FEB 860 Series User manual

IS-F-860RP/RPDA
Series 860, LF860
Series 860, LF 860
Séries 860, LF 860
Reduced Pressure Zone Assemblies
Size: 21⁄2" - 10" (65-250mm)
Montajes de zona de presión reducida
Tamaño: 65 a 250 mm (21⁄2 a 10 pulg.)
Dispositifs pour zone de pression réduite
Dimensions : 65 mm à 250 mm (2,5 po à 10 po)
Series 860 | Serie 860 | Série 860
-
WARNING
!
AVERTISSEMENT
This product must be
tested periodically in compliance with local codes, but at least
once per year or more as service conditions warrant. If installed
on a fire suppression system, all mechanical checks, such as
alarms and backflow preventers, should be flow tested and
inspected in accordance with NFPA 13 and/or NFPA 25. All prod-
ucts must be retested once maintenance has been performed.
Corrosive water conditions and/or unauthorized adjustments or re-
pair could render the product ineffective for the service intended.
Regular checking and cleaning of the product’s internal compo-
nents helps assure maximum life and proper product function.
WARNING
!
Este
producto debe ser evaluados periódicamente de acuerdo con los
códigos locales, pero al menos una vez o más al año según las
condiciones del servicio. Si se instala en un sistema antiincendios,
se deberán inspeccionar todas las válvulas mecánicas, como
alarmas o sistemas de retención, y se les deberá realizar una
evaluación de flujo de acuerdo con los estándares NFPA 13 y/o
NFPA 25. Todos los productos deben volver a ser evaluados una
vez se haya realizado el mantenimiento. Condiciones de agua
corrosiva y/o ajustes o reparaciones no autorizados pueden
provocar que el producto deje de funcionar para el servicio
previsto. Una inspección y limpieza regulares de los componentes
internos del producto garantizan la vida máxima y el adecuado
funcionamiento del producto.
ADVERTENCIA
!
Ce produit doit
être testé périodiquement en conformité avec les codes locaux, mais au
moins une fois par an ou plus, comme les conditions de service le justifient.
S’il est installé sur un système d’extinction d’incendie, tous les contrôles
mécaniques, tels que les alarmes et obturateurs, doivent être testés et
inspectés conformément à la norme NFPA 13 et/ou NFPA 25. Tous les produits
doivent être testés une fois que les opérations d’entretien ont été effectuées.
Des conditions d’admission corrosives et/ou des réglages ou des réparations
non autorisés peuvent rendre le produit inefficace pour le service prévu.
Un contrôle régulier et le nettoyage des composants internes du produit
permettent d’assurer la durée de vie et le bon fonctionnement du produit.
AVERTISSEMENT
!
WARNING
!
The installation and maintenance of backflow assemblies
should be performed by a qualified, licensed technician.
Failure to do so may result in a malfunctioning assembly.
La instalación y el mantenimiento de los ensamblajes de
retención deben ser realizados por un técnico calicado y
con licencia. El no hacerlo puede resultar en mal ensamblaje.
ADVERTENCIA
!
L’installation et l’entretien des ensembles de refoulement
doivent être effectués par un technicien qualié et autorisé.
Le non-respect de cette exigence peut donner l’ensemble de
dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
!
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information: www.watts.com/prop65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de
California se conocen como causantes de cáncer y malformaciones u otros daños
reproductivos.
Para más información: www.watts.com/prop65
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ou affecter la capacité de reproduction.
Pour plus d'informations: www.watts.com/prop65

Installation Guidelines
NOTICE
The Flange gasket bolts for the gate valves should be retightened dur-
ing installation as the bolts may have loosened due to storage and
shipping.
1. Consult local codes for specific installation requirements and restrictions
applicable to your area. It is recommended that system supply pressure
be at least 20psi (133 kPa).
2. These instructions apply to Series 860, LF860 sizes 21⁄2" to 10" (65-
250mm) only. The valves may be installed only in the orientation/flow
direction as shown.
3. The valve assembly must be installed where it is accessible for periodic
testing and maintenance. Clearances shown in the installation views
apply to exterior, interior and pit/vault installations and are only recom-
mendations. These minimums do not apply to removable protective
enclosures. Refer to local codes for actual requirements in your area.
4. PRIOR TO INSTALLING THE VALVE INTO THE LINE, FLUSH THE
SUPPLY LINE OF ALL FOREIGN MATERIAL. Failure to flush the supply
line may cause the check valves to become fouled and require disas-
sembly and cleaning.
5. DO NOT LIFT THE ASSEMBLY BY CONNECTING TO THE GATE VALVE
HANDWHEELS OR STEMS.
6. After installation SLOWLY fill the assembly with water and bleed air
from the body using the #2, # 3 and # 4 test cocks. Test the valve
assembly to ensure correct operation.
NOTICE
All assemblies are tested at the factory for proper operation and leakage.
If the valve does not pass the field test, it is most likely due to a fouled
check valve. This is not covered by the factory warranty. The valve cover(s)
must be removed and the check seats inspected and cleaned. Any damage
or improper operation caused by pipeline debris or improper installation/
start-up is not included in the factory warranty. In case of a possible war-
ranty claim, contact your local supplier or FEBCO representative. DO NOT
REMOVE THE VALVE ASSEMBLY FROM THE PIPELINE.
7. The assembly must be protected from freezing and excessive pressure
increases. Pressure increases can be caused by thermal expansion or
water hammer. These excessive pressure situations must be eliminated
to protect the valve and system from possible damage.
NOTICE
The gap drain is not designed to catch the maximum discharge possible from
the relief valve. The installation of FEBCO air gap with the drain line terminat-
ing above a floor drain will handle any normal discharge or nuisance spitting
through the relief valve. However, floor drain size may need to be designed
to prevent water damage caused by a catastrophic failure condition. Do not
reduce the size of the drain line from the air gap fitting.
Typical Installation
Service and Maintenance
General
1. Detailed maintenance manuals are available from your local Febco
representative.
2. Rinse all parts with clean water prior to reassembly.
3. DO NOT USE ANY PIPE DOPE, OIL, GREASE OR SOLVENT ON ANY
PARTS unless instructed to do so.
4. Do not force parts. Parts should fit together freely. Excess force may
cause damage and render the assembly inoperable.
5. Carefully inspect seals and seating surfaces for debris or damage.
6. After servicing, repressurize the assembly and test to ensure proper
operation.
Check Valve Disassembly
1. Close the outlet shutoff valve, then close the inlet shutoff valve. Bleed
residual pressure from the assembly by opening the #4, #3, and # 2 test
cocks in this sequence.
2. Remove the cover bolts/nuts and lift the cover from the body. The springs
are retained and the cover should be pushed away from the body approx-
imately 1⁄4 inch.
3. Inspect/clean debris from the disc and seat ring. Replace worn or dam-
aged parts as required.
4. Replace the cover, ensure the spring assembly is positioned in the pivot
socket. If necessary, apply FDA approved grease to the O-ring groove in
the body to keep the O-ring in position while installing the cover.
5. Install the bolts and nuts and tighten.
Relief Valve Disassembly
1. Remove the capscrews holding the cover to the relief valve body,
and remove the cover.
2. Remove the diaphragm and pull the internal assembly from the body.
It may be helpful to push the internal assembly with your fingers
through the discharge opening.
3. Inspect for debris, damage or fouling of the seat disc. Clean or
replace parts as required. Reassemble in the reverse order of disas-
sembly.
Test Procedure for Reduced Pressure Zone Assemblies
FEBCO recommends the use of the appropriate test method presented
in the ASSE Series 5000 manual that is consistent with your local codes.
Troubleshooting
ENGLISH INSTRUCTIONS
Limited Warranty: FEBCO (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the event of
such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special or consequential
damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism,
negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty shall be invalidated by any abuse,
misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply
to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT
WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
EDP# 980049
USA: Tel: (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
Canada: Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
A Watts Water Technologies Company
IS-F-860RP/RPDA 1330 © 2013 FEBCO
1. Continuous relief a. Debris on check seating surfaces Disassemble and clean
valve discharge b. Debris on relief valve surfaces Disassemble and clean
2. Intermittent relief a. Inlet pressure fluctuations Eliminate fluctuations
valve discharge b. Downstream pressure surges Eliminate surges
3. Low flows passing a. Mainline check fouled Disassemble and clean
through mainline
valve (RPDA)

SPANISH INSTRUCTIONS
Guidelines
AVIS
Los pernos de unión embridados de las válvulas de
compuerta deberán ser apretados de nuevo durante
la instalación ya que pueden estar sueltos debido al
almacenamiento o transporte.
1. Consulte los códigos locales para ver los requisitos y restricciones de
instalación específicos correspondientes a su área. Se recomienda que la
presión de suministro del sistema sea de al menos 133 kPa (20 psi).
2. Estas instrucciones corresponden únicamente a la Series 860, LF860 de
65 a 250 mm (2 1⁄2a 10 pulg.). Las válvulas pueden instalarse solamente
en la orientación/dirección de flujo como se muestra.
3. El montaje de la válvula debe instalarse en un lugar accesible para la
realización periódica de pruebas y mantenimiento. Los espacios de
separación mostrados en las ilustraciones de instalación corresponden a
instalaciones exteriores, interiores y en pozos/sótanos y son solamente
sugerencias. Estos valores mínimos no corresponden a cajas protectoras
extraíbles. Consulte los códigos locales para ver los requisitos reales de
su área.
4. ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA A LA LÍNEA, ENJUAGUE LA LÍNEA
DE SUMINISTRO QUITANDO TODA MATERIA EXTRAÑA. No enjuagar
la línea de suministro puede provocar el bloqueo de las válvulas de
retención y requerir su desarmado y limpieza.
5. NO LEVANTE EL MONTAJE CONECTÁNDOLO A LOS VOLANTES DE
MANO O LOS VÁSTAGOS DE LA VÁLVULA DE PASO.
6.
Después de la instalación llene LENTAMENTE el montaje con agua y
purgue el aire del cuerpo usando los grifos de prueba N.º 2, N.º 3 y N.º 4.
Pruebe el montaje de la válvula para asegurar su correcto funcionamiento.
AVIS
Todos los montajes son probados en la fábrica para evaluar su correcto
funcionamiento y la ausencia de fugas. Si la válvula no pasa la prueba
de campo, lo más probable es que se deba a una válvula de retención
bloqueada. Esto no está cubierto por la garantía de fábrica. La(s) cubierta(s)
de la válvula debe(n) extraerse y los asientos de la válvula de retención deben
revisarse y limpiarse. Todo daño o funcionamiento incorrecto provocado por
residuos de la tubería o la instalación/arranque incorrectos no se incluye en
la garantía de fábrica. En caso de un posible reclamo cubierto por la garantía,
póngase en contacto con su proveedor o representante de FEBCO local. NO
QUITE EL MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA TUBERÍA.
7. El montaje debe protegerse del congelamiento y de los aumentos de
presión excesivos. Los aumentos de presión pueden ser provocados por
la expansión térmica o por golpes de ariete. Estas situaciones de presión
excesiva deben ser eliminadas para proteger a la válvula y al sistema de
posibles daños.
AVIS
el espacio del drenaje no está diseñado para atrapar la máxima descarga
posible de la válvula de liberación. La instalación de un espacio de aire
FEBCO con la terminación de la línea de drenaje sobre un drenaje de piso
controlará cualquier descarga normal o chisporroteos molestos a través de
la válvula de liberación. Sin embargo, el tamaño del drenaje de piso puede
tener que ser diseñado para evitar daños producidos por el agua debidos a
una posible falla catastrófica. No reduzca el tamaño de la línea de drenaje
desde el empalme de espacio de aire.
Instalación típica
Servicio y mantenimiento
Información general
1. Su representante local de FEBCO dispone de manuales de
mantenimiento detallados.
2. Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de reensamblarlas.
3. NO USE LACA PARA TUBERÍAS, ACEITE, GRASA O SOLVENTE SOBRE
NINGUNA PIEZA a menos que se le indique hacerlo.
4. No fuerce las piezas. Las piezas deben calzar con facilidad. El exceso de
fuerza puede provocar daños y dejar el montaje fuera de funcionamiento.
5.
Inspeccione los sellos y superficies de apoyo en busca de residuos o daños.
6. Después de realizar el servicio, vuelva a presurizar el montaje y pruébelo
para asegurar su correcto funcionamiento.
Desarmado de la válvula de retención
1. Cierre la válvula de retención de salida, luego cierre la válvula de
retención de entrada. Purgue la presión residual del montaje abriendo los
grifos de prueba N.º 4, N.º 3 y N.º 2, en este orden.
2. Quite los pernos/tuercas de la cubierta y levante la cubierta del cuerpo.
Los resortes son retenidos y la cubierta debe alejarse del cuerpo
aproximadamente 6 mm (1/4 de pulg.).
3. Inspeccione/limpie residuos del disco y del anillo de asiento. Reemplace
piezas gastadas o dañadas según sea necesario.
4. Vuelva a colocar la cubierta; asegúrese de que el montaje de resortes
esté colocado en el receptáculo del pivote. Si es necesario, aplique
grasa aprobada por la FDA a la ranura de la junta tórica en el cuerpo para
mantener la junta tórica en posición mientras instala la cubierta.
5. Coloque los pernos y tuercas y ajústelos.
Desarmado de la válvula de liberación
1. Quite los tornillos de la tapa sosteniendo la cubierta del cuerpo de la
válvula de liberación y retire la cubierta.
2. Quite el diafragma y retire el montaje interno del cuerpo. Puede ser de
ayuda empujar el montaje interno con sus dedos a través de la abertura
de descarga.
3. Examine en busca de residuos, daños o fallas en el disco de asiento.
Limpie o reemplace piezas según sea necesario. Vuelva a ensamblar en
orden inverso al de desarmado.
Procedimiento de prueba para montajes de detección de presión reducida
FEBCO recomienda el uso del método de prueba adecuado presentado en
el manual del ASSE Serie 5000 que concuerda con sus códigos locales.
Resolución de problemas
CAUSA
1. Descarga continua de la
válvula de liberación a. Residuos en las superficies de apoyo de la
válvula de retención
b. Residuos en el asiento de la válvula de
liberación
Desarme y limpie
Desarme y limpie
2. Descarga intermitente
de la válvula de
liberación
a. Fluctuaciones de presión de entrada
b. Aumentos bruscos de la presión
descendente
Elimine las fluctuaciones
Elimine los aumentos bruscos
de presión
3. Bajo flujo a través de
la válvula de la línea
principal (MDPR)
a. Retención de la línea principal bloqueada Desarme y limpie
Garantía limitada: FEBCO (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal. En caso de
que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida
de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales
extraños, daños debidos a condiciones adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación
inadecuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener también otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE
CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
SE LIMITA EN SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
EDP# 980049
USA: Tel: (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
Canada: Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
IS-F-860RP/RPDA 1330 © 2013 FEBCO
Une entreprise de Watts Water Technologies

FRENCH INSTRUCTIONS
Garantie limitée : FEBCO (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Dans
l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE
SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, de façon
non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de
vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente garantie est déclarée
nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée
vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI
APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES QUANT À LEUR
DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
Guidelines
AVIS
Les boulons de joint de bride pour les robinets-vannes doivent
être resserrés au cours de l’installation, car les boulons peuvent
avoir desserré en raison du stockage et de l’expédition.
1. Se documenter sur la règlementation locale en vigueur, concernant
l’installation ainsi que ses exigences et restrictions particulières. La
pression d’alimentation recommandée du circuit doit être d’au moins
133 kPa (20 psi).
2. Ces instructions s’appliquent uniquement aux dispositifs Séries 860,
LF860, de 65 mm à 250 mm (2,5 po à 10 po) de diamètre. L’orientation
de la soupape par rapport à la direction du débit doit être exactement la
même que sur l’illustration.
3. L’accès à l’ensemble de vannes doit faciliter leur révision et leur
entretien périodiques. Les dégagements minimums sur les illustrations
sont donnés à titre indicatif pour une installation intérieure, extérieure
ou dans une fosse/voûte. Ils ne s’appliquent pas aux soupapes logées
dans un boîtier protecteur amovible. Se conformer aux exigences de la
règlementation locale en vigueur.
4. PURGER LA CONDUITE D’ALIMENTATION AVANT L’INSTALLATION. La
conduite sera ainsi débarrassée de toute impureté risquant d’obstruer
les clapets de non-retour, ce qui exigerait un démontage et un
nettoyage.
5. NE PAS SOULEVER L’ENSEMBLE EN L’ACCROCHANT AUX DISQUES
OU AUX TIGES DU ROBINET-VANNE.
6. Après l’installation, remplir LENTEMENT le dispositif avec de l’eau et
purger l’air du corps à l’aide des robinets de test no 2, no 3 et no 4.
Vérifier ensuite son bon fonctionnement.
AVISO
L
’étanchéité et le bon fonctionnement des soupapes ont été vérifiés en
usine. En conséquence, le dysfonctionnement d’une soupape chez le
client sera fort probablement dû à un clapet de non-retour obstrué par des
impuretés. Cette anomalie n’est pas couverte par la garantie. Le couvercle
des soupapes devra alors être enlevé et les sièges du clapet vérifiés et
nettoyés. La garantie d’usine ne couvre pas les dysfonctionnements causés
par des impuretés dans la conduite ou une mauvaise installation/mise en
service. Par ailleurs, si la réclamation est couverte par la garantie, contacter
votre fournisseur local ou le représentant FEBCO. NE PAS DÉPOSER LA
SOUPAPE DE LA CANALISATION.
7.
La soupape doit être protégée contre le gel et une montée de pression
excessive. Une pression excessive peut être causée par une dilatation
thermique ou un coup de bélier. Ces occurrences de surpression doivent
être éliminées pour prévenir tout dommage à la soupape et au circuit.
AVISO
Un drain d’écart n’est pas conçu pour recueillir les
refoulements maximaux
de la soupape de décharge. L’installation d’un écart anti-retour FEBCO avec
un conduit de drain qui se termine au-dessus d’un siphon de sol pourra
évacuer tout refoulement normal ou écoulement mineur évacué par la
soupape de décharge. Cependant, les dimensions du siphon de sol doivent
être suffisantes pour éviter les dommages causés par l’accumulation d’eau
lors d’une défaillance catastrophique. Ne pas réduire le diamètre du conduit
de drain du raccord d’écart anti-retour.
Installation type
Service et entretien
Généralités
1. Contacter au besoin son représentant local FEBCO pour obtenir un
manuel d’entretien.
2. Rincer toutes les pièces à l’eau propre avant de les remonter.
3. NE PAS APPLIQUER DE PÂTE À JOINT, D’HUILE, DE GRAISSE, NI DE
SOLVANT SUR LES PIÈCES, sauf indication contraire.
4. Ne pas forcer sur les pièces : elles doivent s’assembler avec aisance. Une
force excessive pourrait les endommager et rendre la soupape inutilisable.
5. Vérifier avec soin les surfaces de portée et les joints (dommages ou
impuretés).
6. Après avoir terminé l’entretien, pressuriser puis contrôler à nouveau la
soupape.
Démontage du clapet de non-retour
1. Fermer le robinet de sortie, puis le robinet d’arrivée d’eau. Ouvrir d’abord
le robinet de contrôle no 4, puis le no 3 et le no 2, dans cet ordre, afin
d’éliminer la pression résiduelle.
2. Déposer les boulons et les écrous du couvercle et soulever le couvercle du
corps du dispositif. La charge des ressorts est conservée et le couvercle
doit être éloigné du corps du dispositif d’environ 6 mm (0,25 po).
3. Inspecter et nettoyer les débris du disque et du siège de la bague.
Remplacer les pièces usées ou endommagées au besoin.
4. Remettre en place le couvercle en s’assurant que le dispositif à ressorts
est placé sur l’emboîtement du pivot. Appliquer au besoin de la graisse
approuvée par la FDA dans la rainure du joint torique du corps afin de
garder le joint torique en position pendant l’installation du couvercle.
5. Installer les boulons et les écrous et les resserrer.
Démontage de la soupape de décharge
1. Déposer les vis à tête qui maintiennent le couvercle au corps de la
soupape de décharge et enlever le couvercle.
2. Enlever la membrane et retirer l’assemblage interne du corps. Il pourrait
s’avérer nécessaire de pousser l’assemblage interne à travers l’ouverture
de la soupape de décharge avec les doigts.
3. Vérifier s'il y a des débris, des dommages ou des obstructions du siège
du disque. Nettoyer ou remplacer les pièces au besoin. Réassembler dans
l'ordre inverse du démontage.
Procédure d’essai pour les dispositifs pour zone
de pression réduite
FEBCO recommande de choisir l’une des méthodes traitées dans le manuel
ASSE de série 5000, en fonction de sa conformité à la règlementation locale
en vigueur.
Dépannage
1. Écoulement continu de la
soupape de décharge a. Des débris se sont logés sur la surface
du siège du clapet de non-retour
b. Des débris se sont logés sur le siège
de la soupape de décharge
Démonter et nettoyer
Démonter et nettoyer
2. Écoulement intermittent
de la soupape de décharge a. Variations de la pression
de l’alimentation d’eau
b. Montées de pression en aval
Éliminer les variations de
pression
Éliminer les montées de
pression
3. Un débit trop faible passe
par la vanne de la conduite
principale (détecteur de
réduction de pression)
a. Le clapet de non-retour de la
conduite principale est obstrué Démonter et nettoyer
EDP# 980049
USA: Tel: (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
Canada: Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
Une entreprise de Watts Water Technologies
IS-F-860RP/RPDA 1330 © 2013 FEBCO
Other manuals for 860 Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FEB Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Novanta
Novanta JADAK THINGMAGIC EL6E Getting started

PMFoundations
PMFoundations Attenuverter Assembly guide

bianco
bianco iCON Series Installation and operation manual

IBASE Technology
IBASE Technology ET870 Series user manual

Eaton
Eaton COOPER POWER SERIES manual

Governors America
Governors America SYC6714 manual

Atkinson Electronics
Atkinson Electronics GSCM-MINI-D quick guide

Siemens
Siemens Flowrite 599 Series Technical instructions

Swagelok
Swagelok RHPS Series user manual

Price
Price IZ2 manual

Challenger
Challenger RSGV Installation & operation manual

Leonard
Leonard TM-186-30015050-PRV INSTALLATION ADJUSTMENT SERVICE