Ferm FSG-75 User manual

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com 0412-20.1
UK Subjecttochange
DÄnderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
FSousréservedemodifications
EReservadoelderechodemodificaciones
técnicas
PReservadoodireitoamodificações
IConreservadimodifiche
SÄndringarförbehålles
SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
NRetttillendringerforbeholdes
DK Rettilændringerforbeholdes
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERSMANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 06
GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODED’EMPLOI 14
MANUALDEINSTRUCCIONES 18
ISTRUÇÕNA USAR 22
MANUALEUTILIZZATI 26
BRUKSANVISNING 30
KÄYTTÖOHJE 34
BRUKSANVISNING 37
BRUGERVEJLEDNING 41
Art.nr. SGM1004
FSG-75

Fig.A
Fig.B Fig.C
Fig.D
Fig.E
Fig.F
Fig.G
F
KL MJH
G
RIGHT RIGHT
WRONG
WRONG
BA
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2Ferm Ferm 47

46 Ferm
ELECTRICALSPRAYGUN
THENUMBERSMENTIONEDINTHETEXT
CORRESPONDWITHTHEPICTURESATPAGE2.
TECHNICALSPECIFICATIONS
Checkthemachine,loosepartsandaccessoriesfor
transportdamage.
PRODUCTINFORMATION
Fig.A.
1Motorhousing
2. Outputcontrol
3. Triggerswitch
4. Handle
5. Paintcontainer
6. Spraybasketnozzle
7. Flexiblenozzleextension
8, Sparevalve
9. Viscositycup
SAFETYINSTRUCTIONS
Thefollowingsymbolsareusedintheseinstructionsfor
use:
Denotes risk of personal injury, loss of life or
damage to the tool in case of non-observance of
the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Faulty and/or discarded electrical or electronic
apparatus have to be collected at the appropriate
recycling locations.
Carefullyreadthismanualbeforeusingthemachine.
Makesurethatyouknowhowthemachinefunctionsand
howtooperateit.Maintainthemachineinaccordance
withtheinstructionstomakesureitfunctionsproperly.
Keepthismanualandtheencloseddocumentationwith
themachine.
ELECTRICALSAFETY
Warning!Whenusingelectrictools,basicsafety
precautionsshouldalwaysbefollowedtoreducethe
riskoffire,electricshockandpersonalinjury.Read
alltheseinstructionsbeforeattemptingtooperate
thisproductandsavetheseinstructions.
Always check that the mains voltage corresponds
to the voltage on the rating plate.
The machine is double insulated in accordance
with EN50144; therefore no earth wire is required.
Replacingcablesorplugs
Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey
havebeenreplacedbynewones.Itisdangeroustoinsert
theplugofaloosecableinthewalloutlet.
Usingextensioncables
Onlyuseanapprovedextensioncablesuitableforthe
powerinputofthemachine.Theminimumconductor
sizeis1.5mm2.Whenusingacablereelalwaysunwind
thereelcompletely.
ADDITIONALSAFETYINSTRUCTIONS
•NEVERSPRAYATPERSONS-Neveraimthenozzle
atanotherpersonoranimal.Neverallowthespray
tocomeintodirectcontactwiththeskin.
•FLASHPOINT-Thisspraygunmustnotbeusedfor
sprayingflammablepaintsandsolventswithaflash
pointoflessthan32°C
•VENTILATION-Alwaysmakesurethatthereis
adequateventilationintheworkareawhenspraying.
•BASKETNOZZLE-Alwayskeepthespraybasket
nozzleinplaceduringuse.
•CONSIDERWORKAREA ENVIRONMENT- Donot
usesprayguns wherethere isariskoffire orexplosion.
•BEWAREOFANYHAZARD-Bewareofany
Hazardbythematerialbeingsprayedandconsultthe
markingsonthecontainerortheinformation
suppliedbythemanufacturer.
•DONOT SPRAY-Donotsprayanymaterialwhere
thehazardisnotknown.
•USEEYEPROTECTION-Alwaysuseappropriate
eyeprotectiontokeephazardousvapoursorfumes
outoftheeyes.
•WEARAMASK-Neveroperateaspraygunwithout
wearingafacemask.
•PROTECTYOUREARS-Wearearprotectorsifthe
soundpressureexceeds85dB(A).
•MAINTAINYOURTOOLS-Keepyourspraygun,
paintcontainerandnozzlesclean.Donotcleanwith
flammableliquidswithaflashpointlessthan32°C
Inspectthemainsleadperiodicallyandifdamaged
haveitreplacedbyaqualifiedperson.
•NAKEDFLAMES-Neverspraynearanakedflame
orappliancepilotflame.
•SMOKING-Neversmokewhilstspraying.
•THINNING-Alwaysreadthepaintmanufacturers
thinningrecommendationsorinstructionsbefore
usingpaintorothermaterials.
•DISCONNECTFROMTHEMAINSSUPPLY-
Alwaysdisconnectfromthemainssupplywhenfilling
thepaintcontainerorcleaningthespraygun.
Voltage | 230V~
Frequency | 50Hz
Powerinput | 75W
Maximumnozzleflowrate | 275g/min
Containercapacity | 1000ml
Nozzlediameter | 0.6mm
Weight | 1.45kg
Lpa(soundpressurecapacity) | 85.2dB(A)
Lwa(soundpowerlevel) | 98.2dB(A)
Ferm 3

•SWITCHOFFWHENNOTSPRAYING-Avoid
runningtheunitwiththeflowrateknobfullyclosed
foranylengthoftime.
We accept no responsibility for damage caused by
the use of unsuitable substances, or paints that
have not been thinned correctly, and any health hazards that
arise from lack of adequate ventilation
IMMEDIATELYSWITCHOFFTHESPRAY
GUNWHEN:
•Interruptioninthemainsplug,mainsleadormains
leaddamage.
•Defectswitch.
•Smokeorstenchofscorchedisolation.
OPERATIONINSTRUCTIONS
PREPARATION
Fig.B.
Do not use textured wall paints or coatings as this
will block the nozzle.
Toobtainthebestresults,itisimportantthatyou
preparethesurfacetobesprayedandthinthepaintto
thecorrectviscosity,beforeyouoperateyourspray
gun.Alwaysensurethatthesurfacestobesprayedare
freefromdust,dirtandgrease.Makesurethatyouhave
maskedtheareasthatshouldnotbesprayed,usinga
goodqualitymaskingtape.Thepaintorfluidtobe
sprayedshouldbethoroughlymixedandfreefrom
lumpsorotherparticles.Manysubstancescanbe
sprayedwithyourspraygun,butalwayscheckthe
manufacturersrecommendationsbeforepurchasing
yourpaint.
THINNING
Always remember to disconnect from the mains
supply before filling the paint container with
sprayable material.
Mostpaintsaresuppliedreadyforbrushapplicationand
willneedtobethinnedbeforetheyaresuitabletobe
sprayed.Followthemanufacturersadviceonthinning
thepaintwhenusedwithaspraygun.Theviscositycup
willhelpyoutodeterminethecorrectviscosityofpaint
tobeused.Todeterminethecorrectviscosity,fillthe
cuptothebrimwiththepaint.Measuretheamountof
timeittakesforthecuptoemptybackintothecan.The
tablebelowshowsrecommendedtimesfordifferent
typesofmaterial.
Plastic&latexpaint | 24-28seconds
Waterbasedpaint | 20-25seconds
Primers | 24-28seconds
Varnishes | 20-25seconds
Oilbasedpaints | 18-22seconds
Enamelpaints | 18-22seconds
Aluminiumpaints | 22-25seconds
Carundersealing | 25-35seconds
Woodsealers | 28-35seconds
Woodpreservatives | Nothinningrequired
Woodstains | Nothinningrequired
Ifthepainttakeslongerthantherecommendedtimeto
empty,thenfurtherthinningisrequired.Mixinasmall
quantityoftheappropriatethinnerandusetheviscosity
testuntilthecorrectthicknessisachieved.Some
sprayablematerialscontainparticlesandlumps.These
materialsshouldbestrainedbeforefillingthepaint
container.
SPRAYING
Fig.C.
Fillthepaintcontainerwiththecorrectlythinnedand
strainedpaint.Connectthesprayguntothemains
supply.Aimthespraygunatapieceofscrapmaterialand
operatethetriggerswitchuntilpaintisspraying.Adjust
theoutputcontrol(2)untiltherequiredvolumeofpaint
isspraying.Turntheoutputcontrolinaclockwise
direction(B)toreducetheflowandanti-clockwise(A)
toincreasetheflow.Adjustmentoftheoutputcontrol
willaffectthespraypattern.Apoorspraypatternwill
concentratethepaintinthecentreofthesprayandgivea
blotchyfinish.Agoodspraypatternwillgiveeven
distributionofpaintthroughoutthepattern.
SPRAYINGTECHNIQUES
Fig.D.
Toobtainthebestresults,keepyourspraygunleveland
paralleltothesurfaceatalltimes.
Keepthenozzle25-30cmfromthesurfaceandspray
evenlyfromsidetosideorupanddown.Donotsprayat
anangleasthiswillleadtopaintrunsonthesurface.Use
smoothandevenstrokes.Whensprayinglargeareas,
useacriss-crosspatternasshown.
Fig.E.
Neverstartorstopthespraygunwhileitisaimedatthe
surfacetobesprayed.Evenlycontrolthespeedof
movementofthespraygun.Afastspeedofmovement
overthesurfacewillgiveathincoatandaslowspeedwill
giveaheavycoat.Applyonecoatatatime.Ifafurther
coatisrequired,makesureyouobservethe
manufacturersdryingtimerecommendationsbefore
applyingasecondcoat.Whensprayingsmallareas,keep
theoutputcontrolonalowsetting.Thiswillavoidusing
toomuchpaintandpreventoverspray.Wherepossible,
avoidstoppingandstartingwhensprayinganobject.This
canleadtotoomuch,ornotenoughpaintbeingapplied.
Donottipthesprayguntomorethan45°
FITTINGANDUSINGTHEFLEXIBLE
NOZZLE
Fig.F.
Theflexiblenozzleextensionshouldbeusedtosprayflat
orhorizontalsurfaces.Itshouldalsobeusedinareas
withlimitedaccess.
4Ferm Ferm 45

Tofittheflexiblenozzle,unscrewthebasketnozzleand
attachtheflexiblenozzleinit'splace.Replacethebasket
nozzleontheendoftheflexiblenozzleandtighten.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Fig.G.
Always remember to disconnect from the mains
supply before cleaning the spray gun or paint
container.
Itisessentialthatthesprayguniscleanedthoroughly
aftereveryuse.Failuretocleanitwillalmostcertainly
resultinblockagesanditmaynotoperatewhenyounext
cometouseit!Theguaranteedoesnotcovercleaninga
sprayerthathasnotbeenproperlycleanedbytheuser.
Thefollowingactionmustbetakenafterevery
use.
1. Emptyanyremainingmaterialfromthecontainer.
2. Cleanthecontainerthoroughlywiththethinner
thatwasused.
3. Poursomethinnerintothecontainerandspray
throughthespraygununtilonlycleanthinneris
comingoutofthenozzle.
4. Thoroughlycleanthepaintpickuppipeandfilter
withthinner.
5. Cleanthebasketandnozzleandremoveanyother
debrisorpaintthatremains.
6. Turnthespraygunupsidedownandapplyafew
dropsoflightoiltothetwoapertures(F).Thiswill
lubricatethepistonandcylinder.
Ifyourspraygunshouldrequireextrainternal
cleaning,itmaybenecessarytodisassembleit.If
sothefollowingactionshouldbetaken.
1. Removetheplugfromthemainssocket.
2. Removepaintcontainer,pickuppipeandfilter.
3. Undothe4screws(G).
4. Takeoffthepumpassembly.
5. Releasethenozzle(H),valve(J),piston(K)andspring
(L).
