation secteur n’est pas branché ou alimenté.
- Alimentation : surtension, la tension de la batterie chute trop vite,
cela veut dire que le chargeur n’est pas assez puissant pour la batterie.
- La batterie est définitivement hors d’usage.
La diode d’avertissement reste allumée :
Avant le début de la charge.
- Survoltage chargeur 12 V sur batterie 24 V
- Mauvaise polarisation des bornes (positif sur négatif et vice versa)
Lors de la charge.
- La batterie ne peut être chargée dans la limite de sécurité, vous pouvez néanmoins recommencer un second cycle de charge ou utiliser
le mode BOOST avec un BC128 et BC2430.
Rien ne se passe après avoir connecté le chargeur à la batterie : Les polarités sont inversées ou la batterie est définitivement hors d’usage.
Garantie
Votre chargeur de batterie FACOM est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie ne couvre ni les câbles ni les mauvaises utilisations.
Seul le SAV FACOM est habilité à réparer votre chargeur de batterie FACOM.
Tout démontage entraîne la nullité de la garantie.
En cas de doute sur l’utilisation de votre chargeur contacter votre revendeur FACOM.
NU-BC_0109.indd 5NU-BC_0109.indd 5 04/02/2009 11:35:3404/02/2009 11:35:34

6
SAFETY INSTRUCTIONS :
Precautions:
- Carefully read these instructions before use.
- Battery acid is extremely corrosive. Take all suitable precautions.
- Disconnect from the mains before connecting the charger to the battery.
- Never charge batteries in an explosive atmosphere, ensure good ventilation and do not use close to a flame.
- The charger must be placed on a stable surface and must not be covered or exposed to direct sunlight.
- FACOM chargers BC124, BC128 et BC2430 must only be used to recharge rechargeable LEAD/ACID batteries.
- Do not use a damaged charger.
- Charger servicing and repair must only to be carried out by FACOM or an approved repairer using only FACOM
spare parts
>ÃÊV>Li
*ÕÃ
V«Ã
Ài`
ÕÃ
V«Ã
L>VÊ
>ÌÌiÀÞÊÌiÃÌiÕÀ
ÀÀÀÊ`V>ÌÀ
>À}}Ê`i
-iiVÌÊLÌÌ
BC124
ÌÀLiÊV>Li }>ÀiÌÌiÊV>Li
1
BC124
830371 NU-BC/0109
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
ȆİșȗȔıȣ ȥȢȓIJıȧȣ
BC128
830389BC2430
830397
NU-BC_0109.indd 6NU-BC_0109.indd 6 04/02/2009 11:35:3504/02/2009 11:35:35

7
EN
TECHNICAL DATA:
HOW TO RECHARGE A BATTERY.
Initially, the charger must not be connected to the mains. Connect the clips to the battery.
-Red clip on the positive (+) terminal.
-Black clip on the negative (-) terminal.
The charger will then operate in test mode, and the battery charge level will be shown:
The battery does not need recharging.
The battery can be recharged.
The battery must be recharged..
BOOST mode must be used.
If the LED is flashing, the battery must be immediately recharged.
The battery charge display will vary during charging until the maximum level is reached. When the maximum level is reached, the
indicator will flash for a few minutes. This indicates that the charger is performing a final test on the battery. If the result of
this test is inconclusive the indicator will light and the battery is unserviceable. If the result of the test is positive the indicator
will remain on.
No display:
The polarities may be reversed, the battery may be incorrectly connected, or permanently unserviceable.
BC124 BC128 BC2430
BATTERY VOLTAGE 12 V 12 V 12 V and 24 V
GUARANTEE 2 YEARS 2 YEARS 2 YEARS
BATTERY CAPACITY 3 Ah to 80 Ah 20 Ah to 160 Ah 90 Ah to 600 Ah
EFFECTIVE POWER 60 W 120 W 450 W
MAX. EFFECTIVE
CURRENT. 4 A 8 A 30 A
TRADITIONAL CHAR-
GER EQUIVALENT 10 A 16 A 50 A
Red clips
Black clips
NU-BC_0109.indd 7NU-BC_0109.indd 7 04/02/2009 11:35:3704/02/2009 11:35:37

