Bachmann 852.108 User manual

Bedienungsanleitung Digitale Zeitschaltuhr / Operating instructions Digital timer switch
Operating instructions digital timer switch REV02 | Art.Nr. 852.108 I Digital timer switch I 31.05.2021 | Page 1/2
Bachmann GmbH | Ernsthaldenstr. 33 | 70565 Stuttgart | Germany I www.bachmann.com
Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten. / Subject to change without notice.
DE Bedienungsanleitung EN Manual
Item no. 852.108
A. Ausstattungsmerkmale / equipment features
1) Display / display
2) 16 Zeitschaltgruppen einstellbar / 16 timer groups adjustable
3) Countdown Funktion / Countdown function
4) Sommer / Winterzeitumstellung (Einknopfbedienung) / Summer / Winter time changeover (one-button operation)
5) Zufallsgenerator / random generator
B. Schaubild / diagram
C. Bedienung / operation
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. / Make sure that the unit is switched off. Stecken Sie
das Gerät in die Steckdose. / Plug the device into the power socket.
Einstellung der aktuellen Zeit / Setting the current time:
1. Drücken Sie die „OK “ Taste für 2 Sekunden. / Press the "OK " button for 2 seconds.
2. Drücken Sie die „UP/DOWN“ Taste, um das Datum einzustellen. Und drücken Sie die „OK“ Taste, um zu speichern.
/ Press the "UP/DOWN" button to set the date. And press the "OK" button to save.
3. Drücken Sie die „UP/DOWN“ Taste, um die Stunden und Minuten einzustellen. / Press the "UP/DOWN" button to set the hours & minutes.
4. Drücken Sie zum Speichern der Einstellungen auf die „Menu“ Taste / Press the "Menu" button to save the settings.
Ein- Ausschalten der Zeitschaltuhr / Switching the timer on and off:
1. Drücken Sie die „Menu“ Taste, um das Programm der Zeitschalteinstellungen zu öffnen. „P“ (das Symbol für das Programm) wird dargestellt. Sie
können jetzt die Einschaltzeit für das Programm 1 eingeben. / Press the "Menu" button to open the timer settings program.
"P" (the symbol for program) is displayed. You can now enter the switch-on time for program 1.
2. Drücken Sie die „OK“ Taste, um die Einstellungen zu speichern. / Press the "OK" button to save the settings.
3. Drücken Sie die „UP/DOWN“- und die „OK“ Taste, um das Datum und die Zeit einzustellen. / Press the "UP/DOWN" and "OK" buttons to set the
date and time.
4. Drücken Sie die „UP/DOWN“ Taste und anschließend die „OK“ Taste, um zu speichern. / Press the "UP/DOWN" button and then the "OK" button
to save.
5. Drücken Sie die „UP/DOWN“ Taste, um verschiedene Programme zu wählen, wenn ein „P“ blinkt. Sie können bis zu 16 Programme einstellen. /
Press the "UP/DOWN" button to select different programs when a "P" flashes. You can set up to 16 channels.
6. Drücken Sie 2x die „Menu“ Taste, um zu Speichern und die Einstellungen zu verlassen. / Press the "Menu" button twice to save and exit the set-
tings.
Bezeichnung / designation Funktionen / functions
1. Display / display Zeigt den Status an: EIN/AUS, Zeit, gewähltes Programm, Sommer/Winterzeit, Countdown Modus,
Zufallsgenerator / Displays the status: ON/OFF, Time, Selected Program, Summer/Winter Time, Count-
down Mode, Random Generator
2. Pfeiltasten: Oben/Unten
arrowbuttons: up/down Modi zur Zeiteinstellung / Time setting modes
Pfeil nach oben: Wechsel zwischen EIN/AUS und Zeitprogrammen / Arrow up: Switching between ON/
OFF and time programs
Pfeil nach unten: Zufallsgenerator EIN/AUS / Arrow down: Random generator ON/OFF
3. RCL und Menü Taste
RCL and Menu Button Drücken Sie „RCL“, um zwischen Sommer- und Winterzeit umzuschalten / Press "RCL" to switch
between summer and winter time.
Drücken Sie „RCL“, um den Countdownmodus zu aktivieren / deaktivieren / Press "RCL" to activate /
deactivate the countdown mode.
Drücken Sie „RCL“, um das aktuelle Programm zu beenden. / Press "RCL" to exit the current program.
Drücken Sie „Menu“, um zwischen dem Modus Programm und Countdown umzuschalten / Press "Menu"
to switch between program and countdown mode.
