Favero Coin Timer 1 Operating manual

Art. 178-10
ART. 178-10 CT1 Coin/token timer for 1 service
User and Installation Manual ............................................................................
ART. 178-10 CT1 Temporizzatore a monete/gettoni per 1 servizio
Manuale di uso e installazione …...................................................................... 9
ART. 178-10 CT1 Temporizador de monedas-fichas para 1 servicio
Manual de uso e instalación …......................................................................... 15
ART. 178-10 CT1 Minuteur à pièces ou jetons pour 1 service
Mode d’emploi et d’installation …...................................................................... 21
ART. 178-10 CT1 Münz/Wertmarken Zeitgeber für 1 Service
Gebrauchs- und Installationsanleitung ............................................................. 27
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 1 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH

Tab 1: TIME
DIP-Switc Time
[ :mm:ss]
DIP-Switc Time
[ :mm:ss]
DIP-Switc Time
[ :mm:ss]
DIP -Switc Time
[ :mm:ss]
15s 8m15s 25m00s 2h00m00s
0s 8m 0s 26m00s 2h05m00s
45s 8m45s 27m00s 2h10m00s
1m00s 9m00s 28m00s 2h15m00s
1m15s 9m15s 29m00s 2h20m00s
1m 0s 9m 0s 0m00s 2h25m00s
1m45s 9m45s 2m00s 2h 0m00s
2m00s 10m00s 4m00s 2h 5m00s
2m15s 10m 0s 6m00s 2h40m00s
2m 0s 11m00s 8m00s 2h45m00s
2m45s 11m 0s 40m00s 2h50m00s
m00s 12m00s 42m00s 2h55m00s
m15s 12m 0s 44m00s h00m00s
m 0s 1 m00s 46m00s h10m00s
m45s 1 m 0s 48m00s h20m00s
4m00s 14m00s 50m00s h 0m00s
4m15s 14m 0s 52m00s h40m00s
4m 0s 15m00s 54m00s h50m00s
4m45s 15m 0s 56m00s 4h00m00s
5m00s 16m00s 58m00s 4h10m00s
5m15s 16m 0s 1h00m00s 4h20m00s
5m 0s 17m00s 1h05m00s 4h 0m00s
5m45s 17m 0s 1h10m00s 4h40m00s
6m00s 18m00s 1h15m00s 4h50m00s
6m15s 18m 0s 1h20m00s 5h00m00s
6m 0s 19m00s 1h25m00s 5h10m00s
6m45s 19m 0s 1h 0m00s 5h20m00s
7m00s 20m00s 1h 5m00s 5h 0m00s
7m15s 21m00s 1h40m00s 5h40m00s
7m 0s 22m00s 1h45m00s 5h50m00s
7m45s 2 m00s 1h50m00s 6h00m00s
8m00s 24m00s 1h55m00s 0h00m01s
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 2 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ENGLISH
ENGLISH
CT1 Coin/Token Timer for 1 Service
1. GENERAL
This manual covers the installation and configuration of the COIN TIMER 1 (CT1).
The CT1 is a coin or token timer useful for facilitating the payment of a timed service. With the introduction of coins or
tokens a relay is activated whose contact will be used for controlling the timed operated device.
1.1. Symbols used in the manual
Portions of the text which are of particular importance in regards to the safety or proper use of the product are indicated
by the following symbols:
Risk of danger or injury to persons if instructions or the necessary precautions are not followed.
Important information on product use.
1.2. Technical features
Size and Weight …......................................................: (Width x Height x Depth) 22,5 x 26,0 x 1 ,5 cm, .5 kg
Power supply CT1 …...................................................: 100–240 Vac, 50–60 Hz, 0. 5 A
Temperature operating ...............................................: 0 … +50 °C
Temperature storage …...............................................: -20 … +85 °C
Relative humidity without condensation…....................: 20 – 90 % (operating and storage)
Relay output 10A, on standard version …......................: 1 contact (STSP-NO)
Max contact current ….....................: 10 A, with resistive load AC11.
. A, with inductive load AC151.
Minimum contact current …................: 5 mA
Switching voltage …..........................: 250 Vac max, 10V min.
Relay output 0A, optional….........................................: 2 contacts (SPDT-NO)
Max contact current …........................: 0 A, with resistive load AC11.
5 A, with inductive load AC151.
Minimum contact current …................: 10 mA
Switching voltage …...........................: 250 Vac max, 10V min.
lnternational Protection Rating, on standard version....: IP 0
International Protection Rating, on version
with option “Protection from rain and splashing water”.: IP 4
1. . Guarantee
The guarantee is good for two years starting from the date of purchase and includes free repair for any defects in
materials or construction. The guarantee does not include shipping costs.
More information on guarantee and post-sale support can be found at www.favero.com .
1 Usage category AC1 and AC15 according to EN60947-4-1 and EN60947-5-1
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 3 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ENGLISH
1.4. Safety warning
WARNING: It is absolutely mandatory t at t e installation of t e product and t e electrical system are designed and
implemented by qualified tec nicians, in compliance wit regulations in effect in t e country w ere installation takes place.
