
E CONTENIDO Y MONTAJE Compruebe que todos los componentes se hallan dentro del embalaje. Cada pieza tiene un código. Para pedir alguna pieza de
repuesto indicar la referencia del producto y el código de la pieza. Siga estrictamente la secuencia de montaje. Asegúrese de que todos los tornillos, tuercas y demás
componentes están ajustados y bien fijados.
UK CONTENTS AND ASSEMBLY Check that all components are included in the package. Each component has a code. To order any spare parts, indicate the
reference and code number of the piece. Strictly follow instructions for assembly. Make sure that all the screws, washers, nuts and other components are adjusted and
securely fixed.
F CONTENU ET MONTAGE Vérifiez que tous les composants se trouvent à lintérieur du carton demballage. À chaque composant correspond un code. Pour
toute commande de pièce de rechange, préciser la référence ainsi que le code de la pièce correspondante. Suivez strictement la séquence de montage. Assurez-vous
que chaque vis ou boulon, rondelle, écrou et autres composants sont correctement ajustés et fixés.
D INHALT UND MONTAGE Bitte überprüfen Sie, ob sich sämtliche Elemente in der Verpackung befinden. Jedes Element hat einen Code.
Für die Bestellung eines Ersatzteiles sind die Bestellnummer des Produkts und der Code des Teiles anzugeben. Befolgen Sie genauestens den Montageablauf.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern und weiteren Elemente angepasst und fest angezogen sind.
NL INHOUD EN MONTAGE Controleer of alle onderdelen zich in de verpakking bevinden. Elk onderdeel heeft een code. Duid de referentie en de code van het
onderdeel aan, om een onderdeel te bestellen. Volg de montagevolgorde nauwkeurig op. Zorg dat alle schroeven, ringen, moeren en overige onderdelen afgesteld en stevig
bevestigd zijn.
P CONTEÚDO E MONTAGEM Verifique que todos os componentes estão dentro da embalagem. Cada componente tem um código. Para pedir uma peça de
substitução, indicar referência e código da peça. Siga estritamente a sequência de montagem. Verifique se todos os parafusos, anilhas, porcas e o restantes componentes
estão ajustados e bem fixados.
I CONTENUTO E MONTAGGIO Controlli che tutti i componenti siano nellimballaggio. Ogni componente ha un codice. Per chiedere alcuni pezzi di ricambio,
indicare referenza e codice del pezzo. Segua strettamente la sequenza di montaggio. Assicurarsi che tutte le viti, rondelle, dadi e tutti i componenti siano assemblati e ben
fissati.
AFTER SALES SERVICE
If the vehicle does not work, do not return it to the shop. Generally they are not able to give technical solutions to problems. Most problems can be resolved immediately
by a quick check which takes only a few minutes. If help is necessary, or spare parts are needed, use our consumer service telephone numbers, or our web page.
Every request must be accompanied by a receipt of purchase. The reference of the vehicle and the part in question will also be necessary. Feber cannot be held
responsible for their products in the following cases: when instructions and recommendations in this manual have not been respected, when the product has been
incorrectly used, unauthorized technical modifications have been made, when components are worn out through normal use. This does not affect your statutory rights.
UK
SERVICE APRÈS VENTE
Si le véhicule ne fonctionne pas, ne le retournez pas au magasin. Généralement, les employés ne sont pas en mesure de vous apporter les solutions techniques
dont vous avez besoin. La majorité des problèmes pouvant se produire, peut être résolu directement à lissue dun contrôle rapide de quelques minutes seulement.
Si vous avez besoin daide ou de pièces de rechange, appelez notre service consommateurs ou utilisez notre page web. Toute demande devra être accompagnée
du justificatif dachat correspondant. Les références du véhicule et de la pièce en question sont nécessaires. Il n'existera aucune responsabilité des produits de la
marque Feber dans les cas suivants: Lorsque les consignes et recommandations figurant dans ce manuel nont pas été respectées, lorsque le produit a été
incorrectement utilisé, lorsque des modifications techniques ont été réalisées par des services non autorisés, en cas dusure normale des composants. Cette clause
ne va en rien à l´encontre des droits du consommateur.