8
SELECTING THE CHARGING MODE
To be used for all standard cases.
To be used for small motorbike type batteries,
the current is then limited to 1A. This function is only available on charger BC124.
To be used for AGM batteries and when the temperature is below -5°C
To be used to attempt to repair a heavily discharged battery. To start the BOOST mode, hold down the selector button for 5
seconds. The cold and normal indicators will light simultaneously.
The BOOST mode remains enabled for between 30 minutes and two hours depending on the condition of the battery.
If, after two hours, the error indicator comes on, the battery is then unsalvageable.
This function is only available on chargers BC128 and BC2430.
This function can be used to maintain a permanent power supply to the vehicle. In the event of overload, the fault indicator
will flash. A high overload condition will cause the charger to shut off.
This function is available on chargers BC128 and BC2430.
Caution: the arcing and overvoltage protection functions are disabled in this mode.
12V 24V SÉLECTION
The FACOM BC2430 charger can operate at 12 V or 24 V. The selection is made automatic.
Multizone adaptive charging.
Multizone adaptive charging rapid charging without risk for the either battery or the vehicle electronics.
It can recharge batteries to their maximum capacity and correctly charge very flat batteries.
Each charging zone is optimised to ensure fast, efficient charging. The charger automatically selects the charging zone to suit the battery.
- Soft charge. This is used for heavily discharged batteries.
- Regeneration. This mode prepares slightly sulphated batteries to receive and store a charge. This is essential for batteries that have not
been used for long periods.
- Bulk charge. Constant current charging, used up to 85% of the battery’s charging capacity.
-
Absorption charging.
Constant voltage charging, used between 85% and 98% of the battery’s rated charging capacity.
-
Après charge.
Charge augmentée à tension constance, cette charge est utilisée au delà de 98% de la capacité nominale de la batterie jusqu’à 100%.
- Test. The test function cheeks whether the battery is able to receive a charge..
- Maintenance. This mode allows the charger to remain permanently connected to a battery. The battery capacity is continually monito
red and regular charging performed to maintain the battery at 100%
NU-BC_0109.indd 8NU-BC_0109.indd 8 04/02/2009 11:35:3904/02/2009 11:35:39

9
EN
- BOOST reactivation. This mode can be used to reactivate a battery that is left unused for a long time.
A maximum of four 30-minute cycles are performed. After each cycle, the tester checks the battery, and switches to charging mode
at the earliest possibility. If after 4 cycles, the battery is unable to be charged, the error indicator will light and the battery
is unserviceable. This function is only available on chargers BC128 and BC2430.
MALFUNCTIONS
The warning LED flashes:
- The terminals are not connected to the battery.
- The mains cable is not connected or powered.
- Power supply: overvoltage the battery voltage falls too quickly,
meaning that the charger is not sufficiently powerful for the battery.
- The battery is permanently unserviceable.
The warning LED remains continuously lit:
Before charging.
- Overvoltage due to 12 V charger on 24 V battery
- Wrongly connected terminals (Positive on negative and vice versa)
During charging.
- The battery cannot be charged within the safety limit. A second charging cycle can be performed, however, or use BOOST mode can be
used (BC128 and BC2430).
If nothing occurs after connecting the charger to the battery: the polarities are reversed or the battery is permanently unserviceable.
Guarantee
Your FACOM battery charger is guaranteed for two years from the date of purchase.
This guarantee excludes the cables and incorrect use.
Your FACOM battery charger must only be repaired only by the FACOM after sales service.
Dismantling the charger will render the guarantee null and void.
If you have any queries about using your charger, please contact your FACOM dealer.
NU-BC_0109.indd 9NU-BC_0109.indd 9 04/02/2009 11:35:4004/02/2009 11:35:40

