Fantom FM142EF User manual

FANTOM
94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Tel.: 1 (800) 275-9251
www.fantom.com
Model / Modèle FM142EF
120V., 60Hz., 9.8 Amps
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
Bagless Stick Vac
Aspirateur vertical sans sac

GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
FANTOM garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une
période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique
normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal,
et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à
FANTOM, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901. Si FANTOM constate que l’appareil
comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, FANTOM le réparera ou le remplacera
sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la
manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, brosses et composants électriques
exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.
La responsabilité de FANTOM ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à
notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas
aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages
causés par un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne
couvre pas les dommages ou défectuosités causés par ou découlant de l’envoi, des réparations ou
des modifications apportés au produit ou à ses pièces et ayant été effectués par un réparateur non
autorisé par FANTOM.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique
et(ou) conventionnelle. La responsabilité de FANTOM, si responsabilité il y a, ne se rapporte qu’aux
obligations spécifiques assumées de façon expresse par FANTOM en vertu des modalités de cette
garantie limitée. En aucun cas FANTOM ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou
consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas que
des exclusions ou limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la
disposition ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une province
à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse
complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de
modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les
dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur
l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Donc, les spécifications techniques contenues aux
présentes sont sujettes aux changements sans préavis.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat afin de valider la garantie
limitée qui précède. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de
sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et compris les
directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives.
RETOURNER À: FANTOM, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
___________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
___________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
___________________________________________________________________
Nom du propriétaire
___________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimée en Chine
Modèle FM142EF
Modèle FM142EF
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
For Household Use Only
Rev. 03/04
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
•Do not leave the BAGLESS STICK VAC
plugged in when unattended. Unplug the
electrical cord when not in use and before
servicing.
•Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
• Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
•Do not pull cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner
over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
•Useonly extension cords UL-rated or cUL at
15 amperes. extension cords rated for less
amperage may overheat. Care should be
taken to arrange the cord so that the cord
cannot be pulled or tripped over.
• Turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or vacuum with wet
hands or operate without shoes.
•Do not put any objects into openings. Do not
use with any opening blocked. Keep free of
dust, lint, hair and anything else that may
reduce air flow.
• Store your appliance indoors in a cool, dry
area.
• Keep your work area well lit.
•Do not immerse the vacuum into water
or other liquids.
• Keep end of hose, wands and other openings
away from your face and body.
• Use only on dry surfaces.
• Using improper voltage may result in damage
to the motor and possible injury to the user.
Correct voltage is listed on rating label.
When using your BAGLESS STICK VAC basic safety precautions should
always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
BAGLESS STICK VAC.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any other
part of the system has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the BAGLESS STICK VAC.
Return the system to FANTOM (see
warranty) for examination and repair.
Incorrect re-assembly or repair can cause
a risk of electrical shock or injury to persons
when the BAGLESS STICK VAC is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from opening and
moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or hot
ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the vacuum without the
dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for
household use. Follow all user instructions
in this manual.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