4. OK Taste / OK Button Drücken Sie die „OK“ Taste, um gemachte Einstellungen zu bestätigen / Press the "OK" button to confirm
the settings you have made.
5. Reset Taste /Reset Button Löscht alle vorgenommenden Einstellungen / Deletes all settings made.

Bedienungsanleitung Digitale Zeitschaltuhr / Operating instructions Digital timer switch
Operating instructions digital timer switch REV02 | Art.Nr. 852.108 I Digital timer switch I 31.05.2021 | Page 2/2
Bachmann GmbH | Ernsthaldenstr. 33 | 70565 Stuttgart | Germany I www.bachmann.com
Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten. / Subject to change without notice.
Einstellung der Countdown Funktion / Setting the countdown function:
1. Drücken Sie 2x die „Menu“ Taste, um den Countdown einzustellen. / Press the "Menu" button twice to set the countdown.
2. Drücken Sie die „UP/DOWN“- und die „OK“ Taste, um eine Countdown Zeitspanne zwischen einer Sekunde und 99:59:59 Stunden einzu-
stellen. / Press the "UP/DOWN" and "OK" buttons to set a countdown time between one second and 99:59:59 hours.
3. Drücken Sie die „OK“ Taste, um den Countdown zu starten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und die Zeitspanne abgelaufen ist, schaltet
das Gerät aus oder umgekehrt. / Press the "OK" button to start the countdown. If the unit is on and the time has elapsed, the unit will turn off
or vice versa.
4. Der Betrieb des Countdowns wird durch blinken des “CTD” Symbols im Display angezeigt. / The operation of the countdown is indicated by
the flashing of the "CTD" symbol in the display.
5. Um den Countdown Modus zu verlassen, drücken Sie zweimal die „Menu“ Taste. Drücken Sie die „RCL“ Taste, um den Countdown zu lö-
schen und drücken Sie anschließend auf die „Menu“ Taste, um die Einstellungen zu verlassen. / To exit the countdown mode, press the
"Menu" button twice. Press the "RCL" button to clear the countdown and then press the "Menu" button to exit the settings.
Einstellung der Zufallsfunktion / Setting the Random Function:
1. Drücken Sie die „DOWN“ Taste, um den Zufallsgenerator zu starten. Das „RND“-Symbol blinkt. / Press the "DOWN" button to start the rand-
om generator. The "RND" symbol flashes.
2. Drücken Sie die „DOWN“ Taste, um den Zufallsgenerator zu verlassen. / Press the "DOWN" button to leave the random generator.
3. Ist der Zufallsgenerator aktiviert, werden die Eingestellten Programme mit einer Abweichung zwischen 4 und 32 Minuten ausgeführt. / If the
random generator is activated, the set programs are executed with a deviation between 4 and 32 minutes.
4. Stellen Sie daher sicher, dass Sie die Programme erstellt haben, bevor Sie den Zufallsgenerator auslösen. / Make sure that you have crea-
ted the programs before triggering the random generator.
Wechseln zwischen Sommer und Winterzeit / Changing between summer and winter time:
1. Drücken Sie die „RCL“ Taste, um zur Sommerzeit zu wechseln, „+1H“ Symbol AN. Die Uhrzeit wird um eine Stunde vorgestellt. / Press the
"RCL" button to change to summer time, "+1H" symbol ON. The time is advanced by one hour.
2. Drücken Sie die „RCL“ Taste, um die Einstellung zu verlassen. / Press the "RCL" button to exit the setting.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen / Reset to factory settings:
Drücken Sie die „R“ Taste, um das Gerät auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. / Press the "R" button to reset the unit to factory settings.
D. Wichtig / important
Bitte laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung vollständig auf. Für eine vollständige Ladung sollte das Gerät 24 Stunden eingesteckt
sein. / Please fully charge the device before using it for the first time. For a full charge, the device should be plugged in for 24 hours.
E. Sicherheitshinweise / safety instructions
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen im Innenbereich / For indoor use in dry rooms only
An die Zeitschaltuhr angeschlossene Geräte dürfen die Anschlusswerte nicht überschreiten / Devices connected to the timer must not exceed
the connection values.
F. Technische Daten / Technical data
16A, 230V~, 50Hz
Max 3680 Watt
G. WEEE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts / Correct disposal of this product:
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass das Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten
wertvolle recycelbare Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das
Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Within the EU, this symbol indicates that the product must not be disposed of with household waste. Old appliances contain valuable recyclable
materials which should be recycled in order not to harm the environment or human health by uncontrolled waste disposal. Please dispose of old
equipment via suitable collection systems or send the equipment to the place where you purchased it for disposal.
Table of contents
Other Bachmann Timer manuals