10
SICHERHEITSHINWEISSE :
Vorsichtsmaßnahmen:
- Lesen Sie vor der Benutzung sorgfältig die Anleitung.
- Die Batteriesäure ist äußerst ätzend. Beachten Sie die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen.
- Trennen Sie vor dem Anschließen des Ladegeräts an die Batterie die Netzversorgung ab.
- Laden Sie die Batterie niemals in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre; sorgen Sie für gute Belüftung; verwenden
Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Flamme.
- Das Ladegerät muss auf einer stabilen Unterlage aufgestellt werden; es darf nicht abgedeckt oder der vollen Sonne
neinstrahlung ausgesetzt werden.
- Die Ladegeräte FACOM BC124, BC128 und BC2430 dürfen nur zum Aufladen von aufladbaren BLEI-/SÄURE-Batte
rien verwendet werden.
- Benutzen Sie ein Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist.
- Jede Reparatur darf nur von FACOM oder einem zugelassenen Reparaturbetrieb und ausschließlich mit FACOM-Er
satzteilen durchgeführt werden.
6iÀÃÀ}Õ}Ã>Li
*ÕÃ
ii
ÀÌ
ÕÃ
ii
ÃVÜ>ÀâÊ
iiÀ>âi}i
>`iLiÌÀiL
ÕÃÜ>«v
BC124
ÌÀÀ>`>Li <}>ÀiÌÌi>Li
Õ/iÃÌiÀ
1
BC124
830371 NU-BC/0109
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
ȆİșȗȔıȣ ȥȢȓIJıȧȣ
BC128
830389BC2430
830397
NU-BC_0109.indd 10NU-BC_0109.indd 10 04/02/2009 11:35:4104/02/2009 11:35:41

11
DE
TECHNISCHE DATEN:
AUFLADEN EINER BATTERIE
Anfangs darf das Ladegerät nicht mit dem Netz verbunden sein. Verbinden Sie die Klemmen mit der Batterie.
-Rote Klemme am positiven Pol +.
-Schwarze Klemme am negativen Pol -.
Das Ladegerät funktioniert dann als Prüfgerät; der Ladezustand wird angezeigt:
Nicht nötig, die Batterie aufzuladen
Die Batterie kann aufgeladen werden.
Die Batterie muss aufgeladen werden.
Es muss der BOOST-Modus angewandt werden.
Wenn die LED blinkt, muss sofort geladen werden.
Die Anzeige des Ladezustands schreitet während des Ladens bis zum maximalen Ladezustand fort. Wenn der maximale Ladezustand er-
reicht ist, blinkt die Kontrollleuchte einige Minuten lang. Dies bedeutet, dass das Ladegerät eine abschließende Prüfung der Batterie
durchführt. Wenn der Test nicht überzeugend ist, leuchtet die Kontrollleuchte auf. In diesem Fall ist die Batterie unbrauchbar. Wenn
der Test positiv ausfällt, leuchtet die Kontrollleuchte dauernd.
Keine Anzeige:
Möglicherweise sind die Polaritäten vertauscht oder der Anschluss nicht korrekt, oder die Batterie ist endgültig unbrauchbar.
BC124 BC128 BC2430
BATTERIESPANNUNG 12 V 12 V 12 V und 24 V
GARANTIE 2 JAHRE 2 JAHRE 2 JAHRE
BATTERIEKAPAZITÄT 3 Ah bis 80 Ah 20 Ah bis 160 Ah 90 Ah bis 600 Ah
WIRKSAME LEISTUNG 60 W 120 W 450 W
MAXIMALER
WIRKSAMER STROM 4 A 8 A 30 A
VERGLEICHBAR MIT
HERKÖMMLICHEM
LADEGERÄT
10 A 16 A 50 A
die roten
Klemmen an
die schwarzen an
NU-BC_0109.indd 11NU-BC_0109.indd 11 04/02/2009 11:35:4304/02/2009 11:35:43