2
GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS STICK VAC
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 9.8 amps, 1200 Watts
1. Retractable Handle
2. Locking Button
3. Cord Holder
4. Main Body
5. Handle
6. On/Off Switch
7. Flexible Hose
8. Post Motor Filter Cover
9. Hose Connector
10. Dust Cup
11. Dust Cup Lock
12. Extension Tube (2)
13. Power Plug
14. Floor Brush
15. Crevice Tool
16. Dusting Brush
17. Shoulder Strap
18. Holes for Attaching the
Shoulder Strap
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
Fixation de la bandoulière
Utilisez les crochets pour fixer la
bandoulière à l'aspirateur.
Fixez les crochets pivotants aux
œillets sur le dessus de la poignée de
l'aspirateur et à la base de l'appareil.
Réglez la bandoulière pour un confort
maximum.
Avertissement: Après un usage
prolongé, le boîtier de l’aspirateur peut
devenir chaud. Lors de l’usage de
l’aspirateur avec la bandoulière, le boîtier
de l’aspirateur touchera le corps de
l’utilisateur. Ainsi, n’utilisez l’aspirateur en
bandoulière que lorsqu’il est froid. S’Il se
Thermostat du moteur
2
Crochet pour
bandoulière
Crochet pour
bandoulière
Important: Ce moteur est doté d’un
thermostat de sûreté. Si, pour quelque
raison, l’aspirateur venait à
surchauffer, le thermostat l’éteindra
immédiatement. Si cela se produit :
• Appuyez une seule fois sur le
commutateur.
• Débranchez l’aspirateur de la prise
murale.
• Découvrez la source du problème
de surchauffe (p. ex. boyau ou
filtre obstrué)
• Si un boyau ou filtre obstrué est
trouvé, débloquez le tuyau ou
remplacez les filtres
• Attendez au moins 45 minutes
avant de réessayer l’aspirateur
• Après que l’aspirateur aura refroidi
pendant au moins 45 minutes,
branchez-le dans la prise murale
et appuyez sur le commutateur.
L’aspirateur devrait alors
démarrer. Sinon, appelez le
service à la clientèle au
1 800 275-9251.
réchauffe, attendez qu’il refroidisse avant
d’en poursuivre l’usage.
COMMANDE DE FILTRES DE RECHANGE POUR LA
COUPELLE À POUSSIÈRE
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE
ou pour obtenir du soutien technique
pour le modèle FM142EF
Appelez le service à la clientèle de FANTOM: 1 (800) 275-9251
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est
ou visite notre site internet: www.fantom.com
Remarque:
Le filtre HEPA-TYPE de la coupelle à poussière est lavable. Il doit toutefois être
remplacé à chaque période de six mois pour assurer un rendement optimal de votre
aspirateur.
Le filtre pré-moteur et le filtre post-moteur sont tous deux lavables. Ils doivent
toutefois être remplacés à chaque période de trois mois pour assurer un rendement
optimal de votre aspirateur.
Important:
Assurez-vous que TOUS les filtres sont tout à faits secs avant d'être remis dans
l'aspirateur.
17

PRECAUTIONARY MEASURES
IMPORTANT: If the suction opening in the unit or the hose is BLOCKED, switch off
the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit
again.
1. Do not operate the vacuum cleaner
too close to heaters, radiators or
cigarette butts.
2. Before inserting the power plug into
the wall outlet, make sure that your
hands are dry.
4. When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug not
the power cord.
3. Before you start vacuuming, make
sure to remove large or sharp objects
that might damage the dust cup filter.
5. Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
6. Do not use without dust cup filter in
place.
3
Remarque :
Le filtre HEPA-TYPE de la coupelle à poussière est lavable. Il doit
toutefois être remplacé à chaque période de six mois pour assurer un
rendement optimal de votre aspirateur.
Le filtre pré-moteur et le filtre post-moteur sont tous deux lavables. Ils
doivent toutefois être remplacés à chaque période de trois mois pour
assurer un rendement optimal de votre aspirateur.
Important :
Assurez-vous que TOUS les filtres sont tout à faits secs avant d’être
remis dans l’aspirateur.
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
Changement et nettoyage du
filtre pré-moteur
Le filtre pré-moteur est lavable mais
doit être changé après toute période
de trois (3) à six (6) mois selon
l’usage.
• Retirez la coupelle et le filtre pré-
moteur.
• Rincez le filtre pré-moteur avec de
l’eau tempérée et laissez-le sécher
complètement. Évitez de rincer le
filtre dans une lessiveuse. Évitez
d’utiliser un séchoir à cheveux
pour le sécher. Laissez-le sécher à
l’air. Évitez d’utiliser l’aspirateur si
le filtre pré-moteur n’est pas en
place.
• Une fois que le filtre est sec,
remettez-le en place et refermez le
couvercle.
• Un filtre très dur ou obstrué doit
être lavé soigneusement à l’eau
fraîche tempérée. Au besoin, vous
pouvez aussi utiliser un détergent
doux.
Filtre post-
moteur
Changement et nettoyage du filtre
post-moteur
Le filtre post-moteur est lavable mais
doit être changé après toute période
de trois (3) à six (6) mois selon
l’usage.
• Retirez le couvercle du filtre à
l’avant de l’aspirateur.
• Rincez le filtre post-moteur avec
de l’eau tiède et laissez-le sécher
complètement. Évitez de rincer le
filtre dans une lessiveuse.
Évitez d’utiliser un séchoir à
cheveux pour le sécher. Laissez-le
sécher à l’air. Évitez d’utiliser
l’aspirateur si le filtre post-moteur
n’est pas en place.
• Une fois que le filtre est sec,
remettez-le en place et refermez le
couvercle.
• Un filtre très dur ou obstrué doit
être lavé soigneusement à l’eau
fraîche tempérée. Au besoin, vous
pouvez aussi utiliser un détergent
doux.
16

OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Always remove the power plug
from the wall outlet before assembling or
removing accessories.
INSERTING THE METAL HANDLE
INTO THE MAIN BODY
• Push in the pin at the end of the metal
handle (see illustration).
• Insert the metal handle into the hole
next to the handle. Make sure that the
slot in the handle fits correctly into the
opening. (See illustration.)
• When inserted correctly, the pin should
rest in its hole.
EXTENDING THE METAL HANDLE
Push the plastic button and pull out the
smaller tube. See illustration below.
ATTACHING THE FLOOR BRUSH
TO THE MAIN BODY
• Push in the pin in the floor attachment
as shown in the illustration below.
• Insert the floor brush into its location,
in the direction of the arrow.
• When inserted correctly, the pin will
show in the pin hole.
ATTACHING THE HOSE TO THE
MAIN BODY
• Hold the end of the hose (see
illustration below).
• Insert the hose into its place (see
arrow in illustration).
4
Pin
Hole
Filtre HEPA-TYPE
Filtre HEPA-TYPE
7. Replacer l'écran á débris sur le filtre
et replacer le déflecteur.
8. Réinstaller le filtre
HEPA-TYPE dans le
godet.
Écran à
débris
6. Tapotez l’écran à
débris ou rincez-le
sous le robinet jusqu’à
ce qu’il soit propre.
N’oubliez pas que
l’écran à débris doit
être complètement sec
avant d’être remis dans
l’aspirateur.
Filtre HEPA-TYPE
Écran à
débris
Déflector
4. Séparez le déflecteur et
l'écran á débris de la
cartouche du filtre HEPA-TYPE
en agrippant l’écran à
débris avec une
main, le
filtre
HEPA-TYPE
de l’autre
main et en
les séparant.
REMARQUE:
Le matériel blanc du filtre HEPA-TYPE
se décolorera avec le temps. Ceci est
NORMAL et ne nuira pas au
rendement du filtre. Si le filtre HEPA-
TYPE est bien nettoyé (en le tapotant)
après chaque usage mais que la
succion ne revient
pas à 100 %, nous
vous suggérons de
nettoyer le filtre
HEPA-TYPE en le
tapotant
vigoureusement
jusqu’à ce que
vous ne voyiez
plus de poussière
s’échapper de
ses plis. Ensuite,
rincez-le sous le robinet et laissez-le
sécher pendant 24 heures avant de le
remettre dans l’aspirateur. (Fig. A)
Cette procédure ne doit PAS être
suivie plus souvent qu’à chaque
période d'une mois.
Attention : laissez
sécher pendant 24
heures avant de
remettre en place.
Laver une
fois par
mois ou
lorsque la
succion
est réduite.
Fig. A
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
5. Tapotez vigoureusement
le filtre HEPA-TYPE sur
une surface dure jusqu’à
ce que vous ne voyez
plus de saleté l’échapper
des plis du filtre.
Nettoyage et changement du filtre
HEPA-TYPE de la coupelle à poussière
Avertissement: Toujours débrancher
l’aspirateur de la prise murale avant
d’ouvrir la coupelle à poussière contenant.
Important: Ne PAS utiliser la cartouche
du filtre HEPA-TYPE si l’écran à débris
n’est pas en place.
Avertissement: Après chaque usage,
toujours retirer l’écran à débris du filtre
HEPA-TYPE et le nettoyer en le tapotant
vigoureusement jusqu’à ce que toute la
saleté soit éliminée.
IMPORTANT- Veuillez noter: Le filtre
HEPA-TYPE à nettoyage par tapotement et
l’écran à débris piègent la plupart des
particules allergènes et de poussière même
les plus petites et empêchent qu’elles se
réintroduisent dans l’air que vous respirez.
À cause de ce rendement de filtrage
incroyable, le filtre HEPA-TYPE de la
coupelle à poussière accumule rapidement,
dans ses plis blancs, de nombreuses
particules de poussière difficiles à voir mais
qui obstrueront ou réduiront en bout de
compte la puissance de succion de
l’aspirateur si vous manquez de nettoyer le
filtre soigneusement.
1. Pour ouvrir la coupelle à
poussière, tirez sur le
bouton et retirez la
coupelle.
2. Tenir le godet á
poussière dans
votre main et retirer
le filtre HEPA-TYPE.
3. Videz la poussière contenue
dans la coupelle à poussière.
Attention: L’orifice de succion doit être
ouvert et libre d’obstructions en tout
temps. Sinon, le moteur pourrait
surchauffer et s’endommager.
Avertissement: Avant chaque usage et
lors d’un usage prolongé, assurez-vous
de toujours vider la coupelle à poussière
et de toujours nettoyer le filtre HEPA-
TYPE de la coupelle. Évitez de trop
remplir la coupelle: pour éviter les
dommages au moteur, retirez-en la
poussière et nettoyez le filtre HEPA-
TYPE lors d’un usage prolongé.
Assurez-vous que l’écran à débris est
tout à fait sec avant de faire
l’assemblage du filtre HEPA-TYPE.
15

