falgas CARRUSEL FIESTA User manual

MÁQUINA / MACHINE :
CÓDIGO / CODE :
Nº SERIE / SERIAL NUMBER :
IMPORTANTE !
►Lea el manual antes de poner en marcha la máquina
►Guarde este manual para su referencia
IMPORTANT !
►Read the manual before operating this machine
►Keep this manual for your reference
CARRUSEL FIESTA
33.086
MANUAL DEL USUARIO - USER’S GUIDE

2
C-Fiesta
ÍNDICE
A- INFORMACIÓN GENERAL
1- Especificaciones
2- Precauciones de uso
3- Indicaciones de seguridad
3.1 Alimentación e instalación
3.2 Uso
3.3 Mantenimiento y otros
4- Descripción general
4.1 Sistema eléctrico/electrónico
4.2 Aspectos de seguridad
5- Puesta en marcha
B- PROGRAMACIÓN
1- Volumen de audio
2- Parámetros programables
C- RECAUDACIÓN · CONTADORES
D- MODO TEST
E- DETALLES TÉCNICOS
1- Despiece
2- Lista de códigos
3- Esquemas eléctricos
F- PROBLEMAS Y SOLUCIONES
G- GUIA DE MANTENIMIENTO
INDEX
A- GENERAL INFORMATION
1- Specifications
2- Handling precautions
3- Safety instructions
3.1 Power supply & installation
3.2 Use
3.3 Maintenance & others
4- General description
4.1 Electrical/electronic system
4.2 Safety aspects
5- Start-up
B- PROGRAMMABLE ADJUSTMENTS
1- Sound level control
2- Programmable parameters
C- COLLECTION · COUNTERS
D- MODO TEST
E- TECHNICAL DETAILS
1- Machine quartering and codes list
2- Codes list
3- Wiring diagrams
F- TROUBLESHOOTING GUIDE
G- MAINTENANCE GUIDE

3
C-Fiesta
1- ESPECIFICACIONES
Modelo CARRUSEL FIESTA
Código de referencia 33.086
Potencia en funcionamiento 450W
Potencia en reposo 50 W
Dimensiones (mm) ø1300 x 2150H
Peso (Kg.) 200
Tensión de alimentación 220Vca / 110Vca
Tensión de seguridad <24V en figura
Usuarios; rango de edades 2÷10
▪Chasis de tubo de acero pintado con pintura epoxi
▪Carcasa y figuras fabricadas con poliéster
▪Reclamo acústico regulable
▪Luces con lámparas LED
▪Pulsadores de paro de seguridad
▪Sistema de control electrónico
▫Regulación tiempo
▫Control de volumen de sonido
▫Ajuste precio y numero de viajes
▫Contadores digitales de monedas
▫Elección de hasta 5 idiomas
1- SPECIFICATIONS
Model CARRUSEL FIESTA
Reference code 33.086
Power in operation 450W
Power at rest 50 W
Dimensions (mm) ø1300 x 2150H
Weight (Kg) 200
Feeding voltage 220Vca / 110Vca
Security voltage <24V on figure
Users; range of ages 2÷10
▪Epoxy painted tubular steel chassis
▪Device covering and figures made of polyester
▪Adjustable acoustic calls
▪LED lamp lights.
▪Safety stop buttons
▪Electronic control system
▫Adjustable timer
▫Sound level control
▫Programmable coins and rides combinations
▫Digital coin input counters
▫Up to 5 selectable languages
Ø 1,3m
2,15m
INFOR
MACIÓN GENERAL
· GENERAL INFORMATION

4
C-Fiesta
2- PRECAUCIONES DE USO
2- PRECAUTIONS FOR USE
WARNING
■Do not set the machine where it could block
emergency exits.
■Install the machine assuring a safety zone around
it of as minimum 0,5m of width.
■Do not bend the power cord by force or place
heavy objects on it.
■Never plug or unplug the power cord with wet
hands.
■Never unplug the machine by pulling the power
cord.
■Before inspecting the u
nit, make sure the power
is OFF.
■
Use always, for replacement parts, pieces
authorized by Falgas.
CAUTION
■The machine must
be connected to a plug with
ground.
■Do not put the power cord
where people walk
through. People may stumble over it.
■
If the power cord is damaged, unplug the machine
till
replaced it with another special power cord
H05W-3g1.5.
ATENCIÓN
■No instale la máquina donde pueda bloquear
salidas de emergencia.
■Instale la máquina asegurando una zona de
seguridad a su alrededor de como mínimo 0,5m de
ancho.
■No doble el cable de alimentación por la fuerza o
coloque objetos pesados sobre él.
■Nunca enchufe o desenchufe el cable de
alimentación con las manos mojadas.
■Nunca desenchufe la máquina tirando por el cable
de alimentación.
■Antes de inspeccion
ar la máquina, asegurase de
que ésta está desconectada.
■Siempre use piezas autorizadas por Falgas para
recambios.
PRECAUCIÓN
■
La máquina debe conectarse a una toma de
corriente con contacto de puesta a tierra.
■No coloque el cable de alimentación en un sitio de
paso. La gente puede tropezar con él.
■Si el cable de alimentación está dañado, deje la
máquina desenchufada y fuera de servicio hasta
haberlo sustituido por otro cable de alimentación
especial H05W-3g1.5.