12
WAHL DER LADEMODI
In den häufigsten Fällen zu verwenden.
Zu verwenden bei kleinen Motorradbatterien; der Strom wird
dann auf 1 A begrenzt. Diese Funktion steht nur beim BC124 zur Verfügung.
Bei AGM-Batterie zu verwenden und wenn die Temperatur unter -5 °C liegt.
Zu verwenden beim Versuch, eine extrem stark entladene Batterie zu reparieren. Zum Starten des BOOST-Modus muss die
Auswahltaste 5 Sekunden lang gedrückt werden. Die Kontrollleuchten froid und normal leuchten gleichzeitig.
Der BOOST-Modus ist, je nach Zustand der Batterie, zwischen 30 Minuten und zwei Stunden lang aktiv. Wenn nach Ablauf
der zwei Stunden die Störungsanzeige leuchtet, ist die Batterie nicht reparabel.
Diese Funktion steht nur beim BC128 und beim BC2430 zur Verfügung.
Diese Funktion kann verwendet werden, um eine Dauerversorgung des Fahrzeugs aufrecht zu erhalten. Beim Überladen
blinkt die Störungskontrollleuchte; bei starkem Überladen schaltet sich das Ladegerät ab.
Diese Funktion steht beim BC128 und beim BC2430 zur Verfügung.
Achtung, in diesem Modus ist die Schutzfunktion gegen Lichtbögen und Überspannungen nicht aktiv.
WAHL 12V / 24V
Das Ladegerät FACOM BC2430 erlaubt es, bei 12 V oder 24 V zu arbeiten. Das Umschalten geschieht automatisch.
Adaptive Mehrbereichsladung
Die adaptive Mehrbereichsladung erlaubt ein schnelles Laden ohne Gefahr für die Batterie oder die Elektronik des Fahrzeugs.
Damit können die Batterien bis zu ihrer maximalen Kapazität aufgeladen sowie stark entladene Batterien korrekt geladen werden.
Jeder Ladebereich ist optimiert, um ein schnelles und effektives Laden zu garantieren. Das Ladegerät wählt automatisch den für die
Batterie geeigneten Ladebereich.
- Sanftes Laden. Es wird für stark entladene Batterien verwendet.
- Regeneration. Mit diesem Modus kann eine leicht sulfatierte Batterie vorbereitet werden, eine Ladung aufzunehmen und zu speichern.
Dies ist unerlässlich bei Batterien, die längere Zeit nicht eingesetzt wurden.
- Normales Laden. Laden mit konstantem Strom; diese Form des Ladens wird bis 85 % der Ladekapazität der Batterie benutzt.
-
Absorptionsladung.
Laden mit konstanter Spannung; diese Form des Ladens wird oberhalb 85 % der Nennkapazität der Batterie bis 98 % benutzt
-
Nachladen..
Erhöhtes Laden mit konstanter Spannung; diese Form des Ladens wird oberhalb 98 % der Nennkapazität der Batterie bis 100 % benutzt.
- Test. Mit der Testfunktion kann kontrolliert werden, ob die Batterie geeignet ist, eine Ladung aufzunehmen.
- Erhaltung. In diesem Modus kann das Ladegerät dauernd an eine Batterie angeschlossen bleiben. Die Kapazität der Batterie wird
dauernd kontrolliert, und es wird regelmäßig geladen, um sie ständig auf 100 % zu halten.
NU-BC_0109.indd 12NU-BC_0109.indd 12 04/02/2009 11:35:4504/02/2009 11:35:45

13
DE
- BOOST-Weckmodus. Mit diesem Modus kann man eine lange Zeit nicht benutzte Batterie aufwecken. Es werden maximal vier Zyklen
von 30 Minuten durchgeführt; danach überprüft der Tester jeweils die Batterie; er schaltet in den Lademodus um, sobald dies möglich ist.
Wenn die Batterie nach 4 Zyklen keine Ladung aufnehmen kann, leuchtet die Störungsanzeige auf; in diesem Fall ist die Batterie nicht mehr
reparabel. Diese Funktion steht nur beim BC128 und beim BC2430 zur Verfügung.
FEHLFUNKTIONEN
Die Warndiode blinkt:
- Die Klemmen sind nicht mit der Batterie verbunden.
- Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder steht nicht unter Spannung.
- Versorgung: Überspannung. Die Batteriespannung fällt zu schnell ab;
dies bedeutet, dass das Ladegerät nicht ausreichend leistungsstark
für die Batterie ist.
- Die Batterie ist endgültig unbrauchbar.
Die Warndiode leuchtet dauernd:
Vor dem Anfang des Ladens.
- Überspannung; 12 V-Ladegerät an 24 V-Batterie
- Falsche Polung der Klemmen (Plus an Minus und umgekehrt)
Beim Laden
- Die Batterie kann innerhalb der Sicherheitsgrenzen nicht geladen werden. Sie können jedoch einen zweiten Ladezyklus einleiten oder bei
einem BC128 und BC2430 den BOOST-Modus benutzen.
Nach dem Anschließen des Ladegeräts an die Batterie geschieht nichts: Die Polaritäten sind vertauscht oder die Batterie ist endgültig unbrau-
chbar.
Garantie
Die Garantiezeit des FACOM-Batterieladegeräts läuft über zwei Jahre vom Kaufdatum an.
Diese Garantie erstreckt sich weder auf die Kabel noch auf falsche Verwendung.
Nur der FACOM-Kundendienst ist berechtigt, das FACOM-Batterieladegerät zu reparieren. Jede Demontage führt zum Verfallen der Garantie.
Im Falle des Zweifels über die Benutzung des Ladegeräts wenden Sie sich an Ihren FACOM-Händler.
NU-BC_0109.indd 13NU-BC_0109.indd 13 04/02/2009 11:35:4604/02/2009 11:35:46