OPERATING INSTRUCTIONS cont.
WINDING & UNWINDING THE
POWER CORD
This vacuum cleaner is equipped with a
convenient cord storage feature.
• To wind the cord after usage, follow
the illustration below.
• To unwind the
power cord,
follow the
illustration below
but in the
opposite direction.
POWER SWITCH
• The power switch has two different
positions.
• Push on the "I" side to turn the
vacuum ON.
• Push on the "O" side to turn the
vacuum OFF.
• When using the vacuum, attach the
cord to the cord holder so that the
cord is out of the way when you are
vacuuming. (See below.)
USING THE UNIT AS AN UPRIGHT
• Unwind the power cord and plug into
the 120V outlet.
• Push down in the direction of the arrow
to obtain best results on carpets or on
hard wood floors.
USING THE UNIT AS A HAND
VACUUM
• Disconnect the metal handle.
(See page 4.)
• Disconnect the floor brush.
(See page 4.)
• Attach the hose. (See page 4.)
• Attach the crevice tool or the dusting
brush. (See below.)
• Attach the shoulder strap.
(See page 8.)
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners,
baseboards and
between cushions.
Dusting Brush
The dusting brush is used for the
furniture, venetian blinds,
books, lamp shades
and shelves.
5
= OFF
= ON
lower
NOTE: When vacuuming deep pile
carpets or hard to vacuum carpets,
lower the angle
of the telescopic
handle (see
illustration at right)
for easier
maneuverability.
Top of Handle
Cord Holder
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
ENROULER ET DÉROULER LE
CORDON D’ALIMENTATION
Cet aspirateur est muni d’un
mécanisme de rangement du
cordon.
• Pour enrouler le cordon après
l’usage, suivez l’illustration ci-
dessous.
• Pour dérouler le
cordon, suivez
l’illustration
ci-dessous en
sens inverse.
COMMUTATEUR
• Le commutateur comporte deux
positions.
• Appuyez sur le côté « I » pour mettre
l’aspirateur en marche.
• Appuyez sur le côté « O » pour
arrêter l’aspirateur.
• Lors de l’usage de l’aspirateur, fixez
le cordon sur le support du cordon
afin que le cordon ne vous nuise pas
pendant que vous passez l’aspirateur.
(voir ci-dessous)
USAGE DE L’ASPIRATEUR EN
POSITION VERTICALE
• Déroulez le cordon d’alimentation et
branchez-le dans une prise à 120V.
• Appuyez dans la direction de la flèche
pour obtenir les meilleurs résultats sur
les tapis et planchers en bois.
USAGE EN ASPIRATEUR À
MAIN
• Retirez le manche en métal (voir la
page 4).
• Retirez la brosse à plancher (voir la
page 4).
• Mettez le boyau en place (voir la
page 4).
• Mettez en place le suceur plat ou la
brosse à épousseter (voir ci-
dessous.)
• Mettez en place la bandoulière (voir
la page 8).
Suceur plat
Pour les radiateurs,
endroits étroits, coins,
plinthes et entre les coussins.
Brosse à épousseter
La brosse à épousseter
peut être utilisée pour
nettoyer les meubles,
les stores vénitiens, les livres, les
abats-jour et les tablettes.
14
= ARRÊT
= MARCHE
abaissez
REMARQUE: Lors du nettoyage de
tapis épais ou de tapis difficiles à
nettoyer, abaissez l’angle du manche
télescopique (voir l’illustration ci-
dessous) pour une meilleure
maniabilité.
Haut du manche
Support du cordon