Install t e CT1 in a dry place free from any risk of water damage. If installed outdoors, it must ave protection from t e rain.
As an option, t e CT1 can be furnis ed wit protection from rain and water (Protection rating IP34).
1.5. Disposal of product
Please dispose of your product in a manner most compatible with the environment and in accordance with
federal or state laws, reusing parts and recycling components and materials when possible.
When this crossed-out waste bin symbol is attached to a product it signifies the product should be disposed of
in a separate container from other waste. The sorted waste collection of the present device is organized and
managed by the manufacturer. Users who wish to dispose of their present device should contact the
manufacturer and follow the procedure indicated for separate waste collection.
Ensuring proper sorted waste collection, in accordance with environmental standards, for the disposal of
further devices helps to protect the environment and the health of persons from any damaging effects. It also
favors the reuse and recycling of materials. Administrative sanctions, in accordance with regulations in effect,
will be applied for any improper or abusive disposal of the product on part of the holder.
1.6. Compliance with EC regulations
The CT-1 meets the necessary requirements for electromagnetic Compatibility and Security regarding electronic
equipment, according to European directives:
• 2004/108/EC of 15 December 2004 • 2006/95/EC of 12 December 2006
2. MOUNTING TO WALL
Install the CT1 in a dry place free from any risk of water damage. If installed outdoors, it must have protection from the
rain.
As an option, the CT1 can be furnished with protection from rain and water (Protection rating IP 4).
When mounting to the wall:
•Select the proper position, keeping in mind the route of the connecting cables (CT1 power supply cable and
cable of the device needing to be controlled). See chapter for information on connection.
•Remove the metal protection case by unscrewing the three screws indicated in Fig 1.
•Fasten the CT1 via the 4 holes located at the back, as indicated in Fig 2. Make sure the device is fastened
vertically in order that it functions properly when coins are inserted.
•Proceed with the electrical connections as indicated in chapter .
•Replace the metal protection case as indicated in Fig 1.
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: It is absolutely mandatory t at t e installation of t e product and t e electrical system are designed and
implemented by qualified tec nicians, in compliance wit regulations in effect in t e country w ere installation takes place.
T e cables entering t e CT1 t roug t e appropriate grommets (Fig 2) must be double isolation cables.
To access the connection terminals the metal protection case must be removed by unscrewing the screws indicated
in Fig 1.
There are separate circuits, as follows:
.1. The protection conductor circuit (PE) for grounding
The protection conductor (PE) for grounding must not have a cross section inferior to that of the other conductors
entering the CT1.
Connect the grounding conductor to the appropriate ring terminal provided, as indicated in Fig or Fig 4. The terminal
provided is suitable for cables with cross sections of 2.5 - 6mm2.
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 4 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN

ENGLISH
.2. CT1 power supply circuit
The CT1 needs a very low power supply, as indicated in chapter 1.2
Connect the power supply conductors to the terminals L and N of the power supply device, as indicated in Fig or Fig
4, using the appropriate provided terminal forks suitable for cables with cross sections of 0.5 - 1.5 mm2.
To interrupt the supply of power to the CT1, use a 2A double pole residual circuit breaker with overload protection and
with threshold currents Idn = 0 mA .
. . Connection of the electrical load
Keep in mind t at t e relay contact does not supply any output voltage. T e relay contact will be used only for closing t e
circuit connected to t e electrical load.
There are 2 different versions, as follows:
3.3.1. Connection of t e electrical load in t e CT1 standard version, wit relay 10A
Fig shows a typical scheme for connection of an electrically powered load. Size the conductors according to the
current absorbed by the electrical load.
The maximum switching current and voltage of the relay is indicated in chapter 1.2.
To this circuit apply a double pole residual circuit breaker with overload protection with 0 mA residual current (Idn) and
tripping current (In) sized according to the current absorbed by the electrical load.
The relay contact can also be used for closing low voltage circuits or electrical signals.
3.3.2. Connection of t e electrical load in t e CT1 version wit relay 30A
The relay in this version has 2 contacts of greater power (see Fig 4).The maximum switching current and voltage of the
relay is indicated in chapter 1.2
Since the relay has two contacts, according to need and regulations only one contact can be used for closing the Line,
or else both contacts can be used for closing both the Line and the Neutral. The scheme in Fig 4 shows only one
contact being used for closing the Line.
Size the conductors according to the current absorbed by the electrical load.
To this circuit apply a double pole residual circuit breaker with overload protection with 0 mA residual current (Idn) and
tripping current (In) sized according to the current absorbed by the electrical load.
WARNING. Once all t e electrical connections ave been made, make sure t ey are securely fastened. T en proceed to lock
t e cables in place by clamping t em to t e appropriate cable clamp, s own in Fig 2. Fasten t e protection case as s own in
Fig 1 and make sure t at once it is fastened into place no live circuits can be touc ed, ence preventing armful risks to
operators w en emptying t e coin drawer.
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 5 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ENGLISH
1) Fastening screws of the protection case.
Fig 1: Protection case of t e connectors
1) Entrance for cables (grommets).
2) Holes for fastening to wall
3) Electronic board.
4) Power s pply.
5) Cable clamp.
Fig 2: Mounting CT1
1) Power s pply connection for the CT1
2) Power s pply connection for the electrical load
Fig 3: Electrical connections on the CT1 with relay 10A
(standard ersion)
1) Power s pply connection for the CT1
2) Power s pply connection for the electrical load
Fig 4: Electrical connections on CT1 ersion with relay 30A
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 6 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN

ENGLISH
4. PROGRAMMING
4.1. Coin Acceptor
Information on programming the money accepted by the electronic coin acceptor can be found in the coin acceptor
manual, provided separately.
First set t e time of t e service as described in c apter 4.2, t en set t e coin acceptor as outlined in t e coin acceptor manual.
In t e absence of power supply voltage, t e coins introduced in t e electronic coin acceptor will be rejected.
4.2. Time of service
In Fig 5 identify the DIP-Switches with the word TIME on them.
Set the DIP-Switches as shown in Table 1 – TIME (page 2) in order to obtain the desired time.
Wit a multi-coin acceptor t e time of t e service corresponds to t e time set for t e coin of least value. Times for coins of
greater value depend on t e settings of t e coin acceptor. To set t e coin acceptor please follow t e instructions outlined in
t e coin acceptor manual.
4. . Accumulation of time
The CT1 comes already programmed with the Accumulation function activated. This means that more than one coin
can be inserted consecutively in order to accumulate more time.
The DIP switch 8 (ACCU in Fig 5) activates or deactivates the accumulation of time as indicated below.
Accumulation activated.
Each coin inserted will have an increase in time equal to the value set in paragraph 4.2; once
24 hours is exceeded, no further coins will be accepted until the remaining time returns to less
than 24 hours.
Accumulation deactivated.
A single coin is accepted which will activate service. Any other coins inserted before the service
has ended will be rejected.
4.4. Delay of service
The delay of service can be useful for allowing customers sufficient time to reach the service area or to prepare
themselves before using the service. In the case of showers, it can be useful for allowing sufficient time to reach the
shower or to undress before entering.
In Fig 5 identify the DIP-Switches with the word DELAY on them.
Set the DIP-Switches according to the tables below to obtain the delay time desired.
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
0s 10s 0s 50s
5s 20s 40s 60s
4.5. End of service notice
The DIP-SWITCH 4 (PRE in Fig 5) activates or deactivates the end of service notice as indicated below.
Notice activated
The service is interrupted for 2 seconds when the remaining time is 1 minute.
Notice deactivated.
The service remains activated for the entire programmed time.
4.6. Start or stop the service manually
The LOAD ON/OFF button found on the electronic board (Fig 5) allows you to alternately start or stop the service. This
is useful for service testing and maintenance on part of the operator. It also allows to zero the loaded time, after the
introduction of coins for testing.
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 7 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ENGLISH
4.7. Signal light
The red light on the front of the CT1 signals the following conditions:
•A light briefly flashing every second indicates that there is power supply voltage present and that the service is
free and ready to be used.
•5 fast flashes indicate that the coin has been accepted.
•A slow flashing light indicates that the delay of service is being counted (chapter 4.4).
•A constantly lit light indicates the service is in use.
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 8 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN
1) DIP-Switches
for time of service (TIME)
2) DIP-Switches
for delay of service (DELAY)
3) LOAD ON/OFF b tton
Fig 5: Electronic board.

ITALIANO
ITALIANO
CT1 Temporizzatore a Monete/Gettoni per 1 servizio
1. GENERALITÀ
Questa guida copre gli aspetti di installazione e configurazione del COIN TIMER 1 (CT1).
Il CT1 è un temporizzatore a monete o gettoni utile qualora si desideri far pagare un servizio a tempo. L'introduzione di
monete o gettoni provoca l'azionamento di un relè il cui contatto verrà utilizzato per comandare l'apparecchiatura
funzionante a tempo.
1.1. Simboli usati nel manuale
Le parti del testo che presentano una particolare importanza per la sicurezza o per un adeguato uso del prodotto sono
evidenziate dai seguenti simboli.
Possibile pericolo per le persone se non sono seguite le istruzioni o non si adottano le necessarie
precauzioni.
Informazioni importanti sull'uso del prodotto.
1.2. Dati tecnici
Dimensioni e peso ….................................................: (Largh. x Alt. x Prof.) 22,5 x 26,0 x 1 ,5 cm, ,5 kg
Alimentazione CT1 …................................................: 100–240 Vac, 50–60 Hz, 0. 5 A
Temperatura operativa ..............................................: 0 … +50 °C
Temperatura di immagazzinamento ….......................: -20 … +85 °C
Umidità relativa senza condensa …...........................: 20 – 90 % (operativa e di immagazzinamento)
Uscita relè 10A, su versione standard …...................: 1 contatto (STSP-NO)
Corrente contatto max...................: 10 A, con Carico resistivo AC12.
. A, con Carico induttivo AC152.
Corrente contatto minima...............: 5 mA
Tensione commutabile …...............: 250 Vac max, 10V min.
Uscita relè 0A, opzionale ….....................................: 2 contatti (SPDT-NO)
Corrente contatto max …...............: 0 A, con Carico resistivo AC12.
5 A, con Carico induttivo AC152.
Corrente contatto minima...............: 10 mA
Tensione commutabile …...............: 250 Vac max, 10V min.
Classe di protezione, su versione standard................: IP 0
Classe di protezione, su versione con
opzione “Protezione da pioggia e spruzzi d'acqua” ...: IP 4
1. . Garanzia
La garanzia è di 2 anni dalla data del documento di acquisto, e comprende la riparazione gratuita per difetti di materiali
o di costruzione; non comprende le spese di trasporto.
Maggiori informazioni sulla garanzia e sull'assistenza post-vendita si trovano nel sito www.favero.com .
2 Categoria di utilizzo AC1 e AC15 secondo EN60947-4-1 e EN60947-5-1
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 9 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ITALIANO
1.4. Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE: E' assolutamente obbligatorio c e l'installazione del prodotto e l'impianto elettrico siano progettati e
realizzati da tecnici qualificati ed in conformità con le normative in vigore nello Stato di installazione.
Installare il CT1 dove non può ricevere spruzzi d'acqua. Se installato all'esterno deve essere protetto dalla pioggia.
Come opzione, il CT1 può essere fornito protetto da pioggia e spruzzi d'acqua (Grado di protezione IP34).
1.5. Smaltimento del prodotto
Vi raccomandiamo di smaltire il prodotto alla fine della sua vita utile in modo ambientalmente compatibile,
riusando parti dello stesso e riciclandone componenti e materiali.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio o sulla confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata della
presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L'utente che vorrà disfarsi
della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato
per consentirne la raccolta separata. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo
dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibile effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore
comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
1.6. Conformità alla normativa CE
Il CT-1 soddisfa i requisiti essenziali della Compatibilità elettromagnetica e della Sicurezza applicabili alle
apparecchiature elettroniche, come previsto dalle direttive europee:
• 2004/108/CE del 15 dicembre 2004 • 2006/95/CE del 12 dicembre 2006
2. MONTAGGIO A PARETE
Installare il CT1 dove non può ricevere spruzzi d'acqua. Se installato all'esterno deve essere protetto dalla pioggia.
Come opzione, il CT1 può essere fornito protetto da pioggia e spruzzi d'acqua (Grado di protezione IP 4).
Per il montaggio a parete:
•Definire la posizione considerando anche il percorso dei cavi di collegamento (cavo per l'alimentazione del
CT1 e cavo per l'apparecchiatura da controllare). Vedere il capitolo per informazioni sui collegamenti.
•Rimuovere la lamiera di protezione svitando le tre viti indicate in Fig 6.
•Fissare il CT1 tramite i 4 fori sul fondo, indicati in Fig 7. Assicurarsi che sia fissato in verticale, per garantire
una buona qualità di riconoscimento delle monete.
•Effettuare i collegamenti elettrici come indicato nel capitolo .
•Riposizionare la lamiera di protezione come indicato in Fig 6.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE: E' assolutamente obbligatorio c e l'installazione del prodotto e l'impianto elettrico siano progettati e realizzati
da tecnici qualificati ed in conformità con le normative in vigore nello Stato di installazione.
I cavi entranti nel CT1 attraverso gli appositi passacavi (Fig 7) devono essere a doppio isolamento.
Per accedere ai morsetti di collegamento è necessario rimuovere la lamiera di protezione svitando le viti indicate in
Fig 6.
Si distinguono i seguenti circuiti:
.1. Circuito del conduttore di protezione (PE) per messa a terra
Il conduttore di protezione (PE) per la messa a terra deve avere una sezione non inferiore a quella degli altri conduttori
entranti nel CT1.
Collegare il conduttore di terra all'apposito terminale ad anello fornito in dotazione, come indicato in Fig 8 o Fig 9,
adatto per cavi di sezione 2,5–6 mm2.
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 10 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN

ITALIANO
.2. Circuito di alimentazione del CT1
Il CT1 necessita di una potenza di alimentazione molto bassa come indicato al capitolo 1.2 Dati tecnici.
Collegare i conduttori di alimentazione ai morsetti L e N dell'alimentatore, come indicato in Fig 8 o Fig 9, usando gli
appositi terminali a forcella forniti in dotazione, adatti a cavi di sezione di 0,5–1,5 mm2.
Per interrompere l'alimentazione del CT1 predisporre un interruttore magnetotermico differenziale bipolare da 2 A e con
correnti di soglia Idn = 0 mA.
. . Circuito di collegamento del carico
Tenere presente c e il contatto del relè non fornisce alcuna tensione in uscita. Esso verrà utilizzato solo per c iudere il
circuito collegato al carico.
Si possono distinguere 2 versioni:
3.3.1. Collegamento del carico nel CT1 versione standard, con relè da 10A
In Fig 8 è indicato un tipico schema di collegamento di un carico alimentato dalla rete. Dimensionare i conduttori in
base alla corrente assorbita dal carico.
La massima corrente e tensione commutabile dal relè è indicata al capitolo 1.2 Dati tecnici.
Su questo circuito predisporre un interruttore magnetotermico differenziale bipolare con corrente di soglia Idn = 0 mA
e corrente di intervento (In) dimensionata in base a quella assorbita dal carico.
Il contatto del relè può essere utilizzato anche per chiudere circuiti in bassa tensione oppure segnali elettrici.
3.3.2. Collegamento del carico nel CT1 versione con relè da 30A
In questa versione è presente un relè con 2 contatti di maggiore potenza (vedi Fig 9). La massima corrente e tensione
commutabile dal relè è indicata al capitolo 1.2 Dati tecnici.
Poiché il relè dispone di due contatti, a seconda delle esigenze e delle normative, si può utilizzare un solo contatto per
chiudere solo la fase, oppure entrambi i contatti per chiudere sia la fase che il neutro. Nello schema indicato in Fig 9
viene utilizzato un solo contatto per chiudere la fase.
Dimensionare i conduttori in base alla corrente assorbita dal carico.
Su questo circuito predisporre un interruttore magnetotermico bipolare con differenziale (Idn) da 0 mA e corrente di
intervento (In) dimensionata in base a quella assorbita dal carico.
ATTENZIONE. Una volta terminati tutti i collegamenti elettrici, assicurarsi del loro buon fissaggio e poi serrare i cavi con una
fascetta sull'apposito fermacavo, visibile in Fig 7. Fissare la lamiera di protezione come in Fig 6 ed assicurarsi c e una volta
fissata non sia possibile toccare nessuna parte sotto tensione, in modo c e non vi sia nessun risc io per l'operatore
incaricato allo svuotamento del cassetto monete.
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 11 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ITALIANO
1) Viti di fissaggio della lamiera di protezione.
Fig 6: Lamiera di protezione delle connessioni
1) Ingresso dei cavi.
2) Fori per il fissaggio a parete.
3) Scheda elettronica.
4) Alimentatore.
5) Fermacavo.
Fig 7: Montaggio CT1
1) Linea di alimentazione del CT1
2) Linea di alimentazione del carico
Fig 8: Collegamenti elettrici su CT1 ersione con relè
da 10A ( ersione standard)
1) Linea di alimentazione del CT1
2) Linea di alimentazione del carico
Fig 9: Collegamenti elettrici su CT1 ersione con relè
da 30A
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 12 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN

ITALIANO
4. PROGRAMMAZIONE
4.1. Gettoniera
Le informazioni per la programmazione delle monete accettate dalla gettoniera elettronica si trovano sull'apposito
manuale della gettoniera, fornito separatamente.
Impostare prima il tempo di erogazione del servizio come descritto al capitolo 4.2, successivamente impostare la gettoniera
seguendo l'apposito manuale.
In mancanza della tensione di alimentazione le monete introdotte nella gettoniera elettronica vengono rifiutate.
4.2. Tempo di erogazione del servizio
Individuare in Fig 10 i micro-interruttori (DIP-Switch) con la scritta TIME.
Impostare i DIP-Switch come raffigurato in 1 - TIME (Pag. 2) per ottenere il tempo voluto.
Con gettoniere multimonete il tempo di erogazione del servizio corrisponde al tempo della moneta di minor valore. I tempi
delle monete di valore maggiore dipendono dalle impostazioni della gettoniera. Per impostare la gettoniera seguire il manuale
apposito.
4. . Accumulo del tempo
Il CT1 viene fornito programmato con la funzione di Accumulo attiva, e cioè si possono inserire più monete
consecutivamente per poter accumulare più tempo.
Il micro-interruttore 8 (ACCU in Fig 10) attiva o disattiva l'accumulo del tempo come indicato qui di seguito.
Accumulo attivo.
Ad ogni moneta inserita si avrà un incremento del tempo pari al valore impostato al paragrafo
4.2; superate le 24 ore non saranno più accettate monete fino a quando il tempo residuo non
ritorna inferiore alle 24 ore.
Accumulo disattivo.
Viene accettata una singola moneta, che avvia il servizio. Vengono rifiutate altre monete
inserite prima del termine del tempo.
4.4. Ritardo di erogazione
Il ritardo di erogazione può essere utile per permettere all'utente di raggiungere il luogo del servizio o per prepararsi ad
utilizzare il servizio. Nel caso delle docce può essere utile per raggiungere la doccia o per spogliarsi prima di entrare in
doccia.
Individuare in Fig 10 i micro-interruttori (DIP-Switch) con la scritta DELAY.
Impostare i DIP-Switch come raffigurato nella seguente tabella, per ottenere il ritardo desiderato.
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
0s 10s 0s 50s
5s 20s 40s 60s
4.5. Preavviso di fine servizio
Il micro-interruttore 4 (PRE in Fig 10) attiva o disattiva il preavviso di fine servizio come indicato qui di seguito.
Preavviso attivo.
Il servizio viene interrotto per 2 secondi ad un minuto dal termine del tempo rimasto.
Preavviso disattivo.
Il servizio resta attivo per tutto il tempo impostato.
4.6. Avviare o fermare manualmente il servizio
Il pulsante LOAD ON/OFF sulla scheda elettronica (Fig 10) consente di avviare e fermare alternativamente il servizio.
È utile al gestore dell'impianto per verifiche e manutenzione del servizio.
Esso permette anche di azzerare il tempo caricato dopo l'introduzione di monete di prova.
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 13 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ITALIANO
4.7. Spia di segnalazione
La spia rossa sul frontale del CT1 segnala i seguenti stati:
•Un breve lampeggio ogni secondo indica che è presente la tensione di alimentazione e che il servizio è libero.
•5 lampeggi veloci indicano l'accettazione della moneta.
•Un lampeggio lento indica che è in corso il conteggio del ritardo di erogazione (capitolo 4.4).
•La luce sempre accesa indica che il servizio è in uso.
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 14 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN
1) Micro-interr ttori (DIP-Switch)
per il tempo di erogazione (TIME)
2) Micro-interr ttori (DIP-Switch)
per il ritardo di erogazione
(DELAY)
3) P lsante LOAD ON/OFF
Fig 10: Scheda elettronica

ESPAÑOL
ESPAÑOL
CT1 Temporizador de monedas-fic as para 1 servicio
1. INFORMACIÓN GENERAL
En este manual de uso se explica cómo se instala y se configura el COIN TIMER 1 (CT1).
El CT1 es un temporizador accionado por monedas o fichas utilizado para servicios de pago. La introducción de
monedas o fichas acciona un relé cuyo contacto es utilizado para mandar el aparato de funcionamiento temporizado.
1.1. Símbolos usados en el manual
Las partes de texto de especial importancia para la seguridad o para un uso correcto del producto van remarcadas con
los símbolos siguientes:
Peligro para las personas si no se siguen las instrucciones o no se adoptan las debidas precauciones.
Información importante sobre el uso del producto.
1.2. Datos Técnicos
Dimensiones y peso......…...................................: (Ancho x Alto x Profundidad) 22,5 x 26,0 x 1 ,5 cm, .5 kg
Alimentación CT1................................................: 100–240 Vac, 50–60 Hz, 0. 5 A
Temperatura de funcionamiento..........................: 0 … +50 °C
Temperatura de almacenamiento........................: -20 … +85 °C
Humedad relativa sin condensación.....…...........: 20 – 90 % (de funcionamiento e de almacenamiento)
Salida relé 10A, versión estándar........................: 1 contacto (STSP-NO)
Corriente de contacto máx.......: 10 A, con carga resistiva AC1 .
. A, con carga inductiva AC15 .
Corriente de contacto mín..........: 5 mA
Tensión de conmutación.…......: 250 Vca máx, 10V mín.
Salida relé 0A, opcional.…................................: 2 contactos (SPDT-NO)
Corriente de contacto máx.......: 0 A, con carga resistiva AC1 .
5 A, con carga inductiva AC15 .
Corriente de contacto mín........: 10 mA
Tensión de conmutación.…...... 250 Vca máx, 10V mín.
Grado de protección, versión estándar..…...........: IP 0
Grado de protección, versión con opción “Protec-
ción contra la lluvia y salpicaduras de agua”........: IP 4
1. . Garantía
Les recordamos que la garantía tiene una validez de 2 años a partir de la fecha de compra y comprende la reparación
gratuita de defectos de materiales o de construcción. No cubre los gastos de transporte.
Para más información sobre la garantía y asistencia al cliente remitirse a la página web www.favero.com.
Categoría de uso AC1 y AC15 de acuerdo con la norma EN60947-4-1 y EN60947-5-1
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 15 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ESPAÑOL
1.4. Aviso de seguridad
¡ATENCIÓN!
La instalación del producto y la instalación eléctrica deben ser diseñadas y realizadas absolutamente por técnicos
cualificados de conformidad con las normas vigentes del país donde se realiza la instalación.
Instalar el CT1 en un lugar no expuesto a las salpicaduras de agua. Si es instalado en exteriores, debe ser protegido contra
la lluvia.
Como opción, el CT1 puede ser suministrado protegido contra la lluvia y salpicaduras de agua (Grado de protección IP34).
1.5. Eliminación del producto
Recomendamos eliminar el producto al final de su vida útil de manera respetuosa con el ambiente, reutilizando
partes del mismo y reciclando sus componentes y materiales.
El símbolo del contenedor de basura tachado, sobre el aparato o sobre el embalaje, indica que el producto
debe ser eliminado a parte de los demás desechos al final de su vida útil. De la recogida selectiva de este
equipo se ocupa el productor. El usuario que desee deshacerse de este equipo, deberá ponerse en contacto
con el productor y seguir el sistema adoptado por éste para su recogida separada.
La correcta recogida selectiva previa al reciclaje, tratamiento y eliminación del equipo de manera respetuosa
con el ambiente evita perjuicios al ambiente y a la salud y favorece la reutilización y reciclaje de los materiales
que componen el equipo.
La eliminación ilegal del producto por parte del propietario implica la aplicación de las sanciones
administrativas previstas por las leyes vigentes.
1.6. Conformidad con la normativa CE
El CT-1 cumplen con los requisitos esenciales de compatibilidad electromagnética y de seguridad aplicables a los
equipos electrónicos, como tienen previsto las directivas europeas:
• 2004/108/CE de 15 de diciembre 2004 • 2006/95/CE de 12 de diciembre 2006
2. MONTAJE EN LA PARED
Instalar el CT1 en un lugar no expuesto a las salpicaduras de agua. Si es instalado en exteriores, debe ser protegido
contra la lluvia.
Como opción, el CT1 puede ser suministrado protegido contra la lluvia y salpicaduras de agua (Grado de protección
IP 4).
Para montar el aparato en la pared:
•Determinar el punto de instalación teniendo en cuenta también el recorrido de los cables de conexión (cable
de alimentación del CT1 y cable del aparato a controlar). Para las instrucciones de conexión consultar el
capítulo .
•Desmontar la chapa protectora quitando los tres tornillos de la Fig 11.
•Montar el CT1 utilizando los 4 agujeros del fondo, como se indica en la Fig 12. Asegurarse de que quede
instalado en vertical para garantizar una buena calidad de reconocimiento de las monedas.
•Realizar las conexiones eléctricas como se indica en el capítulo .
•Volver a montar la chapa protectora como se indica en la Fig 11.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
¡ATENCIÓN!: La instalación del producto y la instalación eléctrica deben ser diseñadas y realizadas absolutamente por
técnicos cualificados de conformidad con las normas vigentes del país donde se realiza la instalación.
Los cables que llegan al CT1 a través de los pasacables (Fig 12) deben tener doble aislamiento.
Para acceder a los bornes de conexión hay que desmontar la chapa protectora quitando los tornillos que se indican
en la Fig 11.
Se pueden distinguir circuitos distintos:
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 16 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN

ESPAÑOL
.1. Circuito del conductor de puesta a tierra (PE)
El conductor de protección (PE) de puesta a tierra debe tener una sección no inferior a la de los demás conductores
que llegan al CT1.
Conectar el conductor de puesta a tierra al terminal de anillo suministrado, como se indica en la Fig 1 ó Fig 14,
indicado para cables de 2,5-6 mm2 de sección.
.2. Circuito de alimentación del CT1
El CT1 requiere una potencia de alimentación muy baja, como se indica en el capítulo 1.2
Conectar los conductores de alimentación a los bornes L y N del alimentador, como se indica en la Fig 1 ó Fig 14,
usando los correspondientes terminales de horquilla suministrados, indicados para cables de 0,5–1,5 mm2 de sección.
Para cortar la alimentación del CT1 se debe instalar un interruptor magneto térmico diferencial bipolar de 2A con un
umbral de corriente de 0 mA.
. . Circuito de conexión de la carga
Tener en cuenta que el contacto del relé no suministra tensión de salida. Será utilizado únicamente para cerrar el circuito
conectado a la carga.
Se pueden distinguir 2 versiones:
3.3.1. Conexión de la carga al CT1 versión estándar, con relé de 10A
En la Fig 1 se indica un esquema de conexión típico de una carga alimentada por la red. Dimensionar los
conductores en función de la corriente absorbida por la carga.
En el capítulo 1.2 se indica la corriente y tensión de conmutación máximas del relé.
Instalar en este circuito un interruptor magneto térmico diferencial bipolar con un umbral de corriente (Idn) de 0mA y
una corriente de disparo (In) dimensionada en función de la absorbida por la carga.
El contacto del relé puede ser utilizado también para cerrar circuitos de baja tensión o señales eléctricas.
3.3.2. Conexión de la carga al CT1 versión con relé de 30A
Esta versión comprende un relé de 2 contactos de potencia mayor ( véase la Fig 14). En el capítulo 1.2 se indica la
corriente y tensión de conmutación máximas del relé.
Como el relé tiene dos contactos, según las exigencias y las normativas, se puede usar un solo contacto para cerrar
sólo la fase, o bien los dos contactos para cerrar la fase y el neutro. En el esquema ilustrado en la Fig 14 se utiliza un
solo contacto para cerrar la fase.
Dimensionar los conductores en función de la corriente absorbida por la carga.
Instalar en este circuito un interruptor magneto térmico bipolar con diferencial (Idn) de 0A y corriente de disparo (In)
dimensionada en función de la absorbida por la carga.
¡ATENCIÓN!:
Cuando se completen todas las conexiones eléctricas, asegurarse de que queden bien fijadas y sujetar bien los cables con
una sujeta cable en su correspondiente abrazadera , ilustrada en la Fig 12. Montar la c apa protectora como se indica en la
Fig 11 y asegurarse de que, una vez montada, no sea posible tocar ninguna parte bajo tensión para evitar todo riesgo a la
persona encargada de vaciar el cajón de monedas.
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 17 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ESPAÑOL
1) Tornillos de s jeción de la chapa protectora.
Fig 11: Chapa protectora para las conexiones
1) Entrada de los cables.
2) Ag jeros para el montaje en la pared.
3) Tarjeta electrónica.
4) Alimentador.
5) Abrazadera.
Fig 12: Montaje del CT1
1) Línea de alimentación del CT1
2) Línea de alimentación de la carga
Fig 13: Conexiones eléctricas del CT1 ersión con
relé de 10A ( ersión estándar)
1) Línea de alimentación del CT1
2) Línea de alimentación de la carga
Fig 14: Conexiones eléctricas del CT1 ersión con
relé de 30A
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 18 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN

ESPAÑOL
4. PROGRAMACIÓN
4.1. Validador de monedas
Las instrucciones para programar la aceptación de monedas por parte del validador electrónico están ilustradas en el
manual del validador que se entrega separadamente.
Primero, establecer el tiempo de prestación del servicio tal como se describe en el capítulo 4.2 y, a continuación, configurar
el validador siguiendo las instrucciones del manual correspondiente.
En caso de falta de corriente, las monedas introducidas en el validador electrónico son rec azadas.
4.2. Tiempo de prestación del servicio
Localizar en la Fig. 15 los micro interruptores (DIP-Switch) que llevan el letrero TIME.
Configurar los micro interruptores DIP-Switch como se indica en 1 - TIME (Página 2) para disponer del tiempo
deseado.
En los validadores multimoneda el tiempo de prestación del servicio corresponde al tiempo de la moneda de menor valor. Los
tiempos de las monedas de mayor valor dependen de los valores configurados en el validador. Para configurar el validador
seguir las indicaciones del manual correspondiente.
4. . Acumulación de tiempo
El CT1 es vendido ya programado con la función de Acumulación activada, que permite introducir varias monedas
seguidas para poder acumular más tiempo.
El micro interruptor 8, (indicado como ACCU en la Fig.15) activa o desactiva la acumulación de tiempo tal como se
indica a continuación.
Acumulación activada.
Con cada moneda introducida aumenta el tiempo según el valor establecido en el apartado 4.2;
Cuando se superan las 24 horas, ya no se aceptan más monedas hasta que el tiempo restante
no baje a menos de 24 horas.
Acumulación desactivada.
Se acepta una sola moneda, que pone en marcha el servicio. Las monedas introducidas antes
de transcurrir el tiempo establecido son rechazadas.
4.4. Retraso en la prestación del servicio
El retraso en la prestación del servicio puede servir para darle tiempo al usuario a llegar al lugar de prestación del
servicio o para prepararse para usar el servicio. En el caso específico de las duchas, puede servir para darle tiempo a
llegar a la ducha o para desvestirse antes de entrar en la ducha.
Localizar en la Fig. 15 los micro interruptores (DIP-Switch) que llevan el letrero DELAY.
Configurar los DIP-Switches come se indica en la tabla siguiente para obtener el retraso deseado
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
DIP-Switc Time
[seconds]
0s 10s 0s 50s
5s 20s 40s 60s
4.5. Aviso previo de final de servicio
El micro interruptor 4, (indicado como PRE en la Fig. 15) activa o desactiva el aviso previo de final de servicio tal como
se indica a continuación.
Aviso activado.
El servicio es suspendido durante 2 segundos, cuando falta 1 minuto para terminar el tiempo
disponible.
Aviso desactivado.
El servicio funciona sin interrupciones durante todo el tiempo establecido.
FAVERO ELECTRONIC DESIGN Pag. 19 / 32 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione

ESPAÑOL
4.6. Poner en marcha o parar el servicio a mano
El botón LOAD ON-OFF de la tarjeta electrónica (Fig.15) permite poner en marcha y parar el servicio de modo alterno.
Puede ser utilizado por el dueño del establecimiento para verificar y realizar el mantenimiento del servicio.
También permite poner en cero el tiempo cargado, después de la introducción de monedas de prueba.
4.7. Piloto rojo
El piloto rojo montado en el frente del CT1 indica los estados siguientes:
•1 intermitencia breve por segundo indica que hay corriente y que el servicio está libre.
•5 intermitencias rápidas indican que la moneda ha sido aceptada.
•1 intermitencia lenta indica que en ese momento se está contando el tiempo de retraso en la prestación del
servicio (capítulo 4.4).
•La luz encendida fija indica que se está usando el servicio.
178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione Pag. 20 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN
1) Micro interr ptores (DIP-Switch)
del tiempo de prestación del ser-
vicio (TIME)
2) Micro interr ptores (DIP-Switch)
del retraso en la prestación del
ser-
vicio (DELAY)
3) Botón LOAD ON-OFF
Fig 15: Tarjeta electrónica
Table of contents
Languages:
Other Favero Timer manuals