14
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES :
Voorzorgsmaatregelen:
- Gelieve voor gebruik de handleiding aandachtig door te lezen.
- Het zuur van de accu’s is zeer bijtend. Neem de juiste voorzorgsmaatregelen in acht.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de acculader op de accu aan te sluiten.
- Nooit opladen in een ontploffingsgevaarlijke omgeving, de ruimte op een goede ventilatie controleren, niet in de
buurt van open vuur gebruiken.
-
De acculader moet op een stabiele ondergrond geplaatst worden en mag niet bedekt of aan zonlicht blootgesteld worden.
- De acculaders FACOM BC124, BC128 en BC2430 mogen uitsluitend gebruikt worden voor het opladen van oplaad
bare LOOD-ACID accu’s.
- Een beschadigde acculader niet gebruiken.
- Alleen FACOM of een erkende reparateur mogen reparaties verrichten aan de acculader en uitsluitend met FACOM
onderdelen.
6i`}Ã>Li
*ÕÃi
À`
ÕÃi
âÜ>ÀÌÊ
ÕÌ`V>Ìi
>>`ÃÌ>`
-iiVÌi«
BC124
>LiÊÛÀÊÌÀviÌÃ >LiÊÛÀ
Ã}>ÀiÌÌi>>ÃÌiiÀ
VVÕÌiÃÌiÀ
1
BC124
830371 NU-BC/0109
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
ȆİșȗȔıȣ ȥȢȓIJıȧȣ
BC128
830389BC2430
830397
NU-BC_0109.indd 14NU-BC_0109.indd 14 04/02/2009 11:35:4704/02/2009 11:35:47

15
NL
TECHNISCHE GEGEVENS:
HOE LAADT U EEN ACCU OP.
Om te beginnen, moet de acculader niet op het spanningsnet zijn aangesloten. Sluit de klemmen aan op de accu.
-Rode klem op de pluspool +.
-Zwarte klem op de minpool -.
De acculader werkt dan in de testmodus, het laadniveau wordt aangegeven:
Geen enkele reden om de accu op te laden.
De accu kan opgeladen worden.
De accu moet opgeladen worden.
De BOOST-modus moet gebruikt worden.
Indien de LED knippert, moet er onmiddellijk opgeladen worden.
De aanduiding van het laadniveau verandert tijdens het opladen tot het maximum niveau. Wanneer het maximum niveau bereikt is,
knippert het lampje enkele minuten. Dat betekent dat de acculader een eindtest op de accu uitvoert. Als het testresultaat niet goed
is, gaat het lampje branden en in dat geval is de accu niet meer te gebruiken. Als het testresultaat goed is, blijft het lampje
continu branden.
Fout:
Geen aanduiding: De polariteiten kunnen omgekeerd zijn, De aansluiting kan onjuist zijn, de accu is compleet en definitief buiten werking.
BC124 BC128 BC2430
ACCUSPANNING 12 V 12 V 12 V en 24 V
GARANTIE 2 JAAR 2 JAAR 2 JAAR
ACCUVERMOGEN 3 Ah tot 80 Ah 20 Ah tot 160 Ah 90 Ah tot 600 Ah
EFFECTIEF VERMOGEN 60 W 120 W 450 W
MAX. EFFECTIEVE
STROOM 4 A 8 A 30 A
EQUIVALENTIE NORMALE
ACCULADER 10 A 16 A 50 A
Rode klemmen
Zwarte klemmen
NU-BC_0109.indd 15NU-BC_0109.indd 15 04/02/2009 11:35:4904/02/2009 11:35:49