F
SERVIÇO PÓS-VENDA
Se o veículo não funcionar, não o devolva à loja. Geralmente, não estão em condições de dar-lhe soluções técnicas. A maioria dos problemas podem-se resolver
directamente com um controlo rápido em poucos minutos. Se precisar de ajuda ou peças de reposição utilize os nossos telefones de serviço ao consumidor, ou o
nosso Site. Qualquer pedido deve incluir o justificativo de compra. As referências do veículo e da peça em questão são imprescindíveis. A responsabilidade dos
produtoscom a marca Feber não estará comprometida nos seguintes casos: quando não se respeitarem as instruções e recomendações que aparecem neste
manual, uma utilização incorrecta do produto, modificações técnicas alheias a serviços autorizados, desgaste normal dos componentes. Isto não afecta os direitos
do consumidor.
P
SERVIZIO POSTVENDITA
Se il veicolo non funziona, non lo riporti al negozio. Generalmente non sono in condizioni di dare soluzioni tecniche. La maggior parte dei problemi si possono risolvere
direttamente tramite un controllo rapido in un paio di minuti. Se ha bisogno di aiuto o di pezzi di ricambio, usi i nostri customer service, o la nostra pagina web.
Qualsiasi richiesta dovrà essere accompagnata dallo scontrino dacquisto. I riferimenti del veicolo e del pezzo in questione saranno necessari. La responsabilità
dei prodotti con la marca Feber non sarà compromessa nei seguenti casi: quando non sono stati rispettati gli ordini e raccomandazioni che figurano in questo manuale,
un uso incorretto del prodotto, modifiche tecniche estranee ai servizi autorizzati, logoramento normale dei componenti. Questo non implica i diritti del consumatore.
I
KLANTENSERVICE
Indien het voertuig niet werkt, breng het niet terug naar de winkel. Gewoonlijk kunnen zij geen technische oplossingen leveren. De meeste problemen kunnen
rechtstreeks opgelost worden met een snelle controle in minuten. Indien u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen, gebruik dan onze telefoonnummers van de
klantendienst of onze webpage. Elke aanvraag dient te worden begeleid met het aankoopbewijs. De referenties van het voertuig en van het betreffende onderdeel
zijn vereist. De verantwoordelijkheid van de producten met het merk Feber zal niet worden toegezegd in onderstaande gevallen: wanneer de aanwijzingen en tips
die in deze handleiding staan, niet opgevolgd worden, bij niet correct gebruik van het product, technische wijzigingen buiten de geautoriseerde services, normale
slijtage van de componenten. Dit heeft geen weerslag op de rechten van de verbruiker.
NL
KUNDENDIENST
Wenn das Fahrzeug nicht funktioniert, bringen Sie es nicht in das Geschäft zurück. Normalerweise kann dieses keine technischen Lösungen geben. Die Mehrzahl
der Probleme können Sie selbst direkt und in Minutenschnelle mittels einer Kontrolle lösen. Wenn Sie Hilfe oder Ersatzteile benötigen, rufen Sie den Kundendienst
an oder besuchen Sie unsere web-site. Jedes Ansuchen muss vom Kaufbeleg begleitet werden. Die Bestellnummern des Fahrzeugs und des betreffenden Teils sind
erforderlich. Die Produkthaftung bei der Marke Feber ist in den folgenden Fällen nicht verbindlich: Nichtbefolgung der Anweisungen und Empfehlungen, die in diesem
Handbuch erscheinen, nicht korrekte Benutzung des Produktes, nicht durch unseren technischen Service erfolgte technische Veränderungen, normaler Verschleiss
der Bestandteile und ein Nichtfunktionieren der Batterie, da sich dies dadurch ergibt, dass die Wartungsanweisungen nicht befolgt wurden. Das hat auf die Rechte
des Verbrauchers keinen Einfluss.
