Fagor 502.040 Reference manual

502040-60-80 en fr de ma 2012 1/9
sInstruction manual for installation and use
sInstallations- und Gebrauchsanweisungen
sNotice d’installation et d’emploi
Mod.
SE 40 / SE 60 / SE 80
ELECTRIC SALAMANDER
SALAMANDRES ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE SALAMANDER
GB
DE
FR
ART. *502.040 - *502.060 - *502.080

502040-60-80 en fr de ma 2012 2/9
SE 40 SE 60 SE 80 SCP
Dimensioni External Außenmaße Dimensions Dimensiones mm mm mm mm
esterne dimensions extérieures externas 400x450 600x450 800x450 550x450
x500h 500h x500h x500h
Dimensioni Plate Abmessungen Dimensions Dimensiones mm mm mm mm
piano cottura dimensions Kochplatte plaque de cuisson plano de cocción 400x350 600x350 800x350 550x350
Potenza Installed Nennleistung Puissance Potencia kW kW KW KW
6642adalatsnieéllatsnirewopatallatsni
~032VnóisneTnoisneTgnunnapSegatloVenoisneT
V 230 ~ V 400~2N V 400~3N V 400~3N
Schema für Betonwandbohrungen zur Befestigung der Wandhalterungen
Diagram for drilling cement walls for the fastening of brackets
Schéma de perçage de la paroi en béton pour fixer les étriers

502040-60-80 en fr de ma 2012 3/9
Part 1 Installation
General instructions
The appliance referred to in this manual has been
manufactured in conformity to the following Directives:
73/23/EEC, 93/68/EEC “Low Voltage”; 89/336/
EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC “Electromagnetic
Compatibility".
The appliance shall be installed by a qualified tech-
nician according to the regulations and directives in
force in the country where it is installed, as well as the
instructions in this manual. The appliance shall be
used exclusively by trained personnel and only for
the purpose for which it has been designed. The
appliance should be checked once a year by a
qualified technician.
Remove the packaging form the appliance as well
as the protective plastic sheet, and, if necessary, re-
move traces of glue with a suitable solvent. Remove
the screw, to be found on the rear of the appliance,
which locks the movable shelf in place. To dispose of
the packaging, follow local directives.
The technical specifications are to be found on the
specification plate attached to the appliance’s rear
panel.
When installing the appliance, all the regulations
in force shall be observed, such as:
sall applicable national laws in effect;
sall regional or local regulations, such as building codes;
sdirectives and regulations of the local electrical
energy supplier;
saccident prevention regulations in effect;
sfire prevention regulations;
sapplicable I.E.C. regulations.
The appliance should be installed under an
extractor fan for the removal of cooking fumes.
If the appliance is installed near walls,
panels or kitchen furniture, etc., these must
be made of fire-proof material; if they are
not, they must be protected with fire-proof
material which insulates from heat.
ELECTRIC SALAMANDER SE 40 - SE 60 - SE 80 - SCP
Connection to the mains
Before connecting the appliance to the mains, com-
pare the electrical set-up data on the data plate to the
characteristics of the local electrical energy supply.
The appliance is equipped with a connecting cable
to which the installer must connect a circuit breaker
which cuts off the flow of electricity in all poles; the
distance between the open contacts must be at least
3 mm. The circuit breaker must be easy to reach.
The cable must not be placed near heat sources.
The area around the cable must not have a tempera-
ture above 50° C. If the cable must ever be replaced,
consult the wiring diagram attached. The supply
cable’s characteristics must be of a HO7 RN-F type,
or higher, and its minimum cross-section must be in
accordance with the following table:
MODEL CABLE CROSS-SECTION
SE 40 V 230~ 3x1,5 mm2
SE 60 V230~ 3x2,5 mm2
SE 60 V400~2N 5x1,5 mm2
SE 80 V400~ 3N 5x1,5 mm2
SCP V400~ 3N 5x1,5 mm2
Remove panel “C”, to be found on the rear side,
in order to make the “M” terminal board accessible.
Disconnect the conductors of the electric supply cable
from the terminal board, loosen the cable clamp, and
replace the cable following the procedure inversely.
It is absolutely necessary to earth the appliance.
For this purpose, there is a screw marked with the
symbol near the terminal board to which the
earthing conductor must be connected.
The appliance must also be connected to a
unipotential earthing circuit. The connection must be
made by means of the screw marked to be found
on the rear panel of the appliance.
The Manufacturer declines any responsi-
bility for damage caused by improper or in-
correct installation or maintenance of the ap-
pliance, or failure to observe safety regula-
tions!
GB