16
HET SELECTEREN VAN DE OPLAADWIJZE.
Te gebruiken voor alle normale gevallen.
Te gebruiken voor kleine accu’s, zoals van motoren,
waarbij de stroom beperkt i stot 1A. Deze functie is uitsluitend beschikbaar op de BC124.
Te gebruiken voor de AGM-accu’s en wanneer de temperatuur lager is dan -5°C.
Te gebruiken om te proberen een zeer ontladen accu te repareren. Om de BOOST-modus te starten, moet u de selectieknop
5 seconden ingedrukt houden, daarbij gaan de controlelampjes koud en normaal tegelijkertijd branden.
De BOOST-modus is actief tussen 30 minuten en twee uur, afhankelijk van de staat van de accu. Indien na de twee uur de
foutmelder gaat branden, betekent dit dat de accu onherstelbaar beschadigd is.
Deze functie is uitsluitend beschikbaar op de BC128 en BC2430.
Deze functie kan gebruikt worden om het voertuig op permanente wijze van stroom te voorzien. In geval van
overbelasting zal het storingslampje knipperen, in geval van grote overbelasting zal de acculader uitschakelen.
Deze functie is beschikbaar op de BC128 en BC2430.
Let op, de beschermfunctie tegen elektrische bogen en overspanning is in deze modus niet actief.
SELECTIE 12V 24V
Met de acculader FACOM BC2430 kan men met 12V of 24V werken. Het selecteren gaat automatisch.
Adaptieve Multizone lading.
Met de adaptatieve multizone lading kunt u snel en zonder risico’s voor de accu en de elektronica van het voertuig de accu opladen.
Hiermee kunt u accu’s tot hun maximale vermogen opladen en sterk ontladen accu’s weer goed opladen.
Iedere laadzone wordt geoptimaliseerd om snel en efficiënt laden te garanderen. De acculader kiest automatisch de voor de accu geschikte
laadzone.
- Rustig laden. Dit wordt gebruikt voor sterk ontladen accu’s.
- Regenereren. Hiermee kunt u een enigszins gesulfateerde accu voorbereiden op het ontvangen en opslaan van een lading. Dit is
noodzakelijk voor accu’s die lange tijd niet gebruikt zijn.
- Regelmatig opladen. Lading met constante stroom, deze lading wordt gebruikt tot 85% van het laadvermogen van de accu.
-
Absorptielading. Lading met constante spanning, deze lading wordt gebruikt boven 85% van het nominale vermogen van de accu, tot 98%
-
Na het laden.
Verhoogde lading met constante spanning, deze lading wordt gebruikt boven 98% van het nominale vermogen van de accu, tot 100%.
- Test. Met de testfunctie kan gecontroleerd worden of de accu geschikt is voor de te ontvangen lading.
- Serviceonderhoud.. Met deze modus kan de accu permanent op een accu aangesloten blijven. Het vermogen van de accu wordt
permanent gecontroleerd en deze wordt regelmatig opgeladen, om hem permanent 100% opgeladen te houden.
NU-BC_0109.indd 16NU-BC_0109.indd 16 04/02/2009 11:35:5104/02/2009 11:35:51