D
E
SERVICIO POSTVENTA
Si el vehículo no funciona, no lo devuelva a la tienda. Generalmente no están en condiciones de darle soluciones técnicas. La mayoría de los problemas se pueden
resolver directamente mediante un control rápido en minutos. Si necesita ayuda o piezas de recambio utilice nuestros teléfonos de servicio al consumidor, o nuestra
página web. Toda solicitud deberá ir acompañada del justificante de compra. Las referencias del vehículo y de la pieza en cuestión serán necesarios. La responsabilidad
de los productos con la marca Feber no estará comprometida en los siguientes casos: cuando no se han respetado las consignas y recomendaciones que figuran
en este manual, una utilización incorrecta del producto, modificaciones técnicas ajenas a servicios autorizados, desgaste normal de los componentes. Esto no afecta
a los derechos del consumidor.
INDHOLD OG MONTERING Kontroller at alle delene befinder sig inde i emballagen. Hver del har en kode. For at bede om en reservedel bør De opgive produktets
navn og delens kode. Følg nøje monteringens punkter. De bør forsikre dem, at alle skruer, møtrikker og andre dele er skruet på og sidder godt fast.
D
INNEHALL OCH MONTERING Bekräfta att alla delar finns inuti förpackningen. Varje del har en kod. För att beställa en reservdel ska produktens referens nämnas
liksom delens kod. Följ nogrant monterings sekvensen. Försäkra att alla skruvar, muttrar och andra delar är monterade och sitter ordentligt fast.
S
INNHOLD OG MONTERING Kontroller at alle komponentene ligger inne i emballasjen. Hver del har sin egen kode. For å bestille reservedeler skal man oppgi
produktets referanse og koden til delen. Følg nøye monteringssekvensen og rekkefølgen. Sjekk at alle skruer, muttere og andre komponenter er strammet og sitter godt fast.
N
SISÄLTÖ JA KOKOONPANO Varmista, että pakkaus sisältää kaikki tarvittavat komponentit. Jokaisessa osassa on oma koodinsa. Jos tilaat varaosia, ilmoita aina
tuotteen viitenumero ja osan koodi. Noudata tarkasti kokoonpano-ohjeita. Varmista, että kaikki ruuvit, mutterit ja muut komponentit on kunnolla kiristetty ja kiinnitetty.
FIN
EFTERFÖRSÄLJNINGS SERVICE Om fordonet inte fungerar så ta den inte tillbaka till affären. Vanligtvis är de inte i stånd att erbjuda tekniska lösningar. De flesta
problemen kan vanligtvis lösas direkt med en snabb kontroll som tar några minuter. Om ni behver hjälp eller reservdelar använd våra konsumenttjänst telefonnummer eller vår
webbsida. Referenser till fordonet eller delen i fråga är nödvändiga. Varumärket Febers ansvar för sina produkter är ej komprommeterad i de följande fall: när uppmaningar och
rekommendationer i denna manual ej har respekterats, felaktig använding av produkten, tekniska modifikationer annan än de av behöriga servicar, normal slitning på delarna. Detta
påverkar ej komsumentens rättigheter.
S
ETTERSALGSSERVICE Ikke lever kjøretøyet tilbake til forretningen hvis det ikke virker. Denne har som regel ikke mulighet til å kunne tilby noen teknisk
løsning. De fleste problemer kan løses direkte ved hjelp av en rask kontroll på noen minutter. Skulle du trenge hjelp eller reservedeler, ring vår kundeservice eller benytt vår
hjemmeside. Alle henvendelser må vedlegges kvittering for kjøpet. Man må oppgi referansenummer til kjøretøyet og til den aktuelle delen. I følgende tilfeller er ikke merket Feber
ansvarlig for produktene: når man ikke har fulgt anvisningene og anbefalingene i denne bruksanvisning, ved ukorrekt bruk av produktet, tekniske endringer som ikke er foretatt av
autorisert service, vanlig slitasje på komponentene. Dette uten innvirkning på forbrukernes rettigheter.
N
MYYNNINJÄLKEINEN PALVELU Jos auto ei toimi, älä vie sitä takaisin jälleenmyyjälle. Tavallisesti jälleenmyyntipisteissä ei ole valmiuksia teknisten ongelmien
ratkaisuun. Suurin osa ongelmista voidaan ratkaista suoraan nopeiden tarkistustoimien avulla muutamassa minuutissa. Jos tarvitset apua tai varaosia, käytä asiakkaille tarkoitettuja
palvelupuhelimiamme, tai Internet-sivustojamme. Kaikkien kyselyjen yhteydessä tulee esittää ostotosite. Myös ajoneuvon ja tarvittavan osan viitenumerot tulee ilmoittaa. Feber ei
ole vastuussa tuotteista seuraavissa tapauksissa: Jos tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita ja suosituksia ei ole noudatettu, jos tuotetta on käytetty asiattomasti, jos tuotteisiin
on tehty teknisiä muutoksia muualla kuin valtuutetun huoltajan toimesta, kun komponentit kuluvat normaalissa käytössä. Edellä mainittu ei vaikuta kuluttajanoikeuksiin.
FIN
D
KUNDEBETJENING EFTER SALG Hvis køretøjet ikke virker, så tilbagelever det ikke til forretningen. Generelt er de ikke i stand til at give Dem tekniske løsninger.
Størstedelen af problemerne kan løses direkte ved en hurtig kontrol på få minutter. Hvis De har brug for hjælp eller reservedele, så benyt vores forbrugerservicetelefoner eller vores
hjemmeside. Enhver anmodning skal være ledsaget med købskvitteringen. Køretøjets og delens referencenumre vil være nødvendige. Mærket Feber er ikke ansvarlig for erstatning
af produkterne i de følgende tilfælde: hvis instruktionerne og anbefalingerne som står i denne vejledning ikke er fulgt, en ukorrekt brug af produktet, tekniske ændringer der ikke
er anerkendt af en autoriseret service, naturligt slid af delene. Dette påvirker ikke forbrugerens rettigheder.
BRUKS, V RD OCH SKÖTSELANVISNINGAR BEH LL DENNA MANUAL. INNEH LLER VIKTIG INFORMATION.
VARNING! Bör bara användas under vuxens uppsikt. Endast vuxna bör packa upp, montera, rengöra, sköta och demontara leksaken. Håll påsar och annan förpackningsdelar
borta från barn för att undvika kvävning eller andra faror. Ska ej användas på allmän väg. Ska ej användas i områden där det kan vara farligt för konduktören, fotgängare och husdjur,
som till exempel stupa sluttningar, trappor, nära floder eller vatten etc. Lyft ej upp fordonet med vikt, för att undvika skada till delarna.
S
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSANVISNING MED FORHOLDSREGLER TA VARE P DETTE HEFTET MED NYTTIGE OPPLYSNINGER.
ADVARSEL! Skal kun brukes under direkte oppsyn av en voksen person. Utpakking, montering, rengjøring, vedlikehold og demontering skal kun foretas av voksne. For å
unngå fare for kvelning o.l. skal plastposer og annen emballasje oppbevares utilgjengelig for barn. Skal ikke brukes på offentlig vei. Skal ikke brukes i områder som kan medføre
fare for fører, fotgjengere og husdyr, som bratte bakker, trappetrinn, i nærheten av elver, dammer etc. For å unngå å skade komponentene skal ikke kjøretøyet løftes når det er
belastet med vekt.
N
KÄYTTÖ-, HOITO- JA HUOLTO-OHJEET SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET, TIEDOT OVAT HYÖDYLLISIÄ MYÖS TULEVAISUUDESSA.
VAROITUS! Laitetta tulee käyttää yksinomaan aikuisen valvonnassa. Ainoastaan aikuiset voivat suorittaa sen purkamisen paketista, kokoonpanon, puhdistamisen ja laitteen
purkamisen. Pidä pussit ja muut pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa tukehtumis- ja muiden vaarojen välttämiseksi. Leikkiautoa ei saa käyttää yleisillä liikenneväylillä. Sitä
ei saa käyttää paikoissa, joissa se voi aiheuttaa vaaratilanteita kuljettajalle, jalankulkijoille tai kotieläimille, kuten kaltevat rinteet, portaikot, lähellä jokia, lampia, jne. Autoa ei saa
nostaa, jos siinä on painoa, se saattaa vahingoittaa komponentteja.
FIN
D
BRUGSANVISNING, PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE BEHOLD DENNE VEJLEDNING. NYTTIGE INFORMATIONER DER BØR BEHOLDES.
ADVARSEL! Må udelukkende bruges under en voksens direkte opsyn. Udpakning, montering, rengøring, vedligeholdelse og demontering bør udelukkende udføres af voksne.
Hold poser og andre emballagedele væk fra børn for at undgå kvælningsrisici eller andre risici. Må ikke bruges på offentlige veje. Må ikke bruges i områder der kan være til fare
for føreren, fodgængere og kæledyr såsom stejle skråninger, trappetrin, tæt på åer, vandhuller osv. Løft ikke køretøjet med vægt på da det kan beskadige dele.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL Gör fordonet rent med fuktig trasa. Använd ej slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel. Utför periodvisa kontroller och nödvändig
skötsel för att försäkra att de mera känsliga delarna är i perfekt tillstånd för att undvika olyckor (hjul, styrning, ratten, kroppen, bindningar m.m. . Om fordonet inte kontrolleras, kan
det välta eller orsaka ett fall. Fel montering av de ovannämnda delarna kan vara farligt. Använd endast originala Feber delar.
S
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør kjøretøyet med en fuktig klut. Ikke benytt slipende rengjørings- eller løsningsmidler. For å unngå ulykker, skal man med
jevne mellomrom kontrollere at de mest utsatte deler er i perfekt stand (hjul, styring, ratt, understell, fester, etc. . Hvis det ikke overhales, kan leketøyet velte og forårsake fall.
Feilaktig montering av ovennevnte komponenter kan være farlig. Bruk utelukkende originaldeler og -komponenter av merket Feber.
N
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO Auto tulee puhdistaa kostealla liinalla. Puhdistamisessa ei saa käyttää hankaavia puhdistusaineita eikä liuottimia. Suorita säännöllisesti
tarvittavat tarkistus- ja huoltotoimet varmistaaksesi, että herkimmin vioittuvat osat ovat kunnossa onnettomuuksien välttämiseksi (pyörät, ohjaustanko, ohjauspyörä, runko, kiinnittimet,
jne . Mikäli leikkiautoa ei tarkisteta säännöllisesti, se voi kaatua kumoon tai aiheuttaa lapsen kaatumisen. Edellämainittujen komponenttien väärä asentaminen voi aiheuttaa
vaaratilanteen. Käytä ainoastaan Feberin varaosia ja komponentteja.
FIN
D
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Gør køretøjet rent med en våd klud. Brug ikke slibemidler eller opløsningsmidler.Udfør regelmæssigt den nødvendige kontrol og
vedligeholdelse, der sikrer at de mest sarte dele er i perfekt stand for at undgå ulykker (rat, karosseri, fikseringer osv. . I tilfælde af at der ikke foretages gennemsyn af legetøjet,
kan det vælte eller fremprovokere et styrt. En forkert montering af de førnævnte dele kan udgøre en fare. Brug kun originale reservedele og dele med mærket Feber.
USE AND CARE INSTRUCTIONS KEEP THIS MANUAL. USEFUL INFORMATION TO KEEP.
WARNING! To be used exclusively under the surveillance of an adult. Unpacking, assembly, cleaning, maintenance and dismantling, should be carried out only by adults. Keep
plastic bags and other elements of packaging away from children to avoid danger of suffocation or similar. Do not use on public pathways. Do not use in areas which could incur
danger for the driver, pedestrians or pets, for example on steep slopes, stairs, near rivers, pools etc. Do not lift the vehicle with a weight inside, so as not to danger components.
UK
INSTRUCTIONS DUSAGE, SOIN ET ENTRETIEN CONSERVEZ CE MANUEL. INFORMATIONS UTILES, À CONSERVER.
ATTENTION! À nutiliser que sous la surveillance directe dun adulte. Le déballage, montage, nettoyage, entretien, et démontage doivent être exclusivement réalisés par un adulte.
Conservez hors de la portée des enfants les sacs plastiques et autres éléments demballage, afin déviter tout risque dasphyxie ou autre. Ne pas utiliser sur la voie publique. Ne
pas utiliser dans des lieux pouvant présenter un quelconque danger pour le conducteur, les piétons ou les animaux domestiques, tels quune pente prononcée, des escaliers, à
proximité dune rivière, dune flaque deau, etc. Ne pas soulever le véhicule chargé afin déviter dendommager les composants.
F
INSTRUÇÕES DE USO, CUIDADO E MANUTENÇÃO CONSERVE ESTE MANUAL. INFORMAÇÕES ÚTEIS QUE SE DEVEM GUARDAR.
AVISO! Deve-se utilizar exclusivamente com a vigilância directa de uma pessoa adulta. O desembalar, montagem, limpeza, manutenção e desmontagem devem ser feitos
exclusivamente por adultos. Mantenha os sacos e outros elementos de embalagem afastados das crianças, para evitar perigos de asfixia ou outros. Não utilizar na via pública.
Não utilizar em áreas que possam representar perigo para o condutor, peões e animais de companhia, como pendentes acentuadas, degraus, perto de rios, charcos, etc. Não
levantar o veículo com peso, para não danificar as peças.
P
ISTRUZIONI PER LUSO, LA CURA E LA MANUTENZIONE CONSERVI QUESTO MANUALE. INFORMAZIONI UTILI DA CONSERVARE.
ATTENZIONE! Si userà esclusivamente sotto vigilanza diretta di una persona adulta. Lestrazione dallimballaggio, il montaggio, la pulizia, il mantenimento e lo smontaggio devono
essere fatti esclusivamente dagli adulti. Conservi le borse e altri elementi dellimballaggio lontano dai bambini, in modo da evitare pericolo di asfissia o altri. Non usare nelle vie
pubbliche. Non usare in aree che possano rappresentare pericolo per il conducente, pedoni e animali di compagnia, come discese, gradini, vicino a fiumi, stagni, etc. Non sollevare
il veicolo con pesi, per non danneggiare i componenti.
I
GEBRUIKSAANWIJZINGEN, VERZORGING EN ONDERHOUD BEWAAR DEZE HANDLEIDING. NUTTIGE INFORMATIE DIE U DIENT TE BEWAREN.
WAARSCHUWING! Het wordt uitsluitend gebruikt onder toezicht van een volwassene. Het uitpakken, de montage, de reiniging, het onderhoud en demontage dienen uitsluitend
door volwassenen te worden uitgevoerd. Houd de zakken en ander verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen, om verstikkingsgevaar of andere gevaren te vermijden. Niet
gebruiken op de openbare weg. Niet gebruiken in zones die gevaar kunnen inhouden voor de bestuurder, voetgangers en huisdieren, zoals steile hellingen, trapjes, dicht bij rivieren,
plassen, enz. De wagen niet met gewicht optillen, om de componenten niet te beschadigen.
NL
ANWEISUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG, PFLEGE UND WARTUNG HEBEN SIE DIESES HANDBUCH GUT AUF. ES ENTHÄL NÜTZLICHE INFORMATIONEN.
WARNUNG! Das Spielzeug ist nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen zu benutzen. Das Auspacken, die Montage, Reinigung, Wartung und Abbau müssen ausschliesslich
durch Erwachsene vorgenommen werden. Halten Sie die Verpackungselemente von Kindern fern, um Gefahren wie Ersticken oder andere zu vermeiden. Benutzen Sie das Spielzeug
nicht auf öffentlichen Wegen. Benutzen Sie es auch nicht in Gebieten, die für den Fahrer, die Fussgänger und Haustiere eine Gefahr darstellen können, sowie auch nicht an steilen
Abhängen, Treppenstufen, in der Nähe von Flüssen, Pfützen usw. Das beladene Fahrzeug darf nicht hochgehoben werden, um keine Bestandteile zu beschädigen.
D
E
INSTRUCCIONES DE USO, CUIDADO Y MANTENIMIENTO CONSERVE ESTE MANUAL. INFORMACIONES UTILES A CONSERVAR.
ADVERTENCIA! Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta. El desembalado, montaje, limpieza, mantenimiento y desmontaje deben ser
realizados exclusivamente por adultos. Mantenga las bolsas y otros elementos de embalaje alejados de los niños, para evitar peligros de asfixia u otros. No utilizar en la vía pública.
No utilizar en áreas que puedan representar peligro para el conductor, peatones y mascotas, como pendientes pronunciadas, escalones, cerca de ríos, charcas, etc. No levantar
el vehículo con peso, para no dañar componentes.
E LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar el vehículo con un trapo húmedo. No utilizar limpiadores abrasivos o disolventes. Realizar periódicamente controles y
mantenimientos necesarios que aseguren que las piezas más sensibles están en perfectas condiciones para evitar accidentes (ruedas, dirección, volante, cuerpo, fijaciones,
etc. . En caso de no ser revisado el juguete puede volcar o provocar una caída. Un montaje incorrecto de los componentes antes citados puede suponer un peligro. Usar
sólo repuestos y componentes originales marca Feber.
UK CLEANING AND MAINTENANCE Clean the vehicle with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or thinners. Periodically make checks and carry out necessary
maintenance to make sure that the most sensitive pieces are in perfect condition, and so avoid accidents (wheels, steering, steering wheel, body, fittings etc. . If the toy is
not checked, it could overturn or provoke a fall. Incorrect assembly of previously mentioned components could be dangerous. Only use original Feber spare parts and
components.
F NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer le véhicule à laide dun chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni de dissolvants. En vue déviter tout
accident, procéder régulièrement aux contrôles et entretiens nécessaires afin de sassurer que les pièces les plus sensibles se trouvent en parfaites conditions (roues,
direction, volant, châssis, fixations, etc. . Un jouet avec ces caractéristiques, qui ne serait pas régulièrement révisé, pourrait se renverser ou provoquer une chute. Un
montage incorrect des composants ci-avant mentionnés pourrait supposer un risque. Utiliser uniquement des rechanges et composants originaux de la marque Feber.
D REINIGUNG UND WARTUNG Das Fahrzeug ist mit einem feuchten Lappen zu reinigen. Es dürfen keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet
werden. Um Unfälle zu vermeiden, führen Sie in gewissen Zeitabständen die erforderlichen Kontrollen und Wartungen durch, welche sicherstellen, dass die empfindlichsten
Teile (Räder, Lenkung, Steuerrad, Wagenkörper, Befestigungen usw. in perfektem Zustand sind. Falls das Spielzeug nicht überprüft wird, kann es umkippen oder einen
Fall verursachen. Eine fehlerhafte Montage der vorher genannten Bestandteile kann eine Gefahr darstellen. Es sind nur die Originalersatzteile und komponenten der Marke
Feber zu verwenden.
NL REINIGING EN ONDERHOUD Het voertuig reinigen met een vochtige doek. Geen schuurmiddelen of oplosmiddelen gebruiken. Regelmatige controles uitvoeren
en het nodige onderhoud, dat zorgt dat de gevoeligste onderdelen zich in perfecte voorwaarden bevinden om ongevallen te vermijden (wielen, stuurinrichting, stuur, lichaam,
bevestigingen, enz. . Indien het speelgoed niet nagekeken wordt, kan het kantelen of een val veroorzaken. Een niet correcte montage van de vooraf genoemde componenten,
kan gevaar inhouden.Gebruik enkel originele vervangingsonderdelen en componenten van het merk Feber.
P LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar o veículo com um pano húmido. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou diluentes.Efectuar periodicamente controlos
e manutenções necessárias que assegurem que as peças mais sensíveis estão em perfeitas condições para evitar acidentes (rodas, direcção, volante, chassis, fixações,
etc. . Se não se revê, o brinquedo pode tombar ou provocar uma queda. Uma montagem incorrecta das peças supramencionadas pode significar um perigo. Usar só peças
e componentes originais da marca Feber.
I PULIZIA E MANTENIMENTO Pulire il veicolo con uno straccio umido. Non usare articoli di pulizia abrasivi o dissolventi. Fare periodicamente dei controlli e i
mantenimenti necessari che assicurino che i pezzi più sensibili siano in perfette condizioni per evitare incidenti (ruote, sterzo, volante, corpo, giunture, etc. . Nel caso in
cui non si faccia la revisione, il giocattolo si potrebbe ribaltare o provocare una caduta. Un montaggio incorretto dei componenti citati può presupporre un pericolo. Usare
solo pezzi di ricambio e componenti originali marca Feber.