502040-60-80 en fr de ma 2012 4/9
General instructions
Part 2 Use
Connections to the mains, installation, and
maintenance of the appliance shall be car-
ried out by qualified technicians only, in ob-
servance of all applicable regulations!
• Should the appliance be wall-mounted, use the
appropriate optional brackets which must be re-
quested. Make sure that the wall is made of ma-
sonry, and not from any inflammable material, and
can bear a load equivalent to a 60 kg weight.
The brackets which are to be fastened to the wall
should be fixed by making holes, as shown on the
installation diagram, and using 4 steel screw an-
chors suitable for M6 screws (SLM6 Fischer or
equivalent.)
• This appliance has been designed exclusively for
cooking food. It has been designed for use in
community kitchens and must be operated exclu-
sively by qualified personnel.
• Care must be taken when operating the machine
as surfaces are very hot.
Maintenance
No particular maintenance is necessary other than
normal cleaning. The appliance should be checked
once a year by a repair service. For this purpose
a maintenance contract should be stipulated.
Failure to function properly
Failure to function does not always depend on the
quality of the components used. These appliances
are manufactured using top quality components. Fail-
ures may be caused by voltage surges, or dust and
dirt in the operating components.
In any situation where improper functioning of the
appliance is suspected, turn it off and disconnect
it from the mains. Call the authorised repair service.
Unauthorised persons should never at-
tempt to repair the appliance, or carry out
maintenance. Tampering with the appliance
voids the warranty!
Cleaning and care of the appliance
Do not wash the appliance with water
jets, as water might reach the electric com-
ponents, resulting in faulty operation and
damage to safety systems!
• If the appliance will not be used for a long period
of time, disconnect it from the mains and clean it
with soapy water, rinse it off and dry it carefully.
Spread a thin layer of vaseline oil on the surface.
• The bowl must be washed with soapy water daily.
• Let the appliance cool down before cleaning the
bowl, or any other parts.
Turning the appliance off
• Place the knob in the off position “ ” • Press the circuit breaker switch to disconnect the
appliance from the mains.
Turning the appliance on
• Press the circuit breaker switch to connect the ap
pliance to the mains.
• Rotate knob “A” so that the indicator mark on the
control panel corresponds to the cooking tempera-
ture desired.
The green warning light comes on to indicate the ap-
pliance is powered. Each time the temperature
drops below the predetermined value, the energy-
regulator switches the heating elements.
When in position "∞", the heating elements are
always on..

502040-60-80 en fr de ma 2012 5/9
Teil 1 Installation
Netzanschluß
Vor dem elektrischen Anschluß sind die
entsprechenden Daten des Gerätes (Typenschild) mit
dem lokalen Elektroanschluß zu vergleichen.
Das Gerät wird mit einem Anschlußkabel geliefert.
Der Installateur muß für die Anbringung eines
Hauptschalters sorgen, welcher die Stromzufuhr
allpolig unterbricht. Die mindeste Kontaktöffnungsweite
muß pro Pol 3 mm betragen. Die Vorrichtung zur
Stromunterbrechung muß leicht zugänglich sein.
Das elektrische Kabel muß von Hitzequellen fern
gehalten werden, die eine Temperatur von 50°C
übersteigen. Sollte das Speisungskabel ausgetauscht
werden, ist der beiliegende Schaltplan zu
berücksichtigen. Das Versorgungskabel muß mindestens
dem Typ H07 RN-F entsprechen und muß einen
Mindestquerschnitt laut folgender Tabelle aufweisen:
MODELL KABELQUERSCHNITT
SE 40 V 230~ 3x1,5 mm2
SE 60 V230~ 3x2,5 mm2
SE 60 V400~2N 5x1,5 mm2
SE 80 V400~ 3N 5x1,5 mm2
SCP V400~ 3N 5x1,5 mm2
Um an das Klemmenbrett “M” zu gelangen, ist
die an der Geräterückseite befindliche Platte “C”
abzunehmen.
Das Speisungskabel vom Klemmenbrett loslösen,
die Kabelklemme lockern, das Kabel austauschen und
umgekehrt vorgehen.
Das Gerät muß unbedingt geerdet werden. Zu
diesem Zweck befindet sich in der Nähe des
Anschlußklemmenbretts eine durch das Symbol
gekennzeichnete Erdungsklemme, an der das
Erdungskabel befestigt wird.
Das Gerät ist ferner in ein Potentialausgleichssystem
einzubeziehen. Der Anschluß erfolgt über die mit dem
Symbol gekennzeichnete Schraube, die sich an
der Geräterückwand befindet.
Der Hersteller übernimmt für Schäden
aufgrund falscher Installation,
unsachgemäßer Wartung und
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften
keine Haftung.
ELEKTRISCHE SALAMANDER SE 40 - SE 60 - SE 80 - SCP
Allgemeine Anmerkungen
Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Geräte wurden nach den Vorschriften:
“Niederspannung” 73/23/CEE, 93/68/CEE;
“Elektromagnetische Kompatibilität” 89/336/CEE,
92/31/CEE, 93/68/CEE Konstruiert.
Die Installation muß von kompetentem Personal laut
der Vorschriften und Gesetze des Landes sowie in
Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung
durchgeführt werden. Das Gerät darf ausschließlich
von gebührend geschultem Personal und für den
vorgesehenen Zweck verwendet werden. Außerdem
wird empfohlen, einmal jährlich eine Kontrolle von
qualifiziertem Personal durchführen zu lassen.
Die Verpackung des Gerätes entfernen, die
Schutzfolie abnehmen und eventuelle
Klebstoffrückstände mit einem geeignetem
Lösungsmittel entfernen. Die an der Geräterückseite
befindliche Befestigungsschraube der abnehmbaren
Platte ausschrauben. Das Verpackungsmaterial muß
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Die technischen Daten sind am Typenschild
ersichtlich, welches sich an der Geräterückwand
befindet.
Während der Installation sind alle geltenden
Vorschriften zu berücksichtigen:
sVorschrift der gültigen Gesetze der Materie
sRegionale und/oder lokale Bauvorschriften
sVorschriften und Regel des Stromwerkes
sGeltende Unfallverhütungsgesetze
sVorschriften der Brandverhütung
sentsprechende Vorschriften CEI
Es wird empfohlen, das Gerät unter einer
Abzughaube aufzustellen, um die während
des Garens erzeugten Dämpfe abzuleiten.
Sollte das Gerät in der Nähe von Wänden,
Trennwänden, Küchenmöbeln u.s.w.
installiert werden, ist darauf zu achten, daß
diese hitzebeständig sind; anderenfalls sind
diese mit hitzebeständigem Isoliermaterial
zu verkleiden.
DE