6. Cleanthecylinder(M)andallpartsthoroughlywith
solvent.
7. Applyafewdropsoflightlubricatingoiltothepiston,
springandcylinder.
8. Reassemblethespraygun.
TROUBLESHOOTING
1. Motorhumsbutdoesnotsprayorirregular
spraying.
•Wornswirlhead
Replace swirl head.
•Pickuppipenotinttherightposition
Re-adjust pick up pipe.
•Blockedpickuppipe
Clean with thinner.
•Blockednozzle
Clean nozzle.
•Blockedfilter
Clean with thinner.
•Controlknobneedsadjustment
Adjust.
2. Atomizationisnotgood.
•Volumeadjustmentisnotcorrect.
Adjust.
•Painttoothick
Check viscosity of the paint.
3. Overpainting.
•Spraygunnotclean,ornotlubricated,resultingin
pistonbeingstuckincylinder
Disassemble spray gun and clean with thinner.
•Toomuchpaint
Adjust the volume clockwise to reduce spraying. Two
thin coats are better then one thick coat.
•Viscositytoolow
Check viscosity
4. Motorlouderthannormal.
•Spraygunnotclean,ornotlubricated,resultingin
pistonbeingstuckincylinder
Disassemble spray gun and clean with thinner.
5. Nospray,nosound.
•Noelectricity
Check power supply.
6. Operatingsoundnotright.
•Pooroutputadjustment
Re-adjust
•Notenoughpaintinthecontainerresultinginair
beingsuckedin.
Refill with paint.
•Notdilutingproperlyornotpassingpickuppipe
completely.
Check pick up pipe and viscosity level.
7. “OrangeSkin”excessivefogging.
•Incorrectsolventisused
Use correct solvent.
•Sprayguntoofarfromthesurface.
Hold spray gun closer to the object.
•Painttoothick
Thin the paint
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when
carrying out maintenance work on the motor.
TheFermmachineshavebeendesignedtooperateover
alongperiodoftimewithaminimumofmaintenance.
Continuoussatisfactoryoperationdependsupon
propermachinecareandregularcleaning.
CLEANING
Keeptheventilationslotsofthemachinecleanto
preventoverheatingoftheengine.
Regularlycleanthemachinehousingwithasoftcloth,
preferablyaftereachuse.Keeptheventilationslotsfree
fromdustanddirt.
Ifthedirtdoesnotcomeoffuseasoftclothmoistened
withsoapywater.Neverusesolventssuchaspetrol,
alcohol,ammoniawater,etc.Thesesolventsmay
damagetheplasticparts.
Ferm 5
VEDLIGEHOLD
Afbryd altid strømforsyningen til redskabet i
forbindelse med vedligeholdsaktiviteter på
motoren.
Fermmaskinerneerfremstillettilatblivebrugtilangtid
medetminimumafvedligehold.Enfortsat
tilfredsstillende funktionafhængerafgodbehandlingaf
maskinenogregelmæssigrengøring.
RENGØRING
Holdmaskinensventilationsåbningerrene,forat
forekommeenoverophedningafmotoren.Rengør
maskinhusetregelmæssigtmedenblødklud,helstlige
efterbrugen.Holdventilationsåbningernefriforstøvog
urenheder.Hvisurenhederneikkekanfjernesmedtør
klud,brugenblødkludmedsæbevand.Brugaldrig
opløsningsmidlersompetroleum,alkohol,
ammoniakvandel.lign.Disseopløsningsmidlerkan
skadeplastikdelene.
SMØRING
Maskinenkræveringenyderligeresmøring.
FEJL
Skullederopståenfejl,f.eks.efterslidtageafendel,tag
dakontaktmedDereslokaleFermforhandler.BagI
dettemanualkanDefindeenudbredtoversigtoverde
reservedelederkanbestilles.
MILJØ
Foratundgåatmaskinenbliverudsatforskaderunder
transporten,bliverdenleveretienkraftigforpakning.
Størstedelenafforpakningsmaterialernekangenbruges.
Bringdissematerialertildepågældendegenbrugssteder.
AfleverDereskasseredemaskinetilDereslokaleFerm-
forhandler.Hervildenblivedenblivekasserestpåen
miljømæssig sikkermåde.
GARANTI
Garantibestemmelsernefindesidetseparatvedlagte
garantikort.
Vierklæreratunderalmindeligtansvar,atdette
produkterioverenstemmelsemedfølgende
normerellernormativedokumenter
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
ihenholdtilbestemmelserneidirektiverne:
73/23/EEC
89/336/EEC
frà18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Kvalitetsafdeling
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
44 Ferm

Nårdersprøjtessmåområder,skalsprøjtemængden
holdespåenlavindstilling.Pådennemådevilmanundgå
brugeformegetmalingogforekommeoversprøjtning.
Hvordetermuligt,undgåatstarteogstoppemensder
sprøjtespåengenstand.Detkanføretilatdersprøjtes
formegetellerikkenokmalingpågenstanden.Vipikke
sprøjtepistolenmereend45º.
PÅSÆTNINGOGBRUGAFDENFLEKSIBLE
DYSE
Fig.F.
Denfleksibleforlængerdysekanbrugestilatsprøjte
fladeogvandretteoverflader.Denkanogsåbrugespå
stederderervanskeligttilgængelige.Foratmontereden
fleksibledyseskalDeskruedysekurvenafogsætteden
fleksibledysepåistedetfor.Sætdysekurvenpåpåenden
afdenfleksibledyseoggørdenfast.
RENGØRINGOGVEDLIGEHOLD
Fig.G.
Husk altid at slå strømmen fra før rengøringen af
sprøjtepistolen og malerbeholderen.
Detervigtigtatsprøjtepistolenbliverrengjortgrundigt
efterhvergangdenharværetibrug.Skerdetikkevildet
mednæstenmedsikkerhedresultereitilstopningogden
vilikkefungerenæstegangDevilatbrugeden!Garantien
dækkerikkerengøringafensprøjtepistolderikkehar
væretordentligtrengjortafbrugeren.
Defølgendehandlingerskaludføreshvergang
ligeefterbrugen.
1. Tømbeholderenforaltiloversblevenmateriale
2. Rengørbeholderengrundigtmeddenfortynderder
blevbrugt.
3. Hældnogetfortynderibeholderenogsprøjt
grundigtindtilkunrenfortynderkommerudaf
dysen.
4. Rengørrørettilopsugningenafmalingogfilteret
grundigtmedfortynder.
5. Rengørkurvenogdysenogfjernmalingeneller
andenurenhedderstadigmåttevære.
6. Vendsprøjtepistolenpåhovedetogdrypnoglefå
dråberletolieidetohuller(F).Detvilsmøre
stempletogcylinderen.
HvisDeressprøjtepistolskullekræveekstra
indvendigrengøringkandetblivenødvendigtat
skilledenad.HvisdetertilfældetskalDegåfrem
sombeskrevetherunder
1. Fjernstikketfrastrømforsyningen
2. Fjernmalerbeholderen,opsugningsrøretogfilter.
3. Skrude4skruerud(G).
4. Tagdensamledepumpeaf.
5. Skildysen(H),ventil(J),stempel(K),ogfjeder(L).
6. Renscylinderen(M)ogalledelegrundigtmedet
opløsningsmiddel.
7. Drypnoglefådråberletsmøreoliepåstempel,fjeder
ogcylinder.
8. Samlsprøjtepistolenigen.
FEJLFINDING
1. Motorensummermensprøjterujævnteller
sletikke.
• Slidtsvirvelhoved
Skift svirvelhovedet ud.
• Opsugningsrøretsidderikkeidenretteposition.
Sæt opsugningsrøret på plads.
• Tilstoppetopsugningsrør.
Rengør med fortynder.
• Tilstoppetdyse.
Rengør dysen.
• Tilstoppetfilter.
Rens med fortynder.
• Reguleringsknaptrængertiljustering.
Justér den.
2. Forstøvningerikkegodt.
• Mængdereguleringenerikkekorrekt.
Justér den.
• Malingenerfortyk.
Undersøg malingens viskositet.
3. Formegetmaling.
• Sprøjtepistolenerikkeren,ellerikkesmurtmeddet
resultatatstempletsidderfasticylinderen.
Skil sprøjtepistolen ad og rens med fortynder.
• Formegetmaling.
Justér mængden ved at dreje mod højre for at
reducere sprøjtemængden. To tynde lag er bedre end
et tykt lag.
• Viskositetenerforlille.
Undersøg viskositeten.
4. Motorenstøjermereendnormalt.
• Sprøjtepistolenerikkeren,ellerikkesmurtmeddet
resultatatstempletsidderfasticylinderen.
Skil sprøjtepistolen ad og rens med fortynder.
5. Ingensprøjtningogingenlyd
• Ingenelektricitet.
Undersøg strømforsyningen.
6. Arbejdsstøjengglyderikkerigtig.
• Dårligindstillingafsprøjtemængde
Indstil igen.
• Ikkenokmalingibeholderenhvilketresultereriat
luftbliversugetind.
Fyld beholderen op igen.
• Malingenikkefortyndetkorrektellerkommerikke
heltigennemopsugningsrøret.
Undersøg opsugningsrøret og viskositetsniveauet.
7. Overvældendetågedannelse.
• Dererbrugtforkertfortynder.
Brug den rette fortynder.
• Sprøjtepistolenbliverholdtforlangtfraoverfladen.
Hold sprøjtepistolen tættere på de sprøjtede objekt.
• Malingenerfortyk.
Fortynd malingen.
Ferm 43
LUBRICATION
Themachinerequiresnoadditionallubrication.
FAUTLS
Shouldafaultoccur,e.g.afterwearofapart,please
contactyourlocalFermdealer.
Inthebackofthismanualyoufindanexplodedview
showingthepartsthatcanbeordered.
ENVIRONMENT
Inordertopreventthemachinefromdamageduring
transport,itisdeliveredinasturdypackaging.Mostof
thepackagingmaterialscanberecycled.Takethese
materialstotheappropriaterecyclinglocations.
TakeyourunwantedmachinestoyourlocalFerm-
dealer.Heretheywillbedisposedofinan
environmentallysafeway.
GUARANTEE
Theguaranteeconditionscanbefoundontheseparately
enclosedguaranteecard.
Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthis
productisinconformitywiththefollowing
standardsorstandardizeddocuments
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
inaccordancewiththeregulations.
73/23/EEC,
89/336/EEC
from18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
ELEKTRO-
FARBSPRITZGERÄT
DIEIMFOLGENDEN GENANNTENZIFFERN
ENTSPRECHENDENABBILDUNGEN AUFBLATT2.
TECHNISCHEDATEN
PRODUKTINFORMATION
AbbA.
1. Motorgehäuse
2. Regulierknopf
3. Schalter
4. Griff
5. Farbbehälter
6. Spritzdüse
7. FlexibleDüsenverlängerung
8. Ersatzventil
9. Viskositäts-Messbecher
ÜberprüfenSiedieMaschinesowiedasZubehörauf
Transportschäden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IndieserBedienungsanleitungwerdendiefolgenden
Piktogrammebenutzt:
Kennzeichnet Verletzungsrisiko mit Todesfolge
oder Beschädigung des Werkzeugs, falls die
Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht befolgt
werden.
Kennzeichnet das Risiko eines Stromschlags.
Schadhafteund/oder entsorgte elektrischeoder
elektronischeGeräte müssen anden dafür
vorgesehenenRecycling-Stellen abgegeben werden.
LesenSiedieseBedienungsanleitungsorgfältigdurch,
bevorSiedasGerätbenutzen.Siesolltenwissen,wiedas
Gerätfunktioniertundwieesbedientwird.PflegenSie
dasGerätentsprechendderHinweise,sodasses
jederzeitzuverlässigfunktioniert.BewahrenSiediese
BetriebsanleitungunddiedazugehörigeDokumentation
mitdemGerätzusammenauf.
Netzspannung | 230V~
Netzfrequenz | 50Hz
Leistungsaufnahme | 75W
MaximaleFördermenge | 275g/min
Düsendurchmesser | 0,6mm
MaterialBecherinhalt | 1000ml
Gewicht | 1.45kg
Lpa(Schalldruck) | 85.2dB(A)
Lwa(Schallleistungspegel) | 98.2dB(A)
CE
ı
DECLARATIONOF CONFORMITY (UK)
6Ferm

ELEKTRISCHESICHERHEIT
Achtung!BeimGebrauchvonElektrowerkzeugen
sindzumSchutzgegenelektrischenSchlag,
Verletzungs-undBrandgefahrfolgende
grundsätzlichenSicherheitsmaßnahmenzu
beachten.LesenundbeachtenSiedieseHinweise,
bevorSiedasGerätbenutzen.
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspannung der
des Typenschildes entspricht. Überprüfen Sie
außerdem, ob Ihre Netzspannung der Eingangsspannung
des Akkuladegeräts ent-spricht.
Die Maschine ist nach EN 50144 doppelisoliert;
daher ist Erdung nicht erforderlich.
ErsetzenvonKabeloderNetzstecker
AlteKabeloderSteckermüssenunverzüglichentsorgt
werden,wennsiedurchneueersetztwurden.Esist
gefährlich,denSteckereineslosenKabelsineine
Steckdosezustecken.
VerwendungvonVerlängerungskabeln
EsdürfennurzugelasseneVerlängerungskabel
verwendetwerden,diesichfürdieLeistungsaufnahme
desGerätseignen.DerminimaleLeiterquerschnittist
1,5mm2.BeiVerwendungeinerKabeltrommelmussdas
Kabelimmerganzabgewickeltwerden.
ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISE
•NIEMALSAUFPERSONENSPRÜHEN-ZielenSie
nieaufeineanderePersonodereinTier.Der
SprühstrahldarfnichtindirektenKontaktmitder
Hautkommen.
•FLAMMPUNKT-DieseSpritzpistoledarfnichtfür
sprühfähigeFarbenundLösungsmittelmiteinem
Flammpunktvonunter32°Cverwendetwerden.
•BELÜFTUNG-BeimSprühenmussim
ArbeitsbereichfürausreichendeBelüftunggesorgt
werden.
•SPRITZDÜSE-DieSpritzdüsemussbeiGebrauch
ständigaufgeschraubtsein.
•BERÜCKSICHTIGENSIEDIEUMGEBUNGDES
ARBEITSBEREICHS-Spritzpistolendürfennichtin
BereichenmitBrand-oderExplosionsgefahrbenutzt
werden.
•HÜTENSIESICHVORGEFAHREN-HütenSiesich
vorGefahrendurchdasSpritzgut.LesenSiedie
HinweiseaufderVerpackungoderdievom
HerstellergeliefertenInformationen.
•NICHTSPRÜHEN-VersprühenSiekeinSpritzgut,
dessenGefährlichkeitSienichtkennen.
•AUGENSCHUTZTRAGEN-BenutzenSieimmer
geeignetenAugenschutz,damitgefährlicheDämpfe
nichtindieAugengelangenkönnen.
•TRAGENSIEEINEMASKE-EineSpritzpistole
niemalsohnegeeigneteGesichtsmaskebenutzen.
•SCHÜTZENSIEIHREOHREN-TragenSie
Gehörschutz,wennderSchalldruckpegel85dB(A)
übersteigt.
•PFLEGENSIEIHREWERKZEUGE-HaltenSieIhre
Spritzpistole,denFarbbehälterunddieSpritzdüsen
sauber.DieReinigungdarfnichtmitentzündlichen
FlüssigkeitenmiteinemFlammpunktvonunter32°C
erfolgen.PrüfenSiedasNetzkabelregelmäßig.
Fallsesschadhaftist,lassenSieesdurcheinen
Fachmannersetzen.
•OFFENEFLAMMEN-SprühenSieniemalsinder
NäheeineroffenenFlammeoderderZündflamme
einesGeräts.
•RAUCHEN-BeimSprühendarfnichtgeraucht
werden.
•VERDÜNNUNG-VorderVerwendungeinerFarbe
odereinesanderenSpritzgutssolltenSieimmerdie
Empfehlungenbzw.HinweisedesHerstellers
bezüglichderVerdünnunglesen.
•GERÄTAUSSTECKEN-ZumFüllendes
FarbbehältersoderzurReinigungmussdasGerät
vonderSteckdosegetrenntwerden.
•GERÄTAUSSCHALTEN,WENNNICHT
GESPRÜHTWIRD-DasGerätsollte,auchüber
einenkürzerenZeitraum,niemitganz
geschlossenemRegulierknopfbetriebenwerden.
Wir übernehmen keine Verantwortung für
Schäden durch die Verwendung ungeeigneter
Substanzen, bzw. durch Farben, die nicht ordnungsgemäß
verdünnt wurden, noch für Gesundheitsschäden, die durch
unzureichende Belüftung verursacht werden.
DIESPRITZPISTOLEINFOLGENDEN
FÄLLENSOFORTAUSSCHALTEN:
•UnterbrechungimNetzsteckeroderimNetzkabel
bzw.BeschädigungdesNetzkabels.
•Schalterdefekt.
•RauchentwicklungoderGeruchverbrannter
Isolierung
BEDIENUNGSHINWEISE
VORBEREITUNG
Abb.B.
Verwenden Sie keine Strukturfarben für Wände
oder Farbüberzüge, weil diese die Düse verstopfen.
UmoptimaleErgebnissezuerzielen,istesvorder
VerwendungderSpritzpistolewichtig,diezu
behandelndeOberflächevorzubereitenunddieFarbe
biszurrichtigenViskositätzuverdünnen.Diezu
behandelndeOberflächemussstaub-,schmutz-und
fettfreisein.Oberflächen,dienichtbesprühtwerden
sollen,müssenmiteinemKlebebandguterQualität
abgedecktwerden.DiezuversprühendeFarbebzw.
Flüssigkeitmussgründlichgemischtundfreivon
KlumpenoderanderenPartikelnsein.MitIhrer
SpritzpistolekönnenzahlreicheSpritzgüterversprüht
werden.VordemEinkaufeinerFarbesolltenjedoch
immerdieEmpfehlungendesHerstellersgelesen
werden.
VERDÜNNUNG
Ziehen Sie jedesmal den Netzstecker, bevor der
Farbbehälter mit dem Spritzgut gefüllt wird.
DiemeistenFarbenwerdenstreichfertiggeliefertund
müssenverdünntwerden,bevorsieversprühtwerden
können.
Ferm 7
•FORTYNDER-Læsaltidmalerfabrikantensforslag
elleranvisningeromfortyndingførbrugenafmaling
ellerandrematerialer.
•SLÅSTRØMMENFRA-Slåaltidstrømmenfranår
Defyldermalerbeholderenellerrengør
sprøjtepistolen.
•SLUKPISTOLENNÅRDENIKKEERIBRUG-
Undgåatladepistolenværesattilatkøremed
reguleringsknappenforsprøjtemængden
fuldstændigtlukketikortereellerlængeretid.
Vi påtager os intet ansvar for skade forårsaget af
brug af materialer, der ikke var egnede til
sprøjtepistolen, eller maling der ikke har været tyndet korrekt,
eller nogen som helst helbredsskader, der er opstået som et
resultat af for dårlig ventilation.
SLUKSPRØJTEPISTOLENOMGÅENDEI
TILFÆLDEAF:
•Uregelmæssighederistikkettildenstrømførende
ledning,ogdenstrømførendeledningselv,eller
skaderpådenstrømførendeledning
•Defektafbryder
•Røgellerlugtafbrændtisolationsmateriale.
VEJLEDNINGOMBRUGEN
FORBEREDELSE
Fig.B.
Brug ikke struktur vægmaling eller -dækfarve da
dette vil tilstoppe dysen.
ForatopnådebedsteresultatererdetvigtigtatDe
præparererdenoverfladederskalsprøjtesogfortynder
malingentildenhardenretteviskositet.FørDegåri
gangmedsprøjtepistolen.Sørgaltidforatdenoverflade,
derskalsprøjtes,erfriforstøv,snavsogfedt.Sørgforat
afdækkedeområder,derikkeskalsprøjtes,medengod
afdækningstape.Denmaling,derskalsprøjtes,skalvære
fuldstændigtblandetogværefriforklumperogandre
partikler.Mangeflydendemasserkansprøjtesmed
Deressprøjtepistol,medundersøgaltidfabrikantens
anbefalinger,førDekøbermaling.
FORTYNDING
Fig.C.
Husk altid at afbryde strømforbindelsen før De
fylder malerbeholderen med det materiale der skal
sprøjtes.
Deflestemalingerbliverleveredeklartilatstrygespå
medpenselogskalderforfortyndes førdeeregnedetil
sprøjtning.Følgfabrikantensanvisningerforfortynding
afmalingentilbrugiensprøjtepistol.Viskositetsbægeret
vilværeenhjælptilatafgøredenretteviskositetafden
maling,derskalbruges.ForatmåleviskositetenskalDe
fyldebægerettilrandenmedmaling.Tagtidpåhvor,lang
tiddettagerforalmalingenatløbetilbagenedidåsen.
Tabellenherunderviserdenanbefaledetidfor
forskelligetyperafmaterialer.
Plastik-/latexmaling 24-28sekunder
Vandbaseretmaling 20-25sekunder
Grundmaling 24-25sekunder
Fernis 20-25sekunder
Oliebaseretmaling 18-22sekunder
Lak/emaljer 18-22sekunder
Aluminiummaling 22-25sekunder
Grundertilbiler 25-35sekunder
Grundertiltræ 28-35sekunder
Træimprægnering Ingenfortyndingpåkrævet
Træbejdse Ingen fortynding påkrævet
Hvisdettagermalingenlængereendenanbefaledetidat
løbetilbageidåsen,skaldenfortyndesyderligere.Bland
enlillemængdemeddenpassendefortynderogbrug
viskositetsprøvenindtildenretteviskositeteropnået.
Nogenmaterialer,dereregnedetilsprøjtning,
indeholderpartiklerogklumper.Dissematerialerskal
filtreresførdebliverfyldtpåmalerbeholderen.
SPRØJTNING
Fig.C.
Fyldmalerbeholderenmeddenkorrektfortyndedeog
filtreredemaling.Sætsprøjtepistolensstrømforsyning
til.Retsprøjtepistolenmodenrestafmaterialeogtryk
påstartknappenindtilmalingenbegynderatsprøjteud.
Justérsprøjtemængden(2)indtilstrålenfårdenønskede
fyldeafmaling.Drejreguleringsknappenfor
sprøjtemængdenmodhøjre(B)foratreducere
mængdenogmodvenstre(A)foratøgemængdenaf
maling.Indstillingenafsprøjtemængdenvilhave
indflydelsepåsprøjtemønstret.Etdårligt
sprøjtemønstervilkoncentreremalingenimidtenaf
strålenoggøredetfærdigeresultatskjoldet.Etgodt
sprøjtemønstervilgiveenjævnfordelingafmalingihele
mønstret.
SPRØJTETEKNIKKER
Fig.D.
Foratopnådebedsteresultater,skalDeholde
sprøjtepistolenretogparallelmedoverfladenheletiden.
Holddysen25-30cmfraoverfladenogsprøjtjævntfra
sidetilsideogopogned.Sprøjtikkefraenskråvinkel,da
dettevilfåmalingentilatløbepåoverfladen.Brugbløde
ogjævnebevægelser.Nårdersprøjtesstørreområder,
erdetbedstatarbejdepåkrydsogtværssomvistpå
tegningen.
Fig.E.
StartogstopaldrigsprøjtepistolenmensDeretterden
moddenoverfladederskalsprøjtes.Bevæg
sprøjtepistolenmedenjævnkontrollerethastighed.
Hurtigebevægelservilgiveettyndtlagmalingmens
langsommebevægelservilgiveettyktlagmaling.Påføret
lagmalingadgangen.Hvisdeternødvendigtmedendnu
etlag,værdaopmærksompåfabrikantensanbefalede
tørretid,førDepåførerdetandetlagmaling.
42 Ferm

ELEKTRISKSPRØJTEPISTOL
TALLENEIDENFØLGENDETEKST
KORRESPONDERERMEDAFBILDNINGERNEPÅ
SIDE2.
TEKNISKEDATA
Kontrollermaskinen,løsdeleogtilbehørfor
transportskade.
PRODUKTINFORMATION
Fig.A.
1. Motorhus
2. Reguleringsknapforsprøjtemængden
3. Start/stop
4. Håndtag
5. Malerbeholder
6. Sprøjtekurvdyse
7. Fleksibelforlængerdyse
8. Ekstraventil
9. Viskositetsbæger
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Defølgendepiktogrammereridennevejledningbrugt
medhenblikpåat:
Angive risiko for skader på personer, livsfare eller
beskadigelse af redskabet, i tilfælde af at der ikke
tages hensyn til instruktionerne i dette manual.
Angive risko for elektrisk stød.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller
elektroniske maskiner skal afleveres på en
genbrugsplads.
Læsdettemanualomhyggeligtførmaskinentagesibrug.
ForsikredemomatDevedhvordanmaskinenfungerer,
oghvordandenskalbruges.Foratsikreatmaskinen
fungererrigtigt,børdenholdesvedlige,såledessom
instruktionerneangiver.Bevardettemanualogden
vedlagtedokumentationsammenmedmaskinen.
ELEKTRISKSIKKERHED
Vedanvendelse af elektriske mas kinerskalmanaltid
følgede lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i
forbindelsemed brandfare, fare for elektriskstødog
legemensbeskadigelse.Lœs udover de nedenstående
instruktionerogså sikkerhedsforskrifterne i den
separatvedlagte sikkerhedsfolder. Bevar
instruktionernegodt!
Undersøg altid om elektricitetsforsyningen
stemmer overens med spændingen på typepladen.
Deres maskine er dobbeltisoleret i henhold til EN
50144; derfor er jordforbindelse ikke påkrævet.
Fornyelseafledningerellerstik
Smidomgåendegamleledningerogstikvæk,efteratde
erbleveterstattetafnye.Deterfarligtatstikkeetstik
medenløsledningindienstikkontakt.
Brugafforlængerledninger
Brugkunanerkendteforlængerledningertil
strømtilførseltilmaskinen.Minimumledningsmåler1.5
mm2.Vedbrugafenkabelrullerulledningenheltud.
SÆRLIGESIKKERHEDSREGLER
•SPRØJTALDRIGPÅPERSONER-Retaldrigdysen
modenandenpersonelleretdyr.Ladaldrig
sprøjtevæskenkommeidirekteberøringmed
huden.
•ANTÆNDELSESTEMPERATUR-Denne
sprøjtepistolmåikkebrugestilatsprøjtebrændbar
malingelleropløsningsmidlermeden
antændelsestemperaturpåmindreend32ºC.
•VENTILATION- Sørgaltidforatderertilstrækkelig
ventilationidetområde,hvorderbliversprøjtet.
•DYSEKURV-Holdaltiddysekurvenpåpladsmens
dersprøjtes.
•TAGHENSYNTILARBEJDSOMGIVELSSERNE-
Brugikkesprøjtepistolenhvordererrisikoforbrand
ellereksplosion.
•VÆROPMÆRKSOMPÅFARE-Væropmærksom
påenhverrisikoderkanværeforbundetmeddet
materialedersprøjtes,ogrådførDemmed
oplysningernepåforpakningenellerden
information,dererleveretmedfrafabrikanten.
•SPRØJTIKKE-Sprøjtikkemednogetmateriale,
hvorrisikoerneikkeerbekendt.
•BRUGØJENBESKYTTELSE-Brugaltidpassende
øjenbeskyttelseforatholdeskadeligedampeborte
fraøjnene.
•BÆRENMASKE-brugaldrigensprøjtepistoluden
atDebærerensikkerhedsmaske.
•BESKYTDERESØRER-Bærhøreværnhvis
lydtrykkerkommerover85dB(A).
•HOLDDERESREDSKABERVEDLIG-HoldDeres
sprøjtepistol,malerbeholderogdyserrene.Rens
demikkemedbrændbarevæskerdemeden
antændelsestemperaturpåmindreend32ºC.
Undersøgperiodiskstrømtilførslenogladden
udskifteafenfagkyndigpersonitilfældeafatdener
beskadiget.
•ÅBENILD-Sprøjtaldriginærhedenafåbenildeller
antændingsflamme.
•RYGNING-Rygaldrigundersprøjtningen.
Spænding | 230V~
Frekvens | 50Hz
Forbrug | 75W
Maksimalekapacitetdyse | 275g/min
Indholdbeholder | 1000ml
Diameterdyse | 0.6mm
Vægt | 1.45kg
Lpa(kapacitetlydtryk) | 85.2dB(A)
Lwa(niveaulydstyrke) | 98.2dB(A)
Ferm 41
DieHinweisedesHerstellersbezüglichder
FarbverdünnungzumSpritzenmüssenbefolgtwerden.
DerViskositäts-MessbecherhilftbeiderBestimmung
derrichtigenViskositätderverwendetenFarbe.Dazu
wirdderMessbecherbiszumRandmitFarbegefüllt.
MessenSiedieZeitzurEntleerungdesBechersindie
Farbdose.UntenstehendeTabellezeigtdieempfohlenen
ZeitenfürverschiedeneStoffe.
Kunstharz-undLatexfarben 24-28Sekunden
FarbenaufWasserbasis 20-25Sekunden
Grundierfarben 24-28Sekunden
Klarlacke 20-25Sekunden
Ölfarben 18-22Sekunden
Emailfarben 18-22Sekunden
Aluminiumfarben 22-25Sekunden
KFZ-Unterbodenschutz 25-35Sekunden
Holzgrundierungen 28-35Sekunden
Holzkonservierungen KeineVerdünnungerforderlich
Holzlasuren KeineVerdünnungerforderlich
DauertdieEntleerungderFarbelängeralsder
empfohleneZeitraum,soisteineweitereVerdünnung
erforderlich.DazueinegeringeMengedesgeeigneten
VerdünnungsmittelsbeimischenunddenViskositätstest
anwenden,bisdierichtigeDünnflüssigkeiterreichtist.
EinigespritzbareStoffeenthaltenPartikelundKlumpen.
DerartigeStoffesolltenvordemBefüllendes
Farbbehältersgesiebtwerden.
SPRÜHENAbb.C.
FüllenSiedenFarbbehältermitderrichtigverdünnten
undgesiebtenFarbe.SchließenSiedieSpritzpistolean
dieNetzspannungan.ZielenSiemitderSpritzpistoleauf
einStückAbfallmaterialundbetätigenSiedenSchalter,
bisFarbeaustritt.StellenSiedenRegulierknopfsoein,
dassdiebenötigteFarbmengeabgegebenwird.Drehen
SiedenKnopfimUhrzeigersinn,umdieFördermengezu
verringern,undgegendenUhrzeigersinn,umsiezu
erhöhen.DieEinstellungderFördermengewirktsichauf
dasSpritzbildaus.BeieinemmangelhaftenSpritzbild
wirddieFarbeinderStrahlmittekonzentriert,waszu
ungleicherFarbverteilungaufderOberflächeführt.Der
Sprühstrahlistrichtigeingestellt,wenndieFarbeüber
dengesamtenStrahlgleichmäßigverteiltwird.
SPRITZTECHNIKENAbb.D.
UmoptimaleErgebnissezuerzielen,mussdie
SpritzpistoleimmeraufrechtundparallelzurOberfläche
gehaltenwerden.
HaltenSieeinenAbstandzwischenSpritzdüseund
Oberflächevon25-30cmeinundsprühenSiedabei
gleichmäßighinundherbzw.aufundab.SprühenSie
nichtineinemanderenWinkelzurOberfläche,weildie
Farbesonstandieserherunterläuft.Einesanfteund
gleichmäßigeBewegungistwichtig.BeimBesprühen
großerOberflächensollteimKreuzganggespritzt
werden(sieheAbbildung).
Abb.E.
DieSpritzpistoleniemalsein-oderausschalten,
währendsieaufdiezubesprühendeOberfläche
gerichtetist.DieBewegungderSpritzpistolemussmit
gleichmäßigerGeschwindigkeiterfolgen.Eineschnelle
BewegungergibteinedünneFarbschicht,einelangsame
BewegungeinedickeSchicht.EsdarfproDurchgang
jeweilsnureineSchichtaufgebrachtwerden.Fallseine
weitereSchichterforderlichist,müssendie
EmpfehlungendesFarbenherstellersfür
Trocknungszeiteneingehaltenwerden.BeimBesprühen
kleinerFlächensolltederRegulierknopfniedrig
eingestelltwerden.Dadurchwirdzuhoher
FarbverbrauchundzudickesAuftragenvermieden.
VermeidenSiebeimBesprüheneinesObjektssoweit
wiemöglicheinEin-undAusschalten,weilsozuvieloder
zuwenigFarbeaufgebrachtwerdenkönnte.NeigenSie
dieSpritzpistoleumnichtmehrals45°.
MONTAGEUNDGEBRAUCHDER
FLEXIBLENDÜSENVERLÄNGERUNG
Abb.F.
DieflexibleDüsenverlängerungsolltezumBesprühen
ebenerbzw.horizontalerFlächenbenutztwerden,wie
auchimFallbegrenzterZugänglichkeit.ZurAnbringung
derflexiblenDüsenverlängerungdieSpritzdüse
abschraubenundstattdessendieVerlängerung
aufschrauben.DieSpritzdüsenunamEndederflexiblen
Düsenverlängerungaufschraubenundfestziehen.
REINIGUNGUNDWARTUNG
Abb.G.
Vor Reinigung der Spritzpistole oder des
Farbbehälters unbedingt den Netzstecker ziehen.
NachjedemGebrauchmussdieSpritzpistoleunbedingt
gründlichgereinigtwerden.Fallsdiesunterlassenwird,
führtdiesfastunweigerlichzuVerstopfungenundbeim
nächstenEinsatzfunktioniertdieSpritzpistole
höchstwahrscheinlichnicht.DieGarantieumfasstnicht
dieReinigungeinesSprühgeräts,dasvomBenutzernicht
gründlichgereinigtwurde.
NachjedemGebrauchmüssendiefolgenden
Maßnahmengetroffenwerden:
1. ImFarbbehälterverbleibendeFarbeausleeren.
2. DenBehältergründlichmitdemverwendeten
Verdünnerreinigen.
3. EtwasVerdünnerindenBehältergießenundmitder
Spritzpistoleversprühen,bisnurnochreiner
VerdünnerausderSpritzdüseaustritt.
4. DasAnsaugrohrunddenFiltermitVerdünner
reinigen.
5. KorbundDüsereinigenundverbleibendenSchmutz
bzw.Farbeentfernen.
6. DieSpritzpistoleaufdenKopfstellenundeinige
TropfenNähmaschinenölindiezweiÖffnungen(F)
geben.
FallsIhreSpritzpistoleeinezusätzliche
Innenreinigungbenötigt,kanneserforderlich
werden,siezuzerlegen.Diesgeschiehtwiefolgt:
1. DenNetzsteckerziehen.
2. Farbbehälter,AnsaugrohrundFilterentfernen.
8Ferm

3. DievierSchrauben(G)lösen.
4. DiePumpeneinheitherausnehmen.
5. Düse(H),Ventil(J),Kolben(K)undFeder(J)
abnehmen.
6. DenZylinder(M)undalleausgebautenTeile
gründlichmitLösungsmittelreinigen.
7. EinigeTropfenNähmaschinenölaufKolben,Feder
undZylindergeben.
8. DieSpritzpistolewiederzusammenbauen.
FEHLERSUCHE
1. Motorläuft,jedochkeinbzw.unregelmäßiges
Sprühen.
•VerschlissenerSchwinganker
Schwinganker ersetzen.
•Ansaugrohrsitztfalsch
Ansaugrohr richtig ausrichten.
•Ansaugrohrverstopft
Mit Verdünner reinigen.
•Düseverstopft
Düse reinigen.
•Filterverstopft
Mit Verdünner reinigen.
•Regulierknopfmussrichtigeingestelltwerden
Einstellen.
2. SchlechteZerstäubung.
•Fördermengefalscheingestellt
Einstellen.
•Farbezudick
Viskosität prüfen.
3. Farbauftragzudick.
•Spritzpistoleverschmutztodernichtgeschmiert,
wodurchderKolbenimZylinderfestsitzt
Spritzpistole zerlegen und mit Verdünner reinigen.
•ZuvielFarbe
Regulierknopf im Uhrzeigersinn drehen, um die
Fördermenge zu verringern.
Zwei dünne Schichten sind besser als eine dicke
Schicht.
•Viskositätzuniedrig
Viskosität prüfen.
4. Motorlauteralsnormal.
•Spritzpistoleverschmutztodernichtgeschmiert,
wodurchderKolbenimZylinderfestsitzt
Spritzpistole zerlegen und mit Verdünner reinigen.
5. KeinSprühen,keinLaufgeräusch.
•KeinelektrischerStrom
Stromversorgung prüfen.
6. Betriebsgeräuschabnormal.
•MangelhafteEinstellungderFördermenge
Neu einstellen.
•NichtgenügendFarbeimBehälter,wodurchLuft
angesaugtwird
Farbe nachfüllen.
•FalscheVerdünnungoderfalscherSitzdes
Ansaugrohrs
Ansaugrohr und Viskosität prüfen.
7. "Orangenhaut",übermäßigeVernebelung.
•VerwendungeinesungeeignetenLösungsmittels
Richtiges Lösungsmittel verwenden.
•SpritzpistolezuweitvonderOberflächeentfernt
Spritzpistole näher an die Oberfläche halten.
•Farbezudick
Farbe verdünnen.
WARTUNG
Bei Wartungsarbeiten am Motor muss
sichergestellt werden, dass vorher der Netzstecker
gezogen wurde.
DieGerätevonFERMwurdensokonstruiert,dasssie
mitminimalemWartungsaufwandübereinelangeZeit
funktionieren.Eineandauerndzufriedenstellende
FunktionhängtvonderrichtigenWartungund
ReinigungdesGerätsab.
REINIGUNG
DieBelüftungsschlitzedesGerätssauberhalten,umeine
ÜberhitzungdesMotorszuverhindern.
DasGehäuseregelmäßigmiteinemweichenLappen
reinigen,ambestennachjedemGebrauch.Die
BelüftungsschlitzemüssenfreivonStaubundSchmutz
sein.
FallsderSchmutzsichnichtlöst,eineweichenLappen
verwenden,dermitSeifenwasserangefeuchtetwurde.
NiemalsLösungsmittelwieBenzin,Alkohol,Ammoniak,
usw.verwenden.DieseLösungsmittelkönnendie
Kunststoffteileangreifen.
SCHMEIRUNG
DasGerätbenötigtkeinezusätzlicheSchmierung.
STÖRUNGEN
FallseineStörungeintritt,z.B.durchVerschleißeines
Bauteils,nehmenSiebitteKontaktmitihremörtlichen
FERM-Händlerauf.
UMWELT
UmdasGerätvorTransportschädenzuschützen,wird
esineinerstabilenVerpackunggeliefert.Diemeisten
Verpackungsmaterialienkönnenwiederverwertet
werden.FührenSiesieaufgeeigneteWeiseder
Wiederverwertungzu.
BringenSienichtmehrbenutzteGerätezuIhrem
örtlichenFERM-Händler.DortwerdenSieauf
umweltfreundlicheWeiseentsorgt.
Ferm 9
4. Høyeremotorstøyennnormalt.
•Sprøytepistolenerikkerenellererikkesmurt,noe
somgjøratstempeletsitterfastisylinderen
Demonter sprøytepistolen og rengjør med tynner.
5. Ingenspray,ingenlyd.
•Ingenstrøm
Kontroller strømtilførselen.
6. Driftslydikkeriktig.
•Dårligeffektjustering
Justér på nytt
•Ikkenokmalingibeholderen,noesomgjøratdet
sugesinnluft
Fyll etter med maling
•Malingenfortynnesikkeriktigellergårikkehelt
gjennomoppfangingsrøret.
Sjekk oppfangingsrøret og viskositetsnivået
7. "Appelsinhud"-spraytåke.
•Feilløsemiddelbrukes
Bruk riktig løsemiddel.
•Sprøytepistolforlangtfraoverflaten.
Hold sprøytepistolen nærmere objektet.
•Malingfortykk
Tynn ut malingen.
VEDLIKEHOLD
Påse at maskinen ikke er strømførende når du
utfører vedlikeholdsarbeid på motoren.
Ferm-maskineneerutformettilåfungereoverlengretid
medetminimumavvedlikehold.
Langvarigogeffektivbrukavhengeravriktigvedlikehold
ogregelmessigrengjøring.
RENGJØRING
Holdlufteribbenepåmaskinenreneforåhindre
overoppvarmingavmotoren.Rengjør
maskinhusetregelmessigmedenmykklut,helstetter
hvergangmaskinenbrukes.Holdlufteribbenefrifor
støvogskitt.Hvisskittenikkegårav,børdubrukeen
klutfuktetmedsåpevann.Brukaldriløsemidlersom
f.eks.bensin,alkohol,ammoniakkvannosv.Disse
løsemidlenekanskadeplastdelene.
SMØRING
Maskinenkreveringenekstrasmøring.
FEIL
Hvisdetskulleoppståenfeil,f.eks.etterslitasjeavendel,
mådukontaktedinnærmeste
MILJØ
Foråunngåatmaskinenskadesundertransportleveres
deniensolidemballasje.Defleste
emballasjematerialenekanresirkuleres.Tameddisse
materialenetildeaktuellegjenvinningsanleggene.
Tamedeventuelleuønskedemaskinertildinnærmeste
Ferm-forhandler.
Hervildeavhendespåenmiljøvennligmåte.
GARANTI
Dufinnergarantivilkårenepåetegetgarantikortsomer
vedlagt.
Vierklærermedeneansvaratdetteproduktet
erioverensstemmelsemedfølgende
standarderellerstandardisertedokumenter
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
isamsvarmedreguleringer
73/23/EEC
89/336/EEC
frà18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
CE
ı
ERKLÆRINGAV ANSVARSFORHOLD (N)
40 Ferm

SPRØYTING
Fig.C.
Fyllmalingsbeholderenmedriktiguttynnetogsiltmaling.
Koplesprøytepistolentilstrømnettet.Pek
sprøytepistolenmotnoeskrapmaterialeogtrykkpå
avtrekkerentildetkommermalinggjennomdysen.
Justereffektkontrollen(2)tilduoppnårønsketmengde.
Vrieffektkontrollenmedklokken(B)foråredusere
gjennomstrømningenogmotklokken(A)foråøke
gjennomstrømningen.Justeringaveffektkontrollenvil
påvirkesprøytemønsteret.Etdårligsprøytemønstervil
konsentreremalingenimidtenavsprayenoggiet
flekketeresultat.Etgodtsprøytemønstervilgienjevn
fordelingavmalingen.
SPRØYTETEKNIKKER
Fig.D.
Foråoppnåbestmuligresultatbørduholde
sprøytepistolenvannrettogparallelttiloverflatensom
skalbehandles.Holddysen25-30cmfraoverflaten,og
sprayjevntfrasidetilsideelleroppogned.Dumåikke
holdesprøytepistolenienvinkeldadetvilføretilat
malingenbevegersegpåoverflaten.Brukjevne
bevegelser.Nårduskalsprayestoreområder,børdu
forsøkeåfølgeetkryssmønsterslikdetervistnedenfor.
Fig.E.
Dumåaldristarteellerstoppesprøytepistolenmens
denerrettetmotoverflatensomskalbehandles.Styr
sprøytepistolenmedjevnhastighet.Raskebevegelservil
etterlatesegettyntlag,ogtregebevegelserviletterlate
segettyktlag.Påførettlagomgangen.Hvisdetskal
påføresflerelag,mådutahensyntiltørketidensom
produsentenanbefalerførnestelagpåføres.Nårduskal
sprayesmåarealer,børdusetteeffektkontrollenpåen
lavverdi.Pådennemåtenvilduunngååbrukeformye
maling.Hvisdetermulig,børduunngååstoppeogstarte
nårdusprøytemaleretobjekt.Dettekanføretilatdet
påføresforliteellerformyemaling.Sprøytepistolenbør
ikketippesovermerenn45°.
MONTEREOGBRUKEDENFLEKSIBLE
DYSEN
Fig.F.
Denfleksibledyseforlengerenbørbrukestilåspraye
flateellerhorisontaleflater.Denbørogsåbrukespå
arealermedbegrensettilgang.Nårduskalmontereden
fleksibledysen,skrurduavkurvdysenogfesterden
fleksibledysenpåsammested.Settpåkurvdysenigjenpå
endenavdenfleksibledysen,ogtrekktil.
RENGJØRINGOGVEDLIKEHOLD
Fig.G.
Husk alltid å kople enheten fra strømnettet før du
rengjør sprøytepistolen eller malingsbeholderen.
Deterviktigatsprøytepistolenrengjøresgrundigetter
hvergangdenbrukes.Hvisdetteikkegjøres,vildetsom
regelføretilblokkeringerogfunksjonssviktnestegang
denskalbrukes.Garantiendekkerikkerengjøringaven
sprøytepistolsomikkeertilstrekkeligrengjortav
brukeren.
Følgendemågjøresetterhvergang
sprøytepistolenbrukes:
1. Tømeventuelleresterfrabeholderen.
2. Rengjørbeholderengrundigmedtynnerensomble
brukt.
3. Tømlitttynneribeholderen,ogspraygjennom
sprøytepistolenhelttildetbarekommertynner
gjennomdysen.
4. Rengjøroppfangingsrøretogfilteretmedtynner.
5. Rengjørkurvenogdysenogfjerneventuellerester.
6. Snusprøytepistolenoppned,ogpåførnoendråper
lettoljeidetohullene(F).Dettevilsmørestempelet
ogsylinderen.
Hvissprøytepistolenskullekreveytterligere
innvendigrengjøring,kandetblinødvendigå
demontereden.Isåfallbørdugjørefølgende:
1. Drastøpseletutavstikkontakten.
2. Taavmalingsbeholderen,oppfangingsrøretog
filteret.
3. Skruutde4skruene(G).
4. Taavpumpeenheten.
5. Tautdysen(H),ventilen(J),stempelet(K)ogfjæren
(L).
6. Rengjørsylinderen(M)ogalledelergrundigmed
løsemiddel.
7. Påførnoendråperlettoljepåstempelet,fjærenog
sylinderen.
8. Settsammensprøytepistolenigjen.
FEILSØKING
1. Motorengår,mendensprayerikkeeller
sprayeruregelmessig.
•Slittvirvelhode
Skift virvelhode
•Oppfangingsrørikkeiriktigposisjon
Justér oppfangingsrør på nytt
•Blokkertoppfangingsrør
Rengjør med tynner
•Blokkertdyse
Rengjør dysen
•Blokkertfilter
Rengjør med tynner
•Kontrollbrytermåjusteres
Justér
2. Forstøvingenerikkegod.
•Volumjusteringenerikkeriktig
Justér
•Malingfortykk
Sjekk malingens viskositet
3. Detkommerformyemaling.
•Sprøytepistolenerikkerenellererikkesmurt,noe
somgjøratstempeletsitterfastisylinderen
Demonter sprøytepistolen og rengjør med tynner.
•Formyemaling
Justér volumet med klokken for å redusere
spraymengden. To tynne lag er bedre enn ett tykt.
•Forliteviskositet
Kontroller viskositeten
Ferm 39
GARANTIE
DieGarantiebedingungenentnehmenSiebitteder
separatbeigefügtenGarantiekarte.
WirerkläreninalleinigerVerantwortung,daß
diesesProduktmitdenfolgendeNormenoder
normativenDokumentenübereinstimmt:
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
gemaßdenBestimmungenderRichtlinien:
73/23/EEC
89/336/EEC
ab18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitätsabteilung
ELEKTRISCHEVERFSPUIT
DENUMMERSINDEVOLGENDETEKST
CORRESPONDERENMETDEAFBEELDINGEN
OPPAG.2.
TECHNISCHESPECIFICATIES
Controleerdemachineenaccessoiresvoorgebruikop
transportschade.
PRODUCTINFORMATIE
Fig.A
1. Behuizingvandemotor
2. Doseerknop
3. Schakelaar
4. Handvat
5. Materiaalbeker
6. Sproeikop
7. Flexibelverlengstuk
8. Reserveafsluiter
9. Viscositeitsbeker
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Indezegebruiksaanwijzingwordendevolgende
pictogrammengebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing worden
genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Leesdezegebruiksaanwijzingaandachtigdoorvoorude
machineingebruikneemt.Zorgdatukennisheeftvande
werkingvandemachineenopdehoogtebentvande
bediening.Onderhouddemachinevolgensde
instructiesopdatdezealtijdgoedfunctioneert.Bewaar
dezegebruiksaanwijzingendebijgevoegde
documentatiebijdemachine.
Spanning | 230V~
Frequentie | 50Hz
Opgenomenvermogen | 75W
Max.materiaaldoorvoer | 275g/min
Inhoudmateriaalbeker | 1000ml
Diametersproeikop | 0.6mm
Gewicht | 1.45kg
Lpa(geluidsdruk) | 85,2dB(A)
Lwa(geluidsniveau) | 98.2dB(A)
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
10 Ferm

ELEKTRISCHEVEILIGHEID
Bijgebruikvanelektrischegereedschappenmoeten
steedsdevolgendeveiligheidsmaatregeleninacht
wordengenomentegenschok-,verwondings-en/of
brandgevaar.Leesenletgoedopdezeadviezen
voordatueenmachinegebruikt.
Controleer of de voltage van uw netspanning over-
eenkomt met de waarde op het typeplaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig
EN 50144; een aardedraad is daarom niet nodig.
Bijvervangingvansnoerenofstekkers
Gooioudesnoerenofstekkersdirectwegzodraze
doornieuweexemplarenzijnvervangen.Hetis
gevaarlijkomdestekkervaneenlossnoerinhet
stopcontacttesteken.
Bijgebruikvanverlengsnoeren
Gebruikuitsluitendgoedgekeurdeverlengsnoeren,
welkegeschiktzijnvoorhetvermogenvandemachine.
Deadersmoeteneendoorsnedehebbenvanminimaal
1,5mm2.Wanneerhetverlengsnoeropeenhaspelzit,
rolhetsnoerdanhelemaalaf.
AANVULLENDEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•SPUITNOOITNAARPERSONEN–richtde
sproeiernooitnaareenpersoonofeendier.Zorg
ervoor,dathetsproeimiddelnooitdirectcontact
maaktmetdehuid.
•VLAMPUNT–deverfspuitmagnietworden
gebruiktvoorhetversproeienvanontvlambare
verfsoortenenoplosmiddelenmeteenvlampuntvan
minderdan32ºC.
•VENTILATIE–zorgteallentijdevoorvoldoende
ventilatietijdenshetspuiteninhetbedrijfsbereik.
•SPROEIER–Houddesproeiertijdensgebruikaltijd
opzijnplaats.
•CONTROLEERDEBEDRIJFSOMGEVING–nooit
verfspuitengebruikenalsersprakeisvangevaar
voorbrandofexplosie.
•WEESUBEWUSTVANEVENTUEELGEVAAR–
weesubewustvaneventueelgevaaralsgevolgvan
hetmateriaal,datwordtgespotenenraadpleegde
aanwijzingenopdeverpakkingervanofdedoorde
fabrikantbeschikbaargesteldeinformatie.
•NIETSPUITEN–nietspuiteninbereiken,waarvan
degevarennietbekendzijn.
•MAAKGEBRUIKVANOOGBESCHERMING–
zorgteallentijdevoorgoedeoogbeschermingom
gevaarlijkedampenofgassenbuitenhetbereikvan
deogentehouden.
•DRAAGEENMASKER–werknooitmeteen
verfspuitzondereengezichtsmaskertedragen.
•BESCHERMUWOREN–draagoorbeschermersals
degeluidsdruk85dB(A)overschrijdt.
•ZORGVOORHETONDERHOUDVANHET
GEREEDSCHAP–houddeverfspuit,hetverfvaten
desproeiersgoedschoon.Maaknietschoonmet
ontvlambarevloeistoffenmeteenvlampuntvan
minderdan32ºC.Controleerdespanningstoevoer
regelmatigenlaatdezeingevalvanschadedooreen
gekwalificeerdevakmanrepareren.
•OPENVLAMMEN–spuitnooitindebuurtvanopen
vuurofvlammenofeeneventuelewaakvlam.
•ROKEN–rookniettijdenshetspuiten
•VERDUNNEN–leesdeinformatieofaanbevelingen
vandefabrikantomtrentverdunningaandachtig
alvorensdeverfofanderematerialentegebruiken.
•LOSKOPPELINGVANDESPANNINGSTOEVOER
–maakdeverfspuitaltijdlosvandespannings-
toevoeralvorensdeverfbustevullenofdeverfspuit
tereinigen.
•SCHAKELUITALSERNIETWORDTGESPOTEN
–zorgervoor,datdeunitbuitenbedrijfis,alsde
knopvoordedoorstromingvollediggeslotenis.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor
schade, die wordt veroorzaakt door ongeschikte
stoffen of verfmateriaal, dat niet op de juiste wijze is verdund
en eventuele gevaren voor de gezondheid, die kunnen
ontstaan door gebrek aan voldoende ventilatie.
SCHAKELDEVERFSPUITONMIDDELLIJK
UITBIJ:
•Defectenetstekker,netsnoerofsnoerbeschadiging.
•Eendefecteschakelaar
•Rookofdegeurvanschroeiendeisolatie
BEDRIJFSINSTRUCTIES
VOORBEREIDING
Fig.B. Maak geen gebruik van structuurverf- of iets
dergelijks, omdat daardoor de sproeier verstopt
kan raken.
Omdebesteresultatentebereiken,ishetbelangrijkhet
tespuitenoppervlakvoortebereidenendeverftotde
juisteviscositeitteverdunnen,alvorensdeverfspuitte
gebruiken.Zorgeraltijdvoor,datdeoppervlakken,die
moetenwordengespoten,vrijvanstof,vuilenvetzijn.
Zorgervoor,datdeoppervlakken,dienietmoeten
wordengespoten,afgedektzijnmeteengoedekwaliteit
afplakband(maskingtape).Deverfofvloeistof,diemoet
wordengespoten,moetgoedgemengdzijnenvrijvan
klontenofanderedeeltjes.Erkunnenveelstoffenmetde
verfspuitwordengespoten,maardeaanbevelingenvan
defabrikantmoetenaltijdwordengecontroleerd,
alvorensdeverfaanteschaffen.
VERDUNNING
Denk er altijd aan dat vóór het vullen van het
verfvat met spuitbaar materiaal altijd eerst de
netvoeding moet worden losgekoppeld
Demeestegeleverdevervenzijngeschiktvoor
aanbrengenmetdekwastenmoetenwordenverdund
voorzegeschiktzijnomtespuiten.Volgdeaanwijzingen
vandefabrikantopvoorhetverdunnenvandeverfvoor
spuitdoeleinden.Deviscositeitsbekerhelptomdejuiste
viscositeitvandetegebruikenverftebepalen.Vulde
bekertotaanderandmetverf.
Meetdetijd,dienodigisomdebekertelegeninhet
verfvat.Deonderstaandetabellaatdetijdenzienvoor
verschillendesoortenmateriaal.
Ferm 11
Lesitilleggtilnedenståendeinstrukserogså
sikkerhetsforskrifteneidetvedlagteseparate
sikkerhetsheftet.Tagodtvarepåinstruksene!
Påse alltid at nettspenningen samsvarer med
spenningen som er angitt på merkeplaten.
Maskinen er dobbeltisolert i henhold til EN-50144;
derfor kreves ingen jordingsledning.
Skifteutkablerellerplugger
Dumåstrakskastegamleledningerellerpluggernårdu
harskiftetutdissemednye.Detkanværefarligåsette
innetstøpselmedløsledningistikkontakten.
Brukeskjøteledninger
Brukbaregodkjenteskjøteledningersomegnersegfor
maskinenseffekt.Denminstelederstørrelsener1.5
mm2.Vedbrukavkabeltrommel,børdualltidrulle
kabelenheltut.
YTTERLIGERESIKKERHETS-INSTRUKSER
•SPRAYALDRIMOTPERSONER-Siktaldridysen
motmenneskerellerdyr.Sprayenmåaldrikommei
direktekontaktmedhuden.
•FLAMMEPUNKT-Dennesprøytepistolenmåikke
brukestilåsprayebrennbarmalingellerløsemidler
medetflammepunktunder32°C.
•VENTILASJON-Sørgalltidforatarbeidsområdet
hartilstrekkeligmedventilasjonundersprayingen.
•KURVDYSE-Haalltidkurvdysenpåunderbruk.
•TAARBEIDSMILJØETIBETRAKTNING-Brukikke
sprøytepistolerhvisdeterfareforbranneller
eksplosjon.
•TAALLEFAREMOMENTERIBETRAKTNING-
Værobspåallefareriforbindelsemedstoffetsom
sprayespå,ogtahensyntilmerkingenpåbeholderen
ellerinformasjonenfraprodusenten.
•IKKESPRAY-Ikkespraynoestoffmanikkekjenner
virkningenav.
•BRUKBESKYTTELSESBRILLER-Brukalltid
beskyttelsesbrillerforåholdeskadeligedampereller
dunstervekkfraøynene.
•BRUKMASKE-Brukaldrisprøytepistolenuten
ansiktsmaske.
•BRUKHØRSELVERN-Brukhørselvernhvis
støynivåetoverstiger85dB(A).
•VEDLIKEHOLDVERKTØYET-Hold
sprøytepistolen,malingsbeholderenogdysenerene.
Ikkerengjørmedbrennbarevæskermedet
flammepunktunder32°C.Kontroller
strømledningenmedjevnemellomrom.Hvisdenne
erskadet,mådufådenbyttetutavenkvalifisert
person.
•ÅPENILD-Sprayaldriinærhetenavåpenildelleren
beredskapsflamme.
•RØYKING-Røykingerforbudtunderspraying.
•FORTYNNING-Lesalltidmalingsprodusentens
anbefalingerellerinstrukserførdubrukermaling
ellerandrematerialer.
•KOPLEFRASTRØMNETTET-Koplealltidfra
strømnettetførdufyllermalingsbeholdereneller
rengjørsprøytepistolen.
•SLÅAVNÅRIKKEIBRUK-Unngååkjøreenheten
nårstrømningsregulatorenerstengt.
Vi påtar oss intet ansvar for skader som skyldes
bruk av uegnede stoffer eller maling som ikke er
fortynnet på riktig måte eller for helseskader som oppstår på
grunn av utilstrekkelig ventilasjon.
SPRØYTEPISTOLENMÅSTRAKSSLÅSAV
VED:
•Bruddistøpsel,strømledningellerskaderpå
strømleder.
•Defektbryter
•Røykellerluktavsviddisolasjon
DRIFTSINSTRUKS
KLARGJØRING
Fig.B.
Bruk ikke strukturert veggmaling eller tykk maling
da dette vil blokkere dysen.
Foråoppnåbestmuligresultaterdetviktigatduklargjør
overflatensomskalbehandlesogtynneutmalingentil
riktigviskositetførdutaribruksprøytepistolen.Påse
alltidatoverflatenesomskalbehandles,erfriforstøv,
skittogfett.Områdenesomikkeskalbehandles,bør
maskeresmedenmaskeringstapeavgodkvalitet.
Malingenellervæskensomskalsprayespå,børvære
grundigblandetogfriforklumperellerandrepartikler.
Mangestofferkansprayesmeddennesprøytepistolen,
mensealltidprodusentensanbefalingerførdukjøper
malingen.
TYNNING
Husk alltid å kople enheten fra strømnettet før du
fyller malingsbeholderen.
Deflestemalingerleveresklareforpåføringmedkostog
måtynnesutførdeegnersegtilspraying.Følg
produsentensrådomtynningavmalingennårduskal
brukesprøytepistol.Viskositetsskålenvilhjelpedegå
fastsettedenriktigeviskositetentilmalingensomskal
brukes.Foråfastsettedenriktigeviskositetenfyllerdu
skålenheltoppmedmaling.Målhvorlangtiddettarfør
altinnholdetrennertilbakeiboksen.Tabellennedenfor
viseranbefaltetiderforuliketypermateriale.
Plast-oglateksmaling 44-28sekunder
Vannbasertemalinger 20-25sekunder
Primere 24-28sekunder
Lakk 10-25sekunder
Oljebasertemalinger 18-22sekunder
Emaljelakk 18-22sekunder
Aluminiumsmalinger 22-25sekunder
Understellsbeskyttelse 25-35sekunder
Trelakk 28-35sekunder
Treimpregneringsmidler Kreveringenuttynning
Trebeis Kreveringenuttynning
38 Ferm

HÄIRIÖT
Joskoneentoiminnassailmeneehäiriöesim.jonkinosan
kulumisenjohdosta,otayhteyttälähimpäänFerm-
jälleenmyyjään.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioidenvälttämiseksikoneonpakattu
tukevaanlaatikkoon.Tämäpakkausonmahdollisimman
ympäristöystävällinen.Kierrätäse.
Josvaihdatkoneenuuteen,voitviedävanhankoneen
Ferm-jälleenmyyjällesi,jokahuolehtii
ympäristöystävällisestäjätehuollosta.
TAKUU
Luetakuuehdotkoneenmukaanliitetystätakuukortista.
Vakuutamme,etätämätuoteonseuraavien
standardientaistandardiasiakirjojen
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
seruaaviensääntöjenmukaisesti:
73/23/EEC
89/336/EEC
18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
ELEKTRISKSPRØYTEPISTOL
TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE
PÅSIDE2.
TEKNISKESPESIFIKASJONER
Kontrollerommaskinenogtilbehøreterskadetunder
transporten.
PRODUKTINFORMASJON
Fig.A.
1. Motorhus
2. Effektkontroll
3. Avtrekker
4. Håndtak
5. Malingsbeholder
6. Kurvdyse
7. Fleksibeldyseforlenger
8. Reserveventil
9. Viskositetsskål
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Følgendesymbolerbrukesidennebrukerveiledningen:
Angir fare for personskade, livsfare eller skade
på verktøyet hvis instruksjonene i denne
håndboken ikke følges.
Angir fare for elektrisk støt.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må avhendes ved egnete
returpunkter.
Lesdennehåndbokennøyeførmaskinentasibruk.Påse
atduvethvordanmaskinenfungereroghvordanden
skalbetjenes.Maskinenmåvedlikeholdesi
overensstemmelsemedinstruksjoneneforåsikreatden
fungerersomdenskal.Oppbevardennehåndbokenog
denvedlagtedokumentasjonensammenmedmaskinen.
ELEKTRISKSIKKERHETS
Overholdvedbrukavelektriskemaskineralltidde
lokalesikkerhetsforskriftene.Detteforåunngå
brannfare,fareforelektriskstøtogpersonskade.
Spenning | 230V~
Frekvens | 50Hz
Inngangseffekt | 75W
Maks.dysegjennomstrømning | 275g/min
Kapasitetbeholder | 1000ml
Dysediameter | 0.6mm
Vekt | 1.45kg
Lpa(lydtrykkskapasitet) | 85.2dB(A)
Lwa(lydeffektsnivå) | 98.2dB(A)
CE
ı
TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA
(SF)
Ferm 37
Plastic-enlatexverf 24-28seconden
Verfopwaterbasis 20-25seconden
Grondverfsoorten 24-26seconden
Vernissoorten 20-25seconden
Verfsoortenopoliebasis 18-22seconden
Brandverf 18-22seconden
Aluminiumverf 22-25seconden
Dekkingonderkantauto 25-35seconden
Afdichtingsmiddelenhout 28-35seconden
Conserveringsmiddelenhout geenverdunningnodig
Houtbeits geenverdunningnodig
Alsdeverflangernodigheeftdanaanbevolenominhet
verfvattelopen,isverdereverdunningnodig.Mengeen
kleinehoeveelheidvandegeschikteverdunnerenmaak
gebruikvandeviscositeitstestomtecontrolerenofde
juistedikteisbereikt.Sommigespuitbarematerialen
bevattendeeltjesofklonten.Dezematerialenmoeten
wordengezeefdalvorenshetverfvathiermeetevullen.
SPUITEN
Fig.C.
Vulhetverfvatmetdejuistehoeveelheidverdundeen
gezeefdeverf.Sluitdeverfspuitaanopdenetvoeding.
Richtdeverfspuitopeenstukjeafvalmateriaalenbedien
detrekkertotdeverfbeginttespuiten.Stelde
afvoerregeling(2)in,tothetgewenstevolumedespuit
verlaat.Draaideafvoerregelinginklokrichting(B)omde
doorstroomteverminderenentegendeklokrichtingin
(A)omdedoorstroomtelatentoenemen.Hetinstellen
vandeafvoerregelingheeftinvloedophetspuitpatroon.
Eenslechtpatroonzorgtvoorconcentratievandeverf
inhetmiddenenzorgtvooreenvlekkerigeverdeling.
Eengoedspuitpatroongeefteengelijkmatigeverdeling
vandeverfoverhethelepatroon.
SPUITTECHNIEKEN
Fig.D.
Omde beste resultaten te bereiken, moetdeverfspuit
altijdhorizontaal worden gehouden en evenwijdig aan
hetoppervlak. Houd de sproeier 25 –30cm van het
oppervlaken sproei gelijkmatig van kant naarkantof naar
bovenen beneden. Spuit niet onder eenhoek,omdat dit
verfzakkersop het oppervlak tot gevolg heeft.Maak
gebruikvan soepele en gelijkmatige slagen. Bijhetspuiten
vangrote oppervlakken, moet een verdeelpatroon als
hieronderaangegeven worden aangehouden.
Fig.E.
Startofstopdeverfspuitnooitalsdezeophettespuiten
doelgerichtis.Zorgvooreengelijkmatigebewegingvan
deverfspuit.Eensnellebewegingvandespuitlangshet
oppervlakgeefteendunnelaageneenlangzame
beweginggeefteendikkelaag.Brengslechtséénlaag
tegelijkertijdaan.Alsernogeenlaagnodigis,moetde
doordefabrikantaanbevolendroogtijdworden
aangehoudenalvorensdetweedelaagwordt
aangebracht.
Bijhetspuitenvankleineoppervlakken,moetde
afvoerregelingopeenkleinestandwordengehouden.
Ditvoorkomthetaanbrengenvaneentegrote
hoeveelheidengebruikvanteveelverf.Indienmogelijk
moetstoppenenherstartentijdenshetspuitenvaneen
objectwordenvoorkomen.Ditkannamelijktotgevolg
hebben,daterteveelofteweinigverfwordt
aangebracht.Werknietondereenhoekvanmeerdan
45º.
HETAANSLUITENENHETGEBRUIKVAN
DEFLEXIBELESPROEIER
Fig.F.
Deaanvullingmeteenflexibelesproeiermoetworden
gebruiktvoorhetspuitenvanvlakkeenhorizontale
oppervlakken.Hijkanookwordengebruiktopplaatsen
waarmenslechtsbeperktetoegangtoeheeft.Omde
flexibelesproeieraantesluiten,moetdehoofdsproeier
wordenverwijderdendeflexibelesproeierinplaats
daarvanwordenopgeschroefd.Brengnagebruikvan
dezelaatstedehoofdsproeierweeraan.
REINIGINGENONDERHOUD
Fig.G.
Denk er altijd aan de verfspuit of het verfvat vóór
het schoonmaken los te maken van de netvoeding.
Hetisvanessentieelbelang,datdeverfspuitnaieder
gebruikgoedwordtschoongemaakt.Hetnalaten
hiervanlijdtvrijwelzekertotblokkeringenenhijkan
zelfshelemaalnietmeerwerken,alsudespuitopnieuw
wiltgebruiken.Degarantieomvatniethetreinigenvan
eenverfspuit,diedoordegebruikernietgoedis
schoongemaakt.
Naiedergebruikmoethetvolgendeworden
gedaan.
1. Maakhetvathelemaalleeg.
2. Reinighetvatzorgvuldigmetdeverdunner,dieis
toegepast.
3. Gietwatverdunnerinhetvatensproeiditdoorde
spuittoteralleenschoneverdunneruitkomt.
4. Reinigdeopnamebuisenhetfilterzorgvuldig.
5. Reinigdehoofdsproeierenverwijdereventuele
achtergeblevenafvaldeeltjesofverf.
6. Zethet spuitpistool onderstebovenen breng eenpaar
druppelslichte olie aanin de openingenopde bodem.
Alsuwverfspuitnogeenaanvullendeinterne
schoonmaakbeurtnodigheeft,kanhetnodigzijn
dezetedemonteren.Indiendithetgevalis,gaat
menalsvolgttewerk.
1. Verwijderdestekkeruithetstopcontact.
2. Verwijderhetvat,deopnamebuisenhetfilter.
3. Maakde4schroevenlos.
4. Verwijderdepomp-set
5. Maakdesproeier(H),deafsluiter(J),dezuiger(K)en
deveer(L)los.
6. Maakdecilinder(M)enalleonderdelenzorgvuldig
schoonmetoplosmiddel.
7. Brengeenpaardruppelslichtesmeerolieopde
zuiger,deveerendecilinderaan.
8. Bouwdeverfspuitweersamen.
12 Ferm

HETVERHELPENVANSTORINGEN
1. Demotorzoemtmaarspuitnietof
onregelmatig.
•Versletenwervelkop.
Vervang de wervelkop
•Deopnamepijpnietindegoedestand
Plaats deze op de juiste plek
•Verstopteopnamepijp
Schoonmaken met verdunner
•Verstoptesproeier
Sproeier schoonmaken
•Verstoptfilter
Schoonmaken met verdunner
•Deregelknopmoetwordeningesteld
Instellen
2. Deverstuivingisnietgoed.
•Devolume-instellingisnietcorrect
Instellen
•Verftedik
Controleer de viscositeit van de verf
3. Teveelverf
•Deverfspuitisnietschoonofnietgesmeerd,
waardoordezuigerindecilinderblijftsteken
Demonteer de verfspuit en maak schoon met
verdunner.
•Teveelverf
Stel het volume in klokrichting in om de
spuithoeveelheid te verminderen.
Twee dunne lagen zijn beter dan één dikke laag.
•Viscositeittelaag
Controleer de viscositeit.
4. Motorluiderdannormaal.
•Verfspuitnietschoonofnietgesmeerd,waardoorde
zuigerindecilinderblijftsteken
Demonteer de verfspuit en maak schoon met verdunner.
5. Geenspuitactiviteit,geengeluid
•Geenelektriciteit
Controleer de netvoeding.
6. Bedrijfsgeluidnietgoed
•Slechteafvoerinstelling
Opnieuw instellen.
•Nietvoldoendeverfinhetvat,waardoorluchtnaar
binnenwordtgezogen
Navullen met verf.
•Geengoedeverdunningofgeenvolledigtransport
doordeopnamebuis
Controleer de opnamebuis en het viscositeitsniveau.
7. “Sinaasappeleffekt”overmatige
nevelvorming
•Erwordteenverkeerdoplosmiddelgebruikt
Gebruik het juiste oplosmiddel.
•Verfspuittevervanhettebehandelenoppervlak
Houd de verfspuit dichter bij het te behandelen
oppervlak.
•Deverfistedik
Verdun de verf.
ONDERHOUD
Let erop dat er geen spanning op de machine staat
en de stekker uit het stopcontact is, voordat u met
onderhoud aan de motor gaat beginnen.
DemachinesvanFermzijnontworpenomgedurende
langetijdprobleemloostefunctionerenmeteen
minimumaanonderhoud.Doordemachineregelmatig
tereinigenenopdejuistewijzetebehandelen,draagtu
bijaaneenhogelevensduurvanuwmachine.
REINIGEN
Reinigdemachine-behuizingregelmatigmeteenzachte
doek,bijvoorkeuriederekeernagebruik.Zorgdatde
ventilatiesleuvenvrijvanstofenvuilzijn.
Gebruikbijhardnekkigvuileenzachtedoekbevochtigd
metzeepwater.Gebruikgeenoplosmiddelenals
benzine,alcohol,ammonia,etc.Dergelijkestoffen
beschadigendekunststofonderdelen.
SMEREN
Demachineheeftgeenextrasmeringnodig.
STORINGEN
Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan
bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel,neemdan
contactopmetuwplaatselijkeFerm-dealer.
Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen
onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen.
MILIEU
Omtransportbeschadigingtevoorkomen,wordtde
machineineenstevigeverpakkinggeleverd.De
verpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvanrecyclebaar
materiaal.Maakdaaromgebruikvandemogelijkheidom
deverpakkingterecyclen.
Brengoudemachineswanneeruzevervangtnaaruw
plaatselijkeFerm-dealer.Daarzaldemachineop
milieuvriendelijkewijzewordenverwerkt.
Ferm 13
PUHDISTUSJAHUOLTO
KuvaG.
Muista aina kytkeä maaliruiskun virta pois päältä
ennen maaliruiskun tai maalisäiliön
puhdistamista.
Ontärkeää,ettämaaliruiskupuhdistetaanhuolella
jokaisenkäyttökerranjälkeen.Josnäineitehdä,
seurauksenaontukoksia,javoiollaetteimaaliruisku
toimisilloinkuntarvitsetsitäseuraavankerran.Takuuei
katatyökalunpuhdistusta,joskäyttäjäeiolepuhdistanut
maaliruiskuaasianmukaisesti.
Jokaisenkäyttökerranjälkeen:
1. Tyhjennäjäljellejäänytainesäiliöstä.
2. Puhdistasäiliöhuolellisestimaalinohennukseen
käytetylläohenteella.
3. Kaadasäiliöönhiemanohennettajaruiskuta
maaliruiskunläpi,kunnessuuttimestatuleevain
puhdastaohennetta.
4. Puhdistamaalinimuputkijasuodatinhuolellisesti
ohenteella.
5. Puhdistakorijasuutinjapoistamahdollisetroskatja
maalitahrat.
6. Käännämaaliruiskualassuinjatiputamuutamapisara
ohuttaöljyäkahteenreikään(F).Tämävoitelee
männänjasylinterin.
Josmaaliruiskuvaatiiperusteellisempaasisäistä
puhdistusta,voiollatarpeenpurkaase.Noudata
silloinseuraaviaohjeita:
1. Irrotavirtajohtoverkkovirrasta.
2. Irrotamaalisäiliö,imuputkijasuodatin.
3. Irrotaneljäruuvia(G).
4. Irrotapumppu.
5. Vapautasuutin(H),venttiili(J),mäntä(K)jajousi(L).
6. Puhdistahuolellisestisylinteri(M)jamuutosat
liuottimella.
7. Tiputamuutamapisaraohuttavoiteluöljyämäntään,
jouseenjasylinteriin.
8. Kokoamaaliruisku.
VIANETSINTÄ
1. Moottorisurisee,muttaeiruiskutatairuisku
onepätasainen.
•Kulunutpyörrekärki
Vaihda pyörrekärki
•Imuputkionväärässäasennossa.
Säädä imuputken asentoa
•Imuputkiontukossa.
Puhdista ohenteella
•Suutinontukossa.
Puhdista suutin
•Suodatinontukossa.
Puhdista ohenteella
•Määränsäätöäonsäädettävä.
Säädä
2. Suihkutuseiolehyvä.
•Määränsäätöeiolekohdallaan.
Säädä
•Maalionliianpaksua.
Tarkista maalin viskositeetti
3. Liiallinenruiskutus.
•Maaliruiskueiolepuhdastaiseeiolekunnolla
voideltu,jotenmäntäonjuuttunutsylinteriin.
Pura maaliruisku ja puhdista ohenteella
•Liikaamaalia.
Pienennä ruiskutusta säätämällä ruiskutusmäärän
säädintä myötäpäivään.
Kaksi ohutta maalikerrosta on parempi kuin yksi
paksumpi kerros.
•Liianmatalaviskositeetti.
Tarkista viskositeetti
4. Moottoriontavallistaäänekkäämpi.
•Maaliruiskueiolepuhdastaiseeiolekunnolla
voideltu,jotenmäntäonjuuttunutsylinteriin.
Pura maaliruisku ja puhdista ohenteella
5. Eimaalisuihkua,eimoottorinääntä.
•Eisähköä
Tarkista virtalähde
6. Käyttöäänieikuulostaaoikealta.
•Väärämääränsäätö.
Säädä uudelleen
•Säiliössäeioletarpeeksimaaliajaruiskuimeeilmaa.
Lisää maalia säiliöön
•Maalieioleohentunutoikeintaiseeikuljekunnolla
imuputkenläpi.
Tarkista imuputki ja maalin viskositeetti
7. "Appelsiinipinta",liianrunsasmaalisumu.
•Käytettyvääränlaistaliuotinta
Käytä oikeanlaista liuotinta
•Maaliruiskuonliiankaukanakäsiteltävästäpinnasta
Pidä maaliruiskua lähempänä kohdetta
•Maalionliianpaksua
Ohenna maalia
HOITO
Varmista, että koneessa ei ole virtaa ja että se on
irrotettu virtalähteestä, kun huollat moottoria.
Ferm-koneetonsuunniteltutoimimaanpitkäänja
mahdollisimmanpienellähuoltotarpeella.Puhdistamalla
jakäyttämälläsitäoikeallatavallavoititsekinvaikuttaa
koneenkäyttöikään.
PUHDISTAMINEN
Puhdistakoneenulkopintasäännöllisestipehmeällä
kankaalla.Parastaolisipuhdistaasejokaisen
käyttökerranjälkeen.Pidäkoneenjäähdytysaukot
puhtaina.
Joslikaonpinttynyt,voitkäyttääsaippuavedellä
kostutettuakangaspalaa.Äläkuitenkaankäytäliuottimia
kutenbensiiniä,alkoholia,ammoniakkiajne,koskane
vahingoittavatkoneenmuoviosia.
VOITELU
Konettaeitarvitsevoidella.
36 Ferm

•KYTKEVIRTAPOIS,KUNETRUISKUTA-Vältä
maaliruiskunkäyttöäsilloin,kun
virtausmääränsäädinontäysinkiinni.
Emme ota mitään vastuuta sopimattomien
aineiden tai väärin ohennettujen maalien käytön
aiheuttamista vahingoista tai puutteellisen tuuletuksen
aiheuttamista terveysvaaroista.
KYTKEMAALIRUISKUNVIRTAPOIS
VÄLITTÖMÄSTI,JOS:
•Virtapistokkeessatai-johdossaesiintyykatkostai
virtajohtoonvioittunut.
•Kytkinonviallinen.
•Havaitsetpalavastaeristeestätulevaasavuataihajua.
KÄYTTÖ
VALMISTELUT
KuvaB.
Älä käytä rakenteisia maaleja tai pinnoitteita,
koska ne saattavat tukkia suuttimen.
Parhaantuloksensaatvalmistelemallaruiskutettavan
pinnanjaohentamallamaalinoikeaanviskositeettiin
ennenmaaliruiskunkäyttöä.Varmistaaina,ettei
ruiskutettavillapinnoillaolepölyä,likaataiöljyä.
Varmistamyös,ettäoletpeittänytalueet,joitaei
ruiskutetakäyttämällähyvälaatuistamaalarinteippiä.
Ruiskutettavanmaalintainesteentäytyyollahyvin
sekoitettu,eikäsiinäsaaollakokkareitataimuita
hiukkasia.Moniaaineitavoidaanruiskuttaa
maaliruiskulla,muttatarkistaainavalmistajan
suosituksetennenmaalinostoa.
OHENTAMINEN
Muistaainairrottaamaaliruisku verkkovirrasta,
ennenkuintäytätmaalisäiliöön ruiskutettavaaainetta.
Useimmatmaalittoimitetaanvalmiina
sivellinmaalaamistavartenjaniitätarvitseeohentaa
ennenkuinnesoveltuvatmaaliruiskullaruiskutettavaksi.
Noudatavalmistajanohennusohjeita
ruiskumaalaukselle.Viskositeettikupinavullavoit
määrittääkäytettävänmaalinoikeanviskositeetin.
Määritäoikeaviskositeettitäyttämälläkuppimaalilla
reunaanasti.Mittaaaika,jokakuluukupin
tyhjentymiseen.Allaolevassataulukossaesitetään
suositellutajaterityyppisilleaineille.
Muovi-jalateksimaalit 24-28sekuntia
Vesiohenteisetmaalit 20-25sekuntia
Pohjamaalit 24-28sekuntia
Lakat 20-28sekuntia
Öljymaalit 18-22sekuntia
Emalimaalit 18-22sekuntia
Alumiinimaalit 22-25sekuntia
Autonalustamassat 25-35sekuntia
Puunhuokoslakat 28-35sekuntia
Puunkyllästysaine Eivaadiohennusta
Petsi Eivaadiohennusta
Josmaalivaluusuositeltuaaikaakauemmin,tarvitaan
lisäohennusta.Sekoitamaaliinpienimääräsoveltuvaa
ohennettajatoistaviskositeettitesti,kunnesoikea
viskositeettionsaavutettu.Jotkinruiskutettavataineet
sisältäväthiukkasiajakokkareita.Nämäaineettäytyy
siivilöidäennenmaalintäyttöämaaliruiskunsäiliöön.
RUISKUTTAMINEN
KuvaC.
Täytämaalisäiliöoikeinohennetullajasiivilöidyllä
maalilla