5
C-Fiesta
3- INDICACIONES DE SEGURIDAD
3- SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 ALIMENTACIÓN E INSTALACIÓN
■Use solo una conexión con toma de tierra.
■
Conecte siempre la máquina a una toma de
corriente protegida por un diferencial de co
mo
máximo 30mA de sensibilidad.
■Compruebe los requerimientos de potencia en el
lugar de instalación de la máquina.
■No toque el enchufe con las manos mojadas.
■Utilice los fusibles del calibre adecuado.
3.1 POWER SUPPLY & INSTALLATION
■Use only a grounded outlet.
■Always connect the machine into an outlet
protected by a differential 30mA maximum
sensitivity.
■Check the power requirements at the installation
place machine.
■Do not touch the power plug with wet hands.
■Use specified fuse rating.
3.3 MANTENIMIENTO Y OTROS
■
Asegúrese de desconectar la máquina antes de su
inspección, limpieza o cualquier manipulación.
■
Solo personal cualificado para inspeccionar o
probar la placa electrónica.
■No utilice este producto con otra finalidad.
3.3 MAINTENANCE & OTHERS
■Be sure to turn the power OFF before clean
or
working or on the machine.
■Only qualified
personnel to inspect or test the
electronic card.
■Do not use the product for other purpose.
3.2 USO
■Antes
de introducir la moneda en la máquina,
asegúrese que el niño esté sentado correctamente.
■
No haga subir ni bajar el niño mientras el infantil
esté en movimiento.
■
La supervisión de un adulto es imprescindible para
el funcionamiento de la máquina.
3.2 USE
■Before introducing the coin in to the machine,
be
sure that the child sit correctly.
■Do not rise or go down the child while the kiddie
is in movement.
■
This machine must be operated under adult
supervision.

6
C-Fiesta
4- DESCRIPCIÓN GENERAL
Las máquinas infantiles son las atracciones
destinadas a los más pequeños. Las formas, colores,
movimientos, luces y sonidos de estas máquinas han sido
ideados para el agrado del público infantil, buscando
siempre la máxima comodidad y seguridad en su función
de juego, recreo y diversión de los más pequeños,
estimulando sus fantasías y emociones de forma sana y
divertida.
Todo esto sin descuidar los aspectos técnicos y los
pequeños detalles que hacen de los infantiles
las máquinas más funcionales y fiables del
sector.
Las máquinas están constituidas por una base o chasis fijo
que soporta el mecanismo que proporciona el movimiento
de vaivén, balanceo o rotación a las partes móviles o
figuras.
Cada máquina incorpora el sonido típico de la figura que la
compone, y otros sonidos adicionales accionados mediante
pulsadores y otros accionamientos dispuestos para tal
efecto.
Los efectos de las luces de colores y los propios colores de
las máquinas contribuyen a crear la imagen atrayente y
sugestiva que caracteriza a los infantiles .
La base está formada por un chasis de tubo de acero
pintado. El chasis soporta el motor que transmite el
movimiento al mecanismo a través de un reductor o de un
juego de poleas. La estructura de tubo y el mecanismo
están protegidos por una cubierta de poliéster y gelcoat.
Sobre la base se ubican las figuras, también construidas
con poliéster.
4- GENERAL DESCRIPTION
The kiddie rides are the attractions
destined for the smallest. The forms, colours, movements,
lights and sounds of these machines have been designed
for the pleasure of the infantile public, looking always for
the maximum comfort and safety in his function of game,
playtime and amusement of the smallest, stimulating his
fantasies and emotions in a healthy and entertaining way.
All that without neglecting the technical aspects and the
small details that do of the kiddie rides the
most functional and trustworthy machines of the sector.
The machines are constituted by a fixed base or chassis,
that supports the mechanism that provides the rocking or
rotation movement to the mobile parts or figures. Every
machine incorporates the typical sound of the figure that
composes it, and other additional sounds driven by push-
buttons arranged for such an effect.
The effects of the lights of colours and the own colours of
the machines help to create the attractive and suggestive
image that characterizes the kiddie rides.
The base is formed by a steel pipe chassis. The chassis
supports the motor that transmits the movement to the
mechanism across a reducer or pulleys system. The pipe
structure and the mechanism are protected by a cover of
polyester and gelcoat. On the base the figures are located,
also made with polyester.

7
C-Fiesta
4.1 SISTEMA ELÉCTRICO/ELECTRÓNICO
El sistema de control es electrónico y está compuesto por
una fuente de alimentación y una tarjeta electrónica
microprocesada (so-tempo). Los modelos interactivos
incorporan un variador de frecuencia.
▪Características principales de la tarjeta electrónica:
▫Amplificador de audio incorporado (18W)
▫2 entradas de monedas
▫Contadores digitales de monedas
▫Contadores electromecánicos opcionales
▫2 canales de luces
▫Hasta 5 idiomas programados
▪Parámetros regulables:
▫Control de volumen digital
▫Reducción del nivel de audio de reclamo
▫Duración de viaje
▫Precio del viaje / nº de viajes
▫Temporización del reclamo musical
▫Selección de idioma
La fuente de alimentación, situada en la parte fija o base de
la máquina, incorpora un transformador de seguridad de
doble aislamiento en conformidad con la norma UNE
60742, y la placa electrónica de activación del motor.
La fuente proporciona la corriente eléctrica de muy baja
tensión de seguridad de 12V a la parte móvil superior de la
máquina. En ella se ubican las siguientes protecciones:
▪Protecciones:
▫Fusible Power: fusible general de 6A.
▫Fusible Timer: fusible de alimentación del so-tempo
de 2A.
▫Fusible Light: fusible de luces de 6A.
▫Térmico de protección del motor
4.1 ELECTRICAL/ELECTRONICAL SYSTEM
The system control is electronic and is composed by a
power unit and a microprocessed electronic board (sound-
timer). The interactive models incorporate a variable
frequency converter.
▪General characteristics of the electronic board
▫Incorporated audio amplifier (18W)
▫2 coin mechanisms
▫Digital money counters
▫Optional electromechanical counters
▫2 light channels
▫Up to 5 programmed languages
▪Adjustable parameters
▫Digital sound level control
▫Musical call sound level
▫Ride time
▫Price and number of rides
▫Musical and luminous call timer
▫Selection of language
The power unit, placed in the fixed part or base of the
machine, incorporates a double isolation safety
transformer, and a solid-state relay for to activate the
motor.
The source provides the electrical current of very low
tension of safety of 12V to the mobile top part of the
machine. In her the following protections are located:
▪Protections
▫Power fuse: 6A general fuse
▫Timer fuse: 2A sound-timer fuse
▫Light fuse: 6A lights fuse
▫Motor circuit-breaker

8
C-Fiesta
4.2 ASPECTOS DE SEGURIDAD
■El motor y mecanismos están situados y cerrados de
manera que, en uso normal, proporcionan una protección
adecuada contra los daños personales.
■Las envolventes protectoras y protecciones no permiten
ser extraídas sin la ayuda de una herramienta.
■Las máquinas están construidas y cerradas de forma que
existe una protección adecuada contra el contacto
accidental con las partes activas, entendiendo como tales
las que funcionan a una tensión superior a 24V.
■La envolvente del aparato no contiene más aperturas que
las necesarias para la utilización y funcionamiento del
aparato.
■Los cables flexibles de alimentación están unidos a la
máquina mediante una fijación tipo X,Y,M o Z.
■Los cables flexibles de alimentación están provistos de
un conductor conectado al borne de puesta a tierra de la
máquina y al contacto de tierra del enchufe.
■Las partes metálicas accesibles de los aparatos, que
puedan quedar con tensión en caso de fallo del
aislamiento, están conectadas permanentemente y de
forma segura a un borne de tierra.
4.2 SAFETY ASPECS
■The motor and mechanisms are placed and closed to
provide a suitable protection against the bodily injuries.
■The protective covers and protections do not allow to be
extracted without the help of a tool.
■The machines are made and closed to provide correct
protection against the accidental contact with the active
parts, like those who work to more of 24V.
■Device covering does not contain any more openings
that necessary ones for his utilization and operating.
■The flexible power cords are joined to the machine
through X, Y, M or Z fixation.
■The flexible power cords are provided with a ground
wire connected to the machine and to the ground contact of
the plug.
■The metallic accessible parts of the devices, which could
stay with tension in case of isolation failure, are connected
permanently and from sure form to a ground terminal.

9
C-Fiesta
5- PUESTA EN MARCHA
Para la puesta en marcha del infantil se deberán seguir los
siguientes pasos:
■Teniendo en consideración las indicaciones de seguridad
anteriormente descritas, se situará la máquina en el lugar
deseado y se enchufará a la red.
■El siguiente paso consistirá en la programación de los
parámetros ajustables, siguiendo el procedimiento descrito
en el apartado de programación.
▫Volumen de sonido
▫Reducción del nivel de audio de reclamo
▫Duración de viaje
▫Precio del viaje / nº de viajes
▫Temporización del reclamo musical
▫Selección de idioma
■La máquina ya está lista para su funcionamiento. Al
introducir la moneda, hará un sonido típico de aceptación
de moneda y se pondrá en marcha. Transcurrido el tiempo
programado, el aparato quedará en estado de reposo,
efectuando periódicamente, según se haya programado, un
reclamo musical y luminoso.
5- START-UP
Start-up must be realize this way:
■Considering previous safety described indications, the
machine will be located in the wished place and will be
plugged in to the net.
■Next step will be the programming of the adjustable
parameters. Following procedure described in the
programmable adjustments section.
▫Sound level
▫Musical call sound level
▫Ride time
▫Price and number of rides
▫Musical and luminous call timer
▫Language selection
■Now the machine is ready to work. When a coin is
inserted, the machine will emit a typical reception sound.
When the programmed time is over, the device will stay at
rest, doing as it has been programmed, a musical and
luminous attention call.
PRECAUCIÓN
●La máquina debe conectarse a una toma de
corriente con contacto de puesta a tierra.
●La instalación debe estar protegida mediante un
interruptor diferencial de alta sensibilidad.
IMPORTANTE !
Para que los ajustes programados sean efectivos se
debe reiniciar el so-
tempo; es decir desconectar la
máquina de la alimentación y conectarla d
e nuevo al
cabo de unos segundos.
CAUTION
●The machine must be c
onnected to a plug with
ground.
●The installation must be protected by a differential
switch of high sensibility.
IMPORTANT !
So-tempo must be reset in order
programmed
adjustments be effective. T
hat means, to disconnect
the machine of the power sup
ply and to connect it
again after a few seconds.

10
C-Fiesta
■La programación se realiza a través del so-tempo. La
siguiente figura muestra los diferentes elementos que
aparecen en el frontal de éste.
■Programming is realized across the so-tempo. The
following figure shows the different elements that appear
in the front panel.
■El display muestra diferentes informaciones en función
del estado del so-tempo
■Display shows different information depending on
sound-timer state.
1-VOLUMEN DE AUDIO
Nivel de audio regulable de 0a 9. Su ajuste se realiza de
forma directa a través del pulsador DIGITAL LEVEL CONTROL
incorporado en el frontal del so-tempo. Al activar el
pulsador, el display muestra L…, y se incrementa el
volumen de sonido de viaje hasta 9.
Según normativa, limitar el nivel de audio al valor 7
(<85dB)
1- SOUND LEVEL CONTROL
Level sound adjustable from 0to 9. The activation is
directly trough an incorporated DIGITAL LEVEL CONTROL
switch on the front of the sound-timer. Activating the
push-button, the display shows L…, and the sound volume
is increased even 9.
According to regulation limits the sound level at value 7
(<85dB)
PROGRAMACIÓN · PROGRAMMABLE ADJUSTMENTS

11
C-Fiesta
2-PARÁMETROS PROGRAMABLES
▪Para entrar en el modo de programación deben pulsarse
SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores
c
cc
ccoin y C
CC
CCOIN,
tal como muestra la siguiente figura.
▪Con el pulsador C
CC
CCOIN se selecciona el parámetro a
programar, y con el c
cc
ccoin se modifica el valor de éste.
▪En el display, el dígito PARAM indica el parámetro, y el
dígito VALUE indica su valor.
▪Los parámetros ajustables por el usuario son los
siguientes:
2-PROGRAMMABLE ADJUSTMENTS
▪To enter in the programming mode the c
cc
c
coin and C
CC
C
COIN push-buttons must be touched
SIMULTANEOUSLY, as the following image shows.
▪With the push-button C
CC
CCOIN the parameter is selected
for his adjustment, and with the c
cc
ccoin his value is
modified.
▪In the display, the PARAM digit indicates the parameter,
and the VALUE digit indicates his value.
▪The adjustable parameters are the following ones:
Monedas del monedero 1
c COIN Coin of mechanism 1
Número de viajes del monedero 1
u GAME Number of rides coin mechanism 1
Monedas del monedero 2
c coin Coin of mechanism 2
Número de viajes del monedero 2
u game Number of rides coin mechanism 2
Duración del viaje
p GAME TIME Ride duration
Tiempo entre reclamos
f ATTRACT TIME Time between call
Reducción del volumen de reclamo
A ATTRACT LEVEL REDUCTION Call level reduction
Idioma
e LANGUAGE Languaje
IMPORTANTE !
Para que los ajustes programados sean efectivos
se debe reiniciar el so-
tempo; es decir
desconectar la máquina de la alimentación y
conectarla de nuevo al cabo de unos segundos.
IMPORTANT !
In order that the programmed adjustments be
effective, sound-timer must be reset
; that means,
to disconnect the machine of the power supply
and to connect it again after a few seconds.

12
C-Fiesta
Monedero 1. Número de monedas para realizar viajes. Valores programables entre 1 i 6
COIN
Coin mechanism 1. Number of coins for realizing rides. Adjustable from 1 to 6 coins
Número de viajes del monedero 1. Número de viajes con las monedas . Ajustable entre 1 y 6 viajes
GAME
Number of rides of coin mechanism 1. Number of rides with the coins . Adjustable from 1 to 6 coins
Monedero 2. Número de monedas para realizar viajes. Valores programables entre 1 i 6
coin
Coin mechanism 2. Number of coins for realizing rides. Adjustable from 1 to 6 coins
Número de viajes del monedero 2. Número de viajes con las monedas . Ajustable entre 1 y 6 viajes
game
Number of rides of coin mechanism 2. Number of rides with the coins . Adjustable from 1 to 6 coins
Ejemplo · Example
Al introducir 2 monedas en el monedero 1, se pondrán en marcha 3 viajes.
=2 & =3
Introducing 2 coins in coin mechanism 1, will start 3 rides
Al introducir 3 monedas en el monedero 2, se pondrá en marcha 1 viaje.
=3 & =1
Introducing 3 coin in coin mechanism 2, will start 1 ride
Duración del viaje según la tabla siguiente · Game time like following list
PARAM VALUE DURACIÓN DEL VIAJE · GAME TIME
P1 20 seconds
P2 40 seconds
P3 1 minute
P4 1 minute 20 seconds
P5 1 minute 40 seconds
P6 2 minutes
P7 2 minutes 20 seconds
P8 2 minutes 40 seconds
P9 3 minutes
Intervalo de tiempo entre reclamos · Interval of time between calls
PARAM VALUE RECLAMO CADA · ATTRACT TIME
F1 30 seconds
F2 1 minute
F3 1 minute 30 seconds
F4 2 minuts
F5 2 minuts 30 seconds
F6 3 minuts
F7 3 minuts 30 seconds
F8 4 minuts
F9 4 minuts 30 seconds
C
U
C
CC
C
u
uu
u
C
U
C
CC
C
u
uu
u
C
U
C
CC
C
u
uu
u
U
C
U
C
u
uu
u
C
CC
C
u
uu
u
C
CC
C
C
CC
C
&
U
UU
U
: COIN
&
GAME
p
pp
p
:
GAME
TIME
C
U
C
CC
C
u
uu
u
f
ff
f
:
ATTRACT TIME

13
C-Fiesta
Reducción del nivel sonoro del reclamo respecto al
nivel del viaje programado en el parámetro L(Digital
Level).
This parameter reduce the sound level of the call in
respect to the programmed ride level in parameter
L
(Digital Level).
PARAM VALUE VOLUMEN RECLAMO · CALL VOLUM
A0 = L MAXIM
A1 = L - 1
A2 = L – 2
A3 = L – 3
A4 = L – 4
A5 = L – 5
A5 = L – 6
A7 = L – 7
A8 = L – 8
A9 = L – 9 MINIMUM – WITHOUT CALL
Selección de idioma · Language selection
PARAM VALUE IDIOMA· LANGUAGE
E0 ESPAÑOL · SPANISH
E1 FRANCÉS · FRENCH
E2 INGLÉS · ENGLISH
E3 ALEMAN · GERMAN
E4 ITALIANO · ITALIAN
A
AA
A
:
ATTRACT LEVEL REDUCTION
Para anular el reclamo debe programarse el parámetro P
PP
Pen el valor 9.
To cancel the calls, must adjust the
P
PP
P
param in the value 9.
E
EE
E
:
LANGUAGE

14
C-Fiesta
3- MODO TEST
El modo test incorporado en los So-tempo M95 y M97
permite verificar las funciones de la máquina sin modificar
los contadores de monedas.
Para entrar en Modo TEST Pulsar TEST (CCOIN)
hasta que en el display aparezcan los símbolos alternativos
.
3- TEST MODE
The test mode incorporated in the Sound-timer M95 and
M97 allows to check the machine functions without
modifying the coin counter value.
To enter in TEST Mode Press TEST (CCOIN) until
the display shows the alternative symbols .
Funciones en Modo TEST:
■COMPROBACIÓN DE LOS MONEDEROS
Cuando se introduce una moneda se emite un sonido típico
de aceptación de monedas. Estas verificaciones no ponen
en marcha la máquina ni repercuten en los contadores de
monedas.
■COMPROBACIÓN DEL MOTOR
El pulsador VALUE (CCOIN) permite arrancar y parar el
motor.
MOTOR ON se indica con alternativo en el display
MOTOR OFF se indica con alternativo en el display
■COMPROBACIÓN DE LOS PULSADORES
Los pulsadores de entrada funcionan normalmente como
en el modo de partida.
■COMPROBACIÓN DE LAS LUCES
La luz de START y los dos canales de luz controlados por
el so-tempo hacen intermitente.
TEST Mode functions:
■COIN MECHANISMS CHECKING
When a coin is inserted, the sound-timer emits a typical
reception coin sound. These checks don't start-up the
machine and don't modify the coin counters value.
■MOTOR CHECKING
The VALUE push-button allows to start and to stop the
motor.
MOTOR ON is shown with alternative on the
display.
MOTOR OFF is shown with alternative on the
display.
■PUSH-BUTTON ENTRYS CHECK
The entrance push-buttons are working normally like in
ride mode.
■LIGHTS CHECK
The START light and the two light channels controlled by
sound-timer make intermittent.
oo
oo
oo
oo
oo
oo
O
o
O
o
O
o
O
o
oo
oo

15
C-Fiesta
■Para ver el valor de los contadores de monedas deben
pulsarse los pulsadores o .
▪Pulsando COIN, el display muestra la recaudación de
la entrada de monedas 1 (Cable blanco en la instalación).
▪Pulsando coin, el display muestra la recaudación de la
entrada de monedas 2 (Cable gris en la instalación).
▪El valor se muestra en tres bloques consecutivos de dos
dígitos que se muestran secuencialmente.
Ejemplo: Si una máquina ha recaudado 219370, en la
entrada de monedas 1, la recaudación ( COIN) se
mostrará de la siguiente manera:
■The or push-buttons must be touched to see the
counters value.
▪Pulsing COIN, the display shows the collected coins
in 1 (In the installation white cable).
▪Pulsing coin, the display shows the collected coins in
2(In the installation grey cable).
▪The value vill be shown in three serial blocks of two
digits.
Example: If a machine has collected 219370 in coin
mechanism 1, the collection ( COIN) will be shown like
this:
RECAUDACIÓN / CONTADORES · COLLECTION / COUNTERS
C
C
CC
C
C
CC
C
C
C
C
CC
C
C
C
C
CC
C
C

16
C-Fiesta
1.1- DESPIECE MECANISMO · MECHANISM QUARTERING .
13188
12462
258
3032
5019
11387
4502
12463
12464
11793
12464
4503
11389
4637
13468
4480
4506
A
4471
240
5152
5797
18873 1635
29901
20312
19076
14264
11786
11158
6564
5152
240
33160
5349
5785
2200
5746
6587
5744
6875
2871
5569
6673
3045
271
2756
2561
2562
24283
30330
4471
240
5152
24283
6838
1299
33161
1214
5681
4346
5206
5718
7057
13298
13297
70
6566
7565
2756
5158
269
6723
1359
2306
6743
25837
4369
5156
264
269
2762
269
5158
3046
6801
6718
4427
8206
8380
2756
271
5158
3045
271
5158
3045
DETALLES TÉCNICOS · TECHNICAL DETAILS

17
C-Fiesta
1.2- DESPIECE FIGURA · FIGURE QUARTERING .
** OPCIONES / OPTIONS
Comestero Code: 13445
3783
26654
26652
33170
33163
253
33162
33273
2284
33157
3032
257
224
2318
3783
33206
32284
15213
3032
33153 33153
33154
33153
33155
33155
33155
33352
11149
33156
22378
32285
32286
565
7805
19443
20639
**
5504
782
19068
3579
240
3023
24097
3046
269
15954
256
257
256
33279
33275
33278
33274
33276
33277
18621
2714
3032
257
256
Alberici B.
Alberici A.
Code: 20730
Code: 21848
Brembo 1.00 €
Brembo 0.50 €
Code: 24485
Code: 24486

18
C-Fiesta
2.1- CÓDIGOS MECANISMO · MECHANISM CODES .
70 MAGNETO TERMICO 10A 1 P+N MAGNETO THERMIC 1A 1 P+N
240 ARANDELA 10 ANCHA DIN-9021 WIDE WASHER 10 DIN-9021
258 ARANDELA 4 DIN-125 WASHER 4 DIN-125
264 ARANDELA 6 ANCHA DIN-9021 WIDE WASHER 6 DIN-9021
269 ARANDELA 8 ANCHA DIN-9021 WIDE WASHER 8 DIN-9021
271 ARANDELA 8 DIN-125 WASHER 8 DIN-125
1214 CUANTERA CUADRADA SQUARE RUBBER
1299 DISCO CHAPA 1x95 1x95 PLATE DISK
1359 EJE REDUCTOR VF-49 REDUCER SHAFT VF-49
1635 GOMA ø90 SO-TEMPO SOUND-TIMER HOLD ELASTIC ø90
2200 PORTA-ESCOBILLAS DOBLE DOUBLE BRUSHES SUPPORT
2306 REDUCTOR MVF-49/A 1:45 GR. 71 B-5 REDUCER MVF-49/A 1:45 GR. 71 B-5
2561 TUERCA KM-10 (M50x150) NUT KM-10 (M50x150)
2562 ARANDELA MB-10 (M50x150) WASHER MB-10 (M50x150)
2756 TORNILLO M8x20 DIN-933 SCREW M8x20 DIN-933
2762 TORNILLO M8x35 DIN-933 SCREW M8x35 DIN-933
2871 CHAVETA 10x8x90 DIN-6885/A COTTER 10x8x90 DIN-6885/A
3032 TUERCA M4 DIN-934 NUT M4 DIN-934
3045 TUERCA M8 DIN-934 NUT M8 DIN-934
3046 TUERCA M8 FRENO DIN-985 BRAKE NUT M8 DIN-985
4346 PASADOR 3x60 DIN-64 FASTENER 3x60 DIN-64
4369 TORNILLO M5x20 DIN-933 SCREW M5x20 DIN-933
4427 TORNILLO M8x50 DIN-603 SCREW M8x50 DIN-603
4471 TORNILLO M10x25 DIN-033 SCREW M10x25 DIN-933
4480 SOPORTE CIRCUITOS IMPRESOS INTEGRATED CIRCUIT SUPPORT
4502 PILOTO NEÓN ROJO 220V RED NEON LIGHT 220V
4503 PILOTO NEÓN AMARILLO 220V YELLOW NEON LIGHT 220V
4506 TORNILLO M4x50 DIN-125 SCREW M4x50 DIN-125
4637 CAJA FUENTE ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY BOX
5019 TRANSFORMADOR CEE STANDARD 110-220-240V STANDARD CEE TRANSFORMER 110-220-240V
5152 ARANDELA 10 GROWER DIN-127 GROWER WASHER 10 DIN-127
5156 ARANDELA 5 GROWER DIN-127 GROWER WASHER 5 DIN-127
5158 ARANDELA 8 GROWER DIN-127 GROWER WASHER 8 DIN-127
5206 RUEDA D160 WHEEL D160
5349 TUERCA LATON M8 DIN-934 BRASS NUT M8 DIN-934
5569 COLECTOR ESCOBILLAS COLLECTOR BRUSHES
5681 PROTECTOR GRUPO MOTOR MOTOR PROTECTOR
5718 ARANDELA 20 DIN-125 WASHER 20 DIN-125
5744 ARANDELA NYLON TOPE COLECTOR COLLECTOR ENDING NYLON WASHER
5746 SOPORTE ESCOBILLAS BRUSHES SUPPORT
5785 ARANDELA NYLON SEPARADOR ESCOBILLAS BRUSHES SEPARATOR NYLON WASHER
5797 TORRE CENTRAL CENTRAL TOWER
6564 TORNILLO ALLEN M10x35 DIN-912 ALLEN SCREW M10x35 DIN-912
6566 CAJA HAGER C303 BOX HAGER C303
6587 CAJA ESCOBILLAS BRUSHES BOX
6673 ARANDELA LATON 8 DIN-125 BRASS WASHER 8 DIN-125
6718 CIRCLIP E-25 DIN-471 CIRCLIP E-25 DIN-471
6723 PIÑON Z-18 DE 3/8” PINION Z-18 OF 3/8”
6743 MOTOR 0,5CV 1500rpm B-5 DOBLE S MOTOR 0,5CV 1500rpm B-5 DOBLE S
6801 ARANDELA 25x34x2 WASHER 25x34x2
6838 DISCO Z-95 DE 3/8” DISK Z-95 OF 3/8”
6875 EJE COLECTOR COLLECTOR SHAFT
7057 CABLE CONEXIÓN RED 3x1.5 POWER CORD 3x1.5
7565 INT. DIFERENCIAL 40A 2P 30mA DIFFERENTIAL INT. 40A 2P 30mA
8206 TENSOR TBV10S 3/8” STRUT TBV10S 3/8”
8380 SOPORTE TENSOR STRUT SUPPORT
11158 CIERRE CAJA MOD. 983 60mm LOCKING BOX MOD. 983 60mm
11387 CAJA HEMBRA 5 VIAS MATE-N-LOCK 350810-1 5 WAYS FEMALE BOX MATE-N-LOCK 350810-1
11389 CAJA HEMBRA 6 VIAS MATE-N-LOCK 350781-1 6 WAYS FEMALE BOX MATE-N-LOCK 250781-1
11786 BISAGRA HINGE
11793 TÉRMICO 4A THERMIC 4A
12462 PORTAFUSIBLE MOD.06.26/H FUSE HOLDER MOD.06.26/H
12463 FUSIBLE 6,3A MOD.06.103/TH FUSE 6,3A MOD.06.103/TH
12464 FUSIBLE 2A MOD.06.103/FH FUSE 2A MOD.06.103/FH
13188 FUENTE ALIMENTACIÓN M-96 POWER SUPPLY M-96
13297 SUJETACABLES PRESSDIN-DIA PA.PG.11 WIRE HOLDER PRESSDIN-DIA PA.PG.11
13298 TUERCA SUJETACABLE PLAST.ANTICH.PG.11 NUT TO WIRE HOLDER PLAST.ANTICH.PG.11
13468 PLACA RELÉ SOLIDO RELAIS SOLID BOARD
14264 CALCA TRIANGULO CON RAYO TRIANGLE WITH LIGHTNING STICKER
25837 VOLANTE INERCIA INERTIA WHEEL

19
C-Fiesta
18873 FIGURA CAJA + PUERTA ELECTRONICA ELECTRONIC BOX +DOOR FIGURE
19076 BANDEJA CAJA ELECTRONICA TRAY ELECTRONICAL BOX
20312 BANDEJA CAJA ELECTRONICA CON ALAS TRAY ELECTRONICAL BOX WITH WINGS
24283 COJINETE 32210 BALLS BEARING 32210
25214 SUPLEMENTO TENSOR MEDIA LUNA STRUT SUPPLEMENT HALF MOON
25837 VOLANTE INERCIA INERTIA WHEEL
29901 SO-TEMPO M-97 SOUND-TIMER M-97
30330 CADENA 3/8” x 1400 CHAIN 3/8” x 1400
33160 ARO INFERIOR BASE C-FIESTA LOWER HOOP BASE C-FIESTA
33161 CHASIS C-FIESTA CHASSIS C-FIESTA
A SUPLEMENTO TORRE C-FIESTA TOWER SUPPLEMENT C-FIESTA
2.2- CÓDIGOS FIGURA · FIGURE CODES .
224 ALTAVOZ 5” CON OREJAS 5” LOUDSPEAKER
240 ARANDELA 10 ANCHA DIN-9021 WIDE WASHER 10 DIN-9021
253 ARANDELA 3 ANCHA DIN-9021 WIDE WASHER 3 DIN-9021
256 ARANDELA 4 ANCHA DIN-9021 WIDE WASHER 4 DIN-9021
257 ARANDELA 4 DENTADA DIN-6798A TOOTHED WASHER 4 DIN-6798A
269 ARANDELA 8 ANCHA DIN-9021 WIDE WASHER 8 DIN-9021
565 CAJA MONEDAS 2 MONEDEROS 2 COIN MECHANISMS BOX
782 CERRADURA SERIE 8050 C/G ZR T106 SERIAL LOCK 8050 C/G ZR T106
2284 PULSADOR DE SONIDOS SOUND PUSH BUTTON
2318 REJILLA ALTAVOZ LOUDSPEAKER GRID
2714 TORNILLO M4x12 DIN-86 SIN RANURA SCREW WITHOOT SLOT M4x12 DIN-86
3023 TUERCA M10 FRENO DIN-985 BRAKE NUT M10 DIN-985
3032 TUERCA M4 DIN-934 NUT M4 DIN-934
3046 TUERCA M8 FRENO DIN-985 BRAKE NUT M8 DIN-985
3579 TORNILLO M10x80 DIN-933 SCREW M10x80 DIN-933
3783 PORTALAMPARA HALOGENA 2 PIN 2 PINS HALOGEN LAMPHOLDER
5504 PASADOR PUERTA ø5x65 DOOR BOLT ø5x65
7805 MARCO PUERTA SERIE CORTA SHORT DOOR FRAME
11149 LAMPARA CUÑA GRANDE 12V 5W WEDGE BASE LAMP 12V 5W
15213 ARO FOCO DICROICA METALIZADO DICROIC FLOODLIGHT HOOP METALLIZED
15954 TORNILLO M8x60 DIN-933 SCREW M8x60 DIN-933
18621 TORNILLO M4x50 DIN-912 SCREW M4x50 DIN-912
19068 CERRADURA TUBULAR 200209 TUBULAR LOCK 200209
19443 ACCIONAMIENTO CERRADURA PUERTA CORTA ACTIVATER LOCK SHORT DOOR
20639 PUERTA CORTA 2 MONEDEROS 2 COIN MECHANISMS SHORT DOOR
22378 PUÑO ECOLIN FIST “ECOLIN”
24097 CABALLETE FIGURAS FIGURES TRESTLE
26652 PROTECTOR DICROSINT D35 CROMADO CHROMED PROTECTOR DICROSINT D35
26654 ARANDELA GOMA TORICA DICROSINT TOROIDAL RUBBER JOINT DICROSINT
33153 FIGURA C-FIESTA CABALLO FIGURE C-FIESTA HORSE
33154 FIGURA C-FIESTA BASE FIGURE C-FIESTA BASE
33155 FIGURA C-FIESTA PEANA FIGURE C-FIESTA PEDESTAL
33156 FIGURA C-FIESTA COLUMNA FIGURE C-FIESTA COLUMN
33157 FIGURA C-FIESTA CORONA FIGURE C-FIESTA CROWN
33162 TORNILLO INOX M3x20 ALLEN DIN-912 SCREW INOX M3x20 ALLEN DIN-912
33163 TUERCA M3 FRENO DIN-985 INOX BRAKE NUT M3 DIN-985 INOX
33170 LAMPARA LED MR11 12Vac MULTICOLOR LED LAMP MR11 12Vac MULTICOLOR
33206 LAMPARA LED MR16 12Vac BLANCA LED LAMP MR16 12Vac WHITE
33273 FIGURA C-FIESTA CUPULA FIGURE C-FIESTA DOME
33274 CALCA C-FIESTA “FIESTA” VERTICAL GRANDE STICKER C-FIESTA “FIESTA” VERTICAL LARGE
33275 CALCA C-FIESTA “FIESTA” VERTICAL PEQUEÑA STICKER C-FIESTA “FIESTA” VERTICAL SMALL
33276 CALCA C-FIESTA “FIESTA” HORIZONTAL CORONA STICKER C-FIESTA “FIESTA” HORIT. CROWN
33277 CALCA C-FIESTA “FALGAS” NUBE COLUMNA STICKER C-FIESTA “FALGAS” CLOUD COLUMN
33278 CALCA C-FIESTA “FALGAS” CORONA STICKER C-FIESTA “FALGAS” CROWN
33279 JUEGO ADHESIVOS C-FIESTA C-FIESTA STICKERS SET
33284 TUBO ORIENTACIÓN LAMPARA MR16 C-FIESTA ORIENTATION TUBE LED LAMP MR16 C-FIESTA
33285 PUERTA COLUMNA C-FIESTA DOOR COLUMN C-FIESTA
33286 MARCO PUERTA COLUMNA C-FIESTA DOOR FRAME COLUMN C-FIESTA
33352 PULSADOR ELIPSE VERDE CG-38 REF. A0102 GREEN ELLIPSE BUTTON CG-38 REF. A0102

20
C-Fiesta
3.1- ESQUEMA DE BLOQUES · BLOCK DIAGRAM .
PROTECTIONS
PROTECCIONES
LED LIGHTS
STOP PUSH-BUTTON INPUNTS
LOUDSPEAKERS OUTPUT
PULSADOR DE STOP
LOUDSPEAKERS OUTPUT
2 COIN SELECTORS
CREDIT PUSH-BUTTON
CREDIT LIGHT
2 SELECTORES DE MONEDAS
LUZ DE CREDITO
PULSADOR DE CREDITO
SOUND TIMER M-97
SO-TEMPO M-97
POWER SUPPLY
FUENTE ALIMENTACIÓN
POWER
RED
COLLECTOR BRUSH
COLECTOR
MOTOR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other falgas Arcade Game Machine manuals
Popular Arcade Game Machine manuals by other brands

MD SPORTS
MD SPORTS TP200Y22010 Assembly instructions

MD SPORTS
MD SPORTS AC208Y21003 Assembly instructions

Williams
Williams Sinistar instruction manual

Bay Tek Games
Bay Tek Games Willy Crash Service manual

Simuline
Simuline Mini Rider 2 user manual

Creative Arcades
Creative Arcades 4701 Elegent Arcade quick start guide

Raw Thrills
Raw Thrills Terminator Salvation Setup and operation manual

Ace Amusement
Ace Amusement DinosaurEra manual

Home Leisure Direct
Home Leisure Direct ArcadePro Barrel 516 user manual

NAMCO
NAMCO GUN SURVIVOR 2 Operator's manual

Atronic
Atronic Harmony Upright operating manual

Chicago Gaming
Chicago Gaming Bikini Bottom Bowling Operator's manual