17
NL
- BOOST activeren. Met deze modus kan een accu geactiveerd worden die lange tijd niet gebruikt is. Er worden maximaal 4 cycli
van 30 minuten uitgevoerd, na iedere cyclus controleert het testapparaat de accu en gaat zo snel mogelijk over op de laadmodus.
Indien na 4 cycli de accu niet opgeladen kan worden, gaat het waarschuwingslampje branden; in dat geval is de accu
onherstelbaar beschadigd. Deze functie is uitsluitend beschikbaar op de BC128 en BC2430.
Storingen.
De waarschuwingsdiode knippert:
- De klemmen zijn niet op de accu aangesloten.
- De voedingskabel is niet aangesloten of wordt niet van stroom voorzien.
- Voeding: overspanning, de accuspanning daalt te snel,
dat wil zeggen dat de acculader onvoldoende krachtig is voor de accu.
- De accu is definitief buiten werking.
De waarschuwingsdiode blijft branden:
Voordat het opladen begint.
- Overspanning acculader 12V op een accu van 24V
- Verkeerde aansluiting van de klemmen (plus op min en omgekeerd)
Tijdens het opladen.
- De accu kan niet opgeladen worden binnen de veiligheidsgrenzen, u kunt echter wel een tweede laadcyclus beginnen of de BOOST-mo-
dus gebruiken met een BC128 en BC2430.
Er gebeurt niets na het aansluiten van de acculader op de accu: De polariteiten zijn omgekeerd of de accu is definitief buiten werking.
Garantie
Uw FACOM acculader heeft een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum.
Deze garantie geldt niet voor de kabels en in geval van een verkeerd gebruik. Alleen de servicedienst van FACOM is bevoegd tot het repareren
van uw FACOM acculader. In geval van demontage is de garantie niet meer geldig.
Neem in geval van twijfel over het gebruik van uw acculader contact op met uw FACOM detailhandelaar.
NU-BC_0109.indd 17NU-BC_0109.indd 17 04/02/2009 11:35:5204/02/2009 11:35:52

18
CONSIGNAS DE SEGURIDAD :
Precauciones :
- Leer atentamente la instrucción antes de la utilización.
- El ácido de las baterías es extremadamente corrosivo. Respectar las precauciones adaptadas.
- Desconectar la alimentación sector antes de conectar el cargador en la batería.
- No efectuar nunca una carga en un entorno explosivo, asegurarse de una buena aeración, no utilizar a proximidad
de una llama.
- El cargador se debe colocar en una superficie estable y no se debe cubrir o exponer directamente al sol.
- Los cargadores FACOM BC124, BC128 y BC2430 sólo se deben utilizar para recargar baterías recargables
PLOMO/ACIDO.
- No utilizar un cargador dañado.
- Para toda reparación, únicamente FACOM o un reparador homologado puede intervenir en el cargador con piezas
de recambio FACOM.
Ê`iÊ>iÌ>V
>ÀÀ>
«ÃÌÛ>
À>
>ÀÀ>
i}>ÌÛ>
i}À>Ê
/iÃÌiÊ`iÊ>ÊL>ÌiÀ>
`V>`ÀÊ`iÊiÀÀÀiÃ
`Ê`iÊV>À}>
ÌÊ`iÊÃiiVV
BC124
>LiÊ`i
ÌVViÌ>
>LiÊ`i
iVi`i`À
`iÊ«ÌÃ
1
BC124
830371 NU-BC/0109
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
ȆİșȗȔıȣ ȥȢȓIJıȧȣ
BC128
830389BC2430
830397
NU-BC_0109.indd 18NU-BC_0109.indd 18 04/02/2009 11:35:5304/02/2009 11:35:53

19
ES
DATOS TÉCNICOS:
CÓMO RECARGAR UNA BATERÍA.
Primeramente el cargador no debe estar conectado al sector. Conectar las pinzas en la batería.
-Pinza roja en el positivo +.
-Pinza negra en el negativo -.
El cargador funciona en modo probador, se indica el nivel de carga:
No es necesario recargar la batería.
Se puede recargar la batería.
Se debe recargar la batería.
Se debe utilizar el modo BOOST.
Si el LED centellea se debe efectuar una carga inmediatamente.
La indicación de los niveles de carga evolucionará durante la carga hasta el nivel máximo. Cuando se alcanza el nivel máximo el indicador
luminoso centellea durante algunos minutos. Esto significa que el cargador efectúa una prueba final de la batería. Si esta prueba
no es concluyente el indicador luminoso se enciende, en ese caso la batería está fuera de uso. Si la prueba es positiva el indicador
luminoso permanece encendido de forma continua.
Ninguna indicación :
Las polaridades pueden estar invertidas, la conexión puede ser incorrecta, la batería completamente fuera de servicio y ello definitiva-
mente.
BC124 BC128 BC2430
TENSIÓN BATERÍA 12 V 12 V 12 V y 24 V
GARANTÍA 2 AÑOS 2 AÑOS 2 AÑOS
CAPACIDAD BATERÍA 3 Ah a 80 Ah 20 Ah a 160 Ah 90 Ah a 600 Ah
POTENCIA EFICAZ 60 W 120 W 450 W
CORRIENTE EFICAZ MÁXIMA 4 A 8 A 30 A
EQUIVALENCIA CARGADOR
TRADICIONAL 10 A 16 A 50 A
Garra roja
Garra negra
NU-BC_0109.indd 19NU-BC_0109.indd 19 04/02/2009 11:35:5504/02/2009 11:35:55

20
SELECCIONAR LOS MODOS DE CARGA
A utilizar para todos los casos corrientes.
A utilizar para las baterías pequeñas de tipo moto la corriente
está limitada en ese caso a 1A. Esta función sólo está disponible en el BC124.
A utilizar para las baterías AGM y cuando la temperatura es inferior a -5°C.
A utilizar para tratar de reparar una batería extremadamente descargada Para iniciar el modo BOOST hay que pulsar sobre
el botón de selección durante 5 segundos los indicadores luminosos frío y normal se encenderán simultáneamente.
El modo BOOST está activo entre 30 minutos y dos horas en función del estado de la batería. Si al cabo de dos horas el
indicador de error se enciende la batería es irrecuperable.
Esta función está disponible únicamente en el BC128 y BC2430.
Esta función se puede utilizar para mantener una alimentación permanente del vehículo. En caso de sobrecarga el indicador
luminoso de fallo centelleará, en caso de sobrecarga importante el cargador se cortará.
Esta función está disponible en el BC128 y el BC2430.
Atención la función de protección contra los arcos eléctricos y las sobre tensiones no está activa en este modo.
SELECCIÓN 12V 24V
El cargador FACOM BC2430 permite trabajar en 12V ó 24V. La selección se realiza automáticamente.
Carga adaptativa Multizona.
La carga adaptativa multizona permite una carga rápida y sin riesgo para la batería y para la electrónica del vehículo.
Permite recargar las baterías al máximo de sus capacidades y cargar correctamente baterías altamente descargadas.
Cada zona de carga está optimizada para garantizar una carga rápida y eficaz. El cargador selecciona automáticamente la zona de carga
adaptada a la batería.
- Carga suave. Se utiliza para las baterías altamente descargadas.
- Regeneración. Este modo permite preparar una batería ligeramente sulfatada para recibir y almacenar una carga.
Esto es indispensable para las baterías que no se han utilizado durante un tiempo prolongado.
- Carga regular. Carga con corriente constante, esta carga se utiliza hasta 85% de la capacidad de carga de la batería.
-
Carga de absorción.
Carga a tensión constante, esta carga se utiliza superado el 85% de la capacidad nominal de la batería hasta el 98%
-
Luego de la carga.
Carga aumentada a tensión constante, esta carga se debe utilizar superado el 98% de la capacidad nominal de la
batería hasta 100%
.
- Prueba. La función de prueba permite controlar si la batería está apta para recibir una carga.
- Mantenimiento. Gracias a este modo el cargador puede permanecer permanentemente conectado a una batería. La capacidad de la
batería está controlada permanentemente y se efectúan cargas regularmente para mantenerla siempre a 100%.
NU-BC_0109.indd 20NU-BC_0109.indd 20 04/02/2009 11:35:5704/02/2009 11:35:57
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Facom Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Schumacher
Schumacher SE-4225 owner's manual

Xantrex
Xantrex Digital echo-charge owner's manual

Philips
Philips SCB5660NB/12 user manual

Ansell
Ansell 22-120 user manual

Deep Sea Electronics Plc
Deep Sea Electronics Plc DSE9 Series installation instructions

Bosch
Bosch Standart Charger BCS220 Original operating instructions

PowerTraveller
PowerTraveller MINI-G user guide

Bosch
Bosch GAL 3680 CV Professional Original instructions

Dolphin
Dolphin COMBI SW Technical manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Battery Charger instruction manual

nedis
nedis NBARF4517FBK quick start guide

FMA Direct
FMA Direct Revolectrix Cellpro 10s manual