502040-60-80 en fr de ma 2012 6/9
Wartung
Die Geräte benötigen außer der üblichen
Reinigung keine besondere Wartung. Es wird
empfohlen, das Gerät einmal im Jahr von Fachpersonal
kontrollieren zu lassen und zu diesem Zweck einen
Wartungsvertrag abzuschließen.
Teil 2 Gebrauch
Allgemeine Anmerkungen
Alle Maßnahmen bezüglich elektrischem
Anschluß, Installation sowie Wartung des
Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Per-
sonal unter Beachtung aller entsprechenden
Vorschriften durchgeführt werden!
• Sollte das Gerät an der Wand befestigt werden,
ist der geeignete Bügel anzuwenden. Dieser kann
als Zubehör angefordert werden. Es ist
sicherzustellen, daß die Wand aus Ziegelsteinen
und nicht aus entflammbarem Material besteht und
daß diese eine Belastung mit 60 kg gewährleistet.
Um die Bügel an der Wand zu befestigen, sind an
der Wand laut Installationsschema Bohrungen
durchzuführen; weiters sind 4 Stahldübel für
Schrauben M6 anzuwenden (Fischer SLM6 oder
ähnliches).
• Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen von
Speisen gedacht. Das Gerät ist ein
Großküchengerät und darf nur von qualifiziertem
Personal betrieben werden.
• Es ist darauf zu achten, daß sich die Geräte-
oberflächen während des Betriebs erhitzen.
Verhalten im Schadensfall
Nicht immer hängt ein Schaden von der Qualität
der Bestandteile ab, die in unserem Fall aus bester
Qualität bestehen. Schäden können durch einen
plötzlichen Stromwechsel, Staub und/oder Schmutz,
der in die Betriebsteile eintritt, verursacht werden.
Sollte ein unregelmäßiger Betrieb des Gerätes
festgestellt werden, muß dasselbe abgestellt und die
elektrische Leitung vom Netz getrennt werden. Es muß
der autorisierte Kundendienst verständigt werden.
Auf keinen Fall dürfen nicht befugte
Personen versuchen, die Reparatur
durchzuführen. Dies würde die Garantie zum
Verfall bringen!
Reinigung und Instandhaltung
Zur Reinigung des Gerätes keinen
Wasserstrahl verwenden, da das Eindringen
von Wasser in die elektrischen Teile den
einwandfreien Betrieb des Gerätes und der
Sicherheitsvorrichtungen beeinträchtigen
könnte.
• Sollte das Gerät für längere Zeit nicht verwendet
werden, ist es ratsam die elektrische Speisung zu
unterbrechen, die Reinigung mit Seifenwasser
durchzuführen, nachzuspülen, das Gerät sorgfältig
abzutrocknen und eine dünne Schicht Vaselin
aufzutragen.
• Das Becken muß täglich mit Seifenlauge
gewaschen werden.
• Bevor das Becken oder jegliche andere Geräteteil
gereinigt wird, ist das Gerät unbedingt auskühlen
zu lassen.
Außerbetriebnahme
• Den Drehschalter auf Position “ ” drehen. • Den Hauptschalter bauseits des Gerätes
ausschalten.
Inbetriebnahme
• Den Hauptschalter bauseits des Gerätes einschalten.
• Den Drehschalter “A” drehen, bis die gewünschte
Temperatur mit der Markierung an der
Bedienungsblende übereinstimmt.
• Das Aufleuchten der grünen Kontrolleuchte bedeutet,
daß das Gerät unter Spannung steht. Dies ist immer
dann der Fall, wenn die Temperatur unter den zuvor
eingestellten Wert sinkt und der Energieregler die
Inbetriebnahme der Widerstände steuert.
Wenn auf "∞" eingestellt, sind die Widerstände
immer in Betrieb.

502040-60-80 en fr de ma 2012 7/9
1ère Partie Installation
Avertissements généraux
L’appareil auquel la présente notice d’empoi se
réfère, est construit conformément aux exigences
requises par les Directives: ”Basse Tension” 73/23/
CEE, 93/68/CEE; “Compatibilité électromagnétique”
89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE.
L’installation doit être effectuée par un personnel
qualifié selon les normes et les prescriptions en vigueur
dans le pays et conformément aux présentes instructions.
L’appareil ne doit être utilisé que par un personnel
formé à cet effet et ne doit être destiné qu’à l’usage
pour lequel il a été conçu. En outre, une fois par an,
nous vous conseillons de faire contrôler la machine par
des techniciens qualifiés.
Sortir l’appareil de l’emballage, retirer le film
protecteur et, si cela est nécessaire, éliminer toute trace
de colle en utilisant un solvant approprié. Enlever la vis
qui se trouve à l’arrière de l’appareil et qui bloque le
plan mobile. En ce qui concerne l’élimination de
l’emballage, nous vous recommandons de le faire
conformément aux prescriptions en vigueur.
Les données techniques se trouvent sur la plaquette
signalétique qui est appliquée sur le panneau arrière
de l’appareil.
Pendant l’installation, vous devez observer et re-
specter toutes les normes en vigueur, à savoir:
sDispositions légales en vigueur sur cette matière;
sNormes régionales et/ou locales relatives aux
normes de construction;
sPrescriptions et normes de la compagnie de l’électricité;
sNormes pour la prévention des accidents en vigueur;
sPrescriptions contre les incendies;
sNormes CEI correspondantes.
Nous vous conseillons d’installer
l’appareil sous une hotte aspirante afin
d’évacuer rapidement les vapeurs produites
pendant la cuisson.
Si vous devez installer l’appareil à côté
de parois, de cloisons, de meubles de cui-
sine, etc., veiller à ce que ceux-ci soient
ininflammables. Dans le cas contraire, il
faudra les revêtir d’un matériau isolant
thermique incombustible.
Connexion électrique
Avant de procéder à la connexion, vous devez
comparer les données de l’appareil (voir plaquette
signalétique) avec celles du secteur.
L’appareil est fourni avec le câble d’alimentation.
L’installateur doit effectuer la connexion après avoir
interposé un interrupteur principal, qui doit interrompre
l’alimentation électrique de manière omnipolaire.
L’ouverture minimum entre les contacts doit être d’au
moins 3 mm par pôle. Le dispositif d’interruption doit
être facilement accessible.
Le câble ne doit pas se trouver à côté de sources
de chaleur ou dans un emplacement ayant une
température supérieure à 50°C. Si vous devez
changer le câble d’alimentation, suivre le schéma
électrique joint à l’appareil. Le câble d’alimentation
ne devra pas avoir des caractéristiques inférieures à
H07 RN-F et devra avoir une section minimale comme
indiqué dans le tableau ci-après:
MODELE SECTION CABLE
SE 40 V 230~ 3x1,5 mm2
SE 60 V230~ 3x2,5 mm2
SE 60 V400~2N 5x1,5 mm2
SE 80 V400~ 3N 5x1,5 mm2
SCP V400~ 3N 5x1,5 mm2
Pour accéder à la plaque à bornes “M”, enlever
le panneau “C” sur le côté arrière. Débrancher les
conducteurs du câble d’alimentation du bornier,
desserrer le serre-câble, le remplacer puis le remonter
en effectuant les opérations dans le sens inverse.
Il est indispensable de raccorder l’appareil à une
prise de terre efficace. A cet effet, à proximité de la
plaque à bornes, il y a une vis marquée avec le
symbole à laquelle il faut raccorder le fil de terre.
De plus, l’appareil doit être inclus dans un système
équipotentiel. La connexion s’effectue à l’aide d’une
vis marquée du symbole qui se trouve sur le
panneau arrière de l’appareil.
Le constructeur décline toutes
responsabilités en cas de dommages
dérivant d’une installation erronée, d’un
entretien incorrect et de la non-observation
des prescriptions de sécurité!
SALAMANDRES ELECTRIQUES SE 40 - SE 60 - SE 80 - SCP
FR

502040-60-80 en fr de ma 2012 8/9
2ème Partie Utilisation
Avertissements généraux
Que faire en cas de panne
Les pannes ne dépendent pas toujours de la qualité
des composants, qui, dans notre cas, sont d’excellente
qualité. Elles peuvent être causées par des écarts de
tension, par de la poussière et/ou de la saleté qui
pénètre dans les composants servant au
fonctionnement.
Si vous pensez que votre appareil fonctionne
anormalement, éteindre l’appareil, couper le courant
et avertir le service après-vente autorisé.
Ne pas chercher à devenir dépanneur car
une manipulation de l’appareil entraîne
l’expiration de la garantie!
Entretien
Outre le nettoyage normal, les appareils ne
nécessitent pas d’entretien particulier. Une fois par
an, nous vous conseillons de faire contrôler l’appareil
par un centre de service après-vente. Dans ce but,
nous vous recommandons de stipuler un contrat
d’entretien.
Nous vous recommandons de faire
effectuer toutes les opérations relatives aux
branchements, à l’installation et à l’entretien
de l’appareil exclusivement par du person-
nel qualifié et conformément à toutes les
prescriptions correspondantes en vigueur!
• Si l’appareil doit être fixé au mur, utiliser les étriers
appropriés, à demander comme pièce optionnelle.
Vérifier si la paroi est en maçonnerie, en matériau
ininflammable et si elle peut supporter un poids
égal à 60 kg.
Pour fixer les étriers au mur, percer les trous suivant
le schéma d'installation. Utiliser 4 chevilles en acier
adaptés à des vis M6 (Fischer SLM6 ou similaires).
• Cet appareil est conçu pour la cuisson des aliments.
Il n’est destiné qu’à l’usage collectif et ne doit être
utilisé que par du personnel qualifié.
• Lorsqu’il fonctionne, les surfaces de l’appareil sont
chaudes, observer les précautions nécessaires.
• Positionner la manette sur la position extinction “ ”. • Débrancher l’interrupteur électrique installé en
amont de l’appareil.
Extinction
Allumage
température descendra en-dessous de la valeur pré-
établie, le régulateur d’énergie sert à enclencher
les résistances.
En position “∞”, les résistances restent toujours
enclenchées.
• Agir sur l’interrupteur placé en amont de l’appareil.
• Tourner la manette “A” sur le bandeau en la
positionnant sur la température de cuisson désirée.
• La lampe témoin verte s’allumera pour indiquer la
présence de tension à chaque fois que la
Ne pas laver l’appareil avec des jets
d’eau, car des infiltrations dans les
composants électriques pourraient
compromettre le bon fonctionnement de
l’appareil de même que les systèmes de
sécurité!
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, nous vous conseillons, après avoir coupé
le courant, de le laver avec de l’eau savonneuse,
de le rincer et de l’essuyer avec soin, puis d’étendre
une couche légère d’huile de vaseline.
• Tous les jours, le bac doit être lavé avec de l’eau
savonneuse.
• Avant de procéder au lavage du bac ou au
nettoyage de toute autre partie, faire refroidir
l’appareil.
Nettoyage et soin

502040-60-80 en fr de ma 2012 9/9
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Fagor Grill manuals

Fagor
Fagor Kore 900 Series Setup guide

Fagor
Fagor BBC-2200 User manual

Fagor
Fagor BBC-842 User manual

Fagor
Fagor GR-1875 User manual

Fagor
Fagor MG-350 User manual

Fagor
Fagor GP-240 User manual

Fagor
Fagor BBC-842-844 User manual

Fagor
Fagor GR-180 User manual

Fagor
Fagor GP-240-280 User manual

Fagor
Fagor BBC-820 User manual