DIRECTIVES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS cont.
Cleaning & Changing the
HEPA-TYPE Dust Cup Filter
Warning: Always unplug the unit from
electrical outlet before opening the Dust
Cup (container).
Important: Do NOT use the HEPA-
TYPE filter cartridge without the debris
screen in place.
Warning:After each Use - Always
remove the Filter Debris Screen from the
HEPA-TYPE Dust Cup Filter, then
vigorously “TapClean” HEPA-TYPE Filter
until no more dust can be removed.
REMARQUE: Assurez-vous de toujours
débrancher la fiche de l’aspirateur de la
prise murale avant d’assembler oui
d’enlever des accessoires.
INSÉRER LE MANCHE EN MÉTAL
DANS LE BOÎTIER
• Appuyez sur la cheville à l’extrémité du
manche en métal (voir l’illustration).
• Insérez le manche en métal dans
l’orifice à côté du manche. Assurez-
vous que la fente du manche s’insère
bien dans l’ouverture. (Voir
l’illustration.)
• Si le manche est bien inséré, la
cheville devrait ressortir de l’orifice.
FIXER LA BROSSE À PLANCHER
AU BOÎTIER
• Appuyez sur la cheville de l’accessoire
à planchers tel qu’illustré ci-dessous.
• Insérez la brosse à planchers à
l’endroit prévu à cet effet, dans la
direction de la flèche.
• Si la brosse est bien insérée, la
cheville devrait ressortir de l’orifice.
FIXER LE BOYAU AU BOÎTIER
• Tenir l’extrémité du boyau (voir
l’illustration ci-dessous).
• Insérez le boyau (voir la flèche dans
l’illustration).
Orifice de
la cheville
ÉTENDRE LE MANCHE EN MÉTAL
Appuyez sur le bouton en plastique et
tirez le plus petit tube. Voir l’illustration
ci-dessous.
3. Empty the dust from
the dust cup
container.
HEPA-TYPE Filter
Debris
Screen
Deflector
Ring
4. Remove the deflector ring and
separate the debris screen from the
HEPA-TYPE filter cartridge by
grasping the debris screen with one
hand and the filter frame with the other
and pull apart.
IMPORTANT, Please Note : The
“TapClean” HEPA-TYPE Dust Cup Filter
& Debris Screen will stop most of the
tiniest dust particles and airborne
allergens from re-entering the air you
breathe. Because of this incredible
filtration performance, the HEPA-TYPE
Dust Cup Filter will quickly accumulate,
inside the white filter folds, many fine dust
particles that are difficult to see but which
will eventually block or reduce your
suction power - if not cleaned properly.
5. Vigorously “TapClean”
the HEPA-TYPE Dust
Cup Filter on a hard
surface until no more
dust is observed
falling out from
between the pleats of
the filter.
2. Hold the dust cup in your
hand and remove the HEPA-TYPE
dust cup filter.
HEPA-TYPE dust cup filter
1. Pull the dust cup
lock and pull the
dust cup out
slowly.
Debris
Screen
6. “TapClean” the Debris
Screen or rinse under
a faucet until clean.
Remember that the
Debris Screen must
be completely dry
before reinstalling in
the vacuum.
7. Replace the Debris Screen on the
HEPA-TYPE Dust Cup Filter and
replace the deflector ring. ( See #5
above)
HEPA-TYPE dust cup filter
8. Reinstall the HEPA-TYPE dust cup
filter in the vacuum.
13 6

OPERATING INSTRUCTIONS cont. MESURES DE PRÉCAUTION
Cleaning & Changing the
HEPA-TYPE Dust Cup Filter
CAUTION:The suction hole must be
open, free of any obstructions at all
times. Otherwise, the motor will overheat
and could become damaged.
PLEASE NOTE: The white pleated
filter material in the HEPA-TYPE Dust
Cup Filter will discolor over time -This
is NORMAL and will NOT affect the
performance of the filter. If the HEPA-
TYPE Dust Cup
Filter is properly
"TapCleaned”
after each use
and suction
does not return
to 100%, then
we suggest that
the HEPA-TYPE
filter be
“TapCleaned”
vigorously until
no more dust can be removed, then
rinsed under the faucet and allowed to
dry for 24 hours before refitting into
the vacuum. (Fig. A) This should be
once a month or when suction
appears to be reduced .
Warning: Allow 24
hours for drying before
replacing in unit.
Wash
once a
month or
when
suction
appears
reduced
Fig. A
Warning:Always empty the dust cup
and clean the HEPA-TYPE dust cup
filter before each use and during
prolonged usage. Never over fill the
dust cup - remove dirt and clean the
dust cup filter when dirt in dust cup is at
or below the "MAX" level during
prolonged usage or risk motor damage.
If you wash the HEPA-TYPE dust cup
filter, make sure that it is air dried for
24 hours before inserting back in the
vacuum.
Changing & Cleaning the Pre-
Motor Filter
The pre-motor filter is a washable filter
but should be replaced every three (3) to
six (6) months depending on usage.
• Remove the dust cup and remove the
pre-motor filter.
• Rinse the pre-motor filter in lukewarm
water and air dry the filter completely.
Do not use a washing machine to
rinse the filter. Do not use a hair dryer
to dry it. Air dry only. Never operate
the vacuum without the pre-motor
filter in place.
• When the filter is dry, replace into the
unit and replace the filter cover over it.
• A severely soiled or clogged filter
should be thoroughly washed with
fresh tepid water. A mild detergent
can be used if required.
Pre-Motor
Filter Inside
Post
Motor
Filter
Changing & Cleaning the Post
Motor Filter
The post motor filter is a washable filter
but should be replaced every three (3) to
six (6) months depending on usage.
• Remove the filter cover from the front
of the unit.
• Rinse the post motor filter in lukewarm
water and air dry the filter completely.
Do not use a washing machine to
rinse the filter. Do not use a hair
dryer to dry it. Air dry only. Never
operate the vacuum without the post
motor filter in place.
• When the filter is dry, replace into the
unit and replace the filter cover over it.
• A severely soiled or clogged filter
should be thoroughly washed with
fresh tepid water. A mild detergent
can be used if required.
Please Note: The HEPA-TYPE Dust
Cup Filter is washable. It should,
however, be replaced every six (6)
months to ensure peak performance of
your vacuum.
Both the Pre-Motor and Post Motor
Filters are washable. They should
however be replaced every three (3)
months to ensure peak performance of
your vacuum.
Important: Make sure that ALL filters
are completely dry before re-installing
back in the hand vacuum. 7
IMPORTANT: Si l’orifice de succion dans l’appareil ou le boyau est BLOQUÉ,
arrêtez l’aspirateur et retirez-en le blocage avant de remettre l’appareil en marche.
1. Évitez d’utiliser l’aspirateur près des
chaufferettes, radiateurs ou mégots
de cigarette.
4. Pour débrancher l’aspirateur, tirez
sur la fiche pour la retirer de la
prise, et non pas sur le cordon
d’alimentation.
5. Évitez d’aspirer tout substance
brûlante ou fumante comme les
cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes.
2. Avant d’insérer la fiche dans la prise
murale, assurez-vous que vos mains
sont bien sèches.
6. Évitez d’utiliser l’aspirateur sans que
le filtre de la coupelle à
poussière soit en place.
3. Avant de commencer le nettoyage,
assurez-vous d’enlever tout grand
objet ou objet pointu risquant
d’endommager le filtre de la
coupelle à poussière.
12

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR
BAGLESS STICK VAC
1. Manche escamotable
2. Bouton de verrouillage
3. Pince de retenue du cordon
4. Boîtier principal
5. Manche
6. Commutateur marche/arrêt
7. Boyau flexible
8. Couvercle du filtre post-
moteur
9. Connecteur du boyau
10. Coupelle à poussière
11. Verrou de la coupelle à
poussière
12. Tubes de rallonge (2)
13. Fiche
14. Brosse à plancher
15. Suceur plat
16. Brosse à épousseter
17. Bandoulière
18. Orifices de fixation de la
bandoulière
OPERATING INSTRUCTIONS cont.
2
Attaching the Shoulder Strap
Use the hooks to attach the shoulder
strap to the vacuum cleaner.
Connect the dog leash swivel hooks
to the eyelets located near the top of
the unit handle and at the base of the
unit. Adjust the strap as required for
comfort.
Warning: After extended use, the body
of the vacuum cleaner may become hot.
When using the unit with the shoulder
strap, the unit will touch the body of the
user. Therefore make sure to use the
Motor Thermostat
Hook for
Shoulder
Strap
Hook for
Shoulder Strap
IMPORTANT:This unit is equipped
with a motor protective thermostat. If
for some reason the vacuum cleaner
should overheat, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should
this occur:
• Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the
power source.
• Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or
filter).
• If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the
filters.
• Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for
45 minutes, plug in the cleaner
and push the On/Off button. The
vacuum should start again.
• If the vacuum still does not start,
contact FANTOM customer
service at 1 800 275-9251.
vacuum cleaner with the strap only when
the unit is cool. If it gets too warm, allow it
to cool before continuing to use it.
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS
or for Technical Support
for Model FM142EF
Call FANTOM Customer Service: 1 (800) 275-9251
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or visit our website: www.fantom.com
Please Note:
The HEPA-TYPE Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every
six (6) months to ensure peak performance of your vacuum.
Both the Pre-Motor and Post Motor Filters are washable. They should however be
replaced every three (3) months to ensure peak performance of your vacuum.
Important:
Make sure that ALL filters have been sir dried for 24 hours before re-installing back in
the hand vacuum.
Spécifications techniques
Tension : 120V., 60Hz.
Puissance : 9,8 amps, 1 200 watts
11 8

ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
FANTOM warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to
the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to FANTOM, 94 Main
Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901. If the appliance is found by FANTOM to be defective in
material or workmanship, FANTOM will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and
$ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes and electrical parts which normally
require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of FANTOM is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our
option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has
been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage
caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in
transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from
shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by FANTOM.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of FANTOM if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is FANTOM liable for
incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and
phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is
the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not
covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER
SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change without notice.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase in order to
validate the foregoing Limited Warranty. The registration will enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and
understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO FANTOM, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner’s name
______________________________________________________________________
Address City Prov. Postal code
Model FM142EF
Model FM142EF
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’usage de votre aspirateur vertical sans sacs BAGLESS STICK VAC, des
précautions fondamentales doivent être observées, y compris les suivantes :
10
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Afin de réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessure :
•Évitez de laisser l'aspirateur BAGLESS STICK
VAC sans surveillance lorsqu'il est branché.
Débranchez-le s'il n'est pas utilisé et avant d'en
faire l'entretien.
•Évitez que cet appareil soit utilisé comme un
jouet. Une surveillance étroite est nécessaire
lors de l’usage par des enfants ou à proximité
des enfants, animaux ou plantes.
• N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans
ce manuel. N'utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
•Évitez de tirer le cordon ou de transporter
l'aspirateur par le cordon. Évitez d'utiliser le
cordon comme une poignée, de fermer une
porte sur le cordon ou de tirer le cordon contre
des coins ou arêtes aiguës. Évitez de passer
l'aspirateur sur le cordon. Tenez le cordon
éloigné des surfaces chaudes.
• N’utilisez que des rallonges électriques
homologuées UL ou UL du Canada de 15
ampères. Les rallonges de moindre calibre
peuvent surchauffer. Ayez soin de disposer le
cordon de façon à ce qu’il ne puisse être tiré ou
que personne ne puisse trébucher.
• Avant de brancher ou de débrancher
l'aspirateur, mettez les réglages en position
d'arrêt.
•Évitez de débrancher l'aspirateur en tirant le
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise
pour la débrancher.
•Évitez d'utiliser l'aspirateur à main avec les
mains mouillées ou si vous ne portez pas de
chaussures.
•Évitez d'insérer des objets dans les ouvertures.
Évitez d'utiliser l'appareil si les ouvertures sont
bloquées. Assurez-vous de l'absence de
poussière, de peluches, de cheveux ou de tout
objet ou substance pouvant réduire le débit
d'air.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit
frais et sec.
• Assurez-vous que votre aire de travail est bien
éclairée.
•Évitez d’immerger l’aspirateur dans de l’eau ou
autres liquides.
• Tenez éloignés du visage et du corps le boyau,
bras de rallonge et toute autre ouverture.
• N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces
sèches.
• L’usage sous une tension incorrecte pourrait
endommager le moteur et blesser l’utilisateur.
La tension à observer est inscrite sur la fiche de
signalisation sur l’aspirateur.
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser
votre aspirateur BAGLESS STICK VAC.
2. N’utilisez l’aspirateur qu’aux fins pour
lesquelles il est conçu.
3. Pour éviter le risque de choc électrique,
évitez d’immerger l’aspirateur ou ses
composantes dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
4. Évitez de débrancher l'aspirateur en tirant
le cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la
prise pour la débrancher.
5. Évitez que le cordon touche toute surface
chaude.
6. Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.
7. Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou si l’appareil ou toute
composante de l’appareil a été échappé ou
endommagé. Pour éviter tout risque de
choc électrique, évitez de démonter ou de
tenter de réparer votre aspirateur
BAGLESS STICK VAC. Retournez-le
plutôt à FANTOM (voir la garantie) à des
fins d’examen et de réparation. Le fait de
mal l’assembler ou de mal le réparer peut
causer un risque de choc électrique ou de
blessure lors de l’usage.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors
de l’usage par des enfants ou à proximité
des enfants. Évitez de laisser l'aspirateur
sans surveillance lorsqu'il est branché.
9. Assurez-vous que vos cheveux, vêtements
lâches, doigts ou autres parties du corps
sont éloignées des ouvertures et des
pièces en mouvement.
10. Évitez d'utiliser l'aspirateur pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles
comme du carburant ou de l'utiliser dans
des endroits où de tels liquides sont
présents.
11. Évitez d'aspirer tout objet brûlant ou fumant
comme des cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
12. Soyez particulièrement prudent en
nettoyant les escaliers.
13. Évitez d’utiliser l’aspirateur à main si le
filtre de la coupelle à poussière n’est pas
en place.
14. Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement. Suivez toutes les
directives indiquées dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre). À des fins de sécurité,
cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche
ne peut pas s’insérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,
adressez-vous à un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
Rév. 03/04
Printed in China 9
Table of contents
Other Fantom Vacuum Cleaner manuals

Fantom
Fantom PROMINI 120P User manual

Fantom
Fantom FM625H User manual

Fantom
Fantom Falcon FC251 User manual

Fantom
Fantom FM741HR User manual

Fantom
Fantom TRANSFORMER VAC FM604 User manual

Fantom
Fantom FM744HY Guide

Fantom
Fantom FM430H User manual

Fantom
Fantom FM732C User manual

Fantom
Fantom PROMIDI 600M2 User manual

Fantom
Fantom VACUUM CLEANER FM744HY User manual

Fantom
Fantom FM625H User manual

Fantom
Fantom FM742H User manual

Fantom
Fantom FM604C User manual

Fantom
Fantom FM655CS User manual

Fantom
Fantom FM310K User manual

Fantom
Fantom FC285H User manual

Fantom
Fantom FM1310PC User manual

Fantom
Fantom FM744H User manual

Fantom
Fantom FM788HB User manual

Fantom
Fantom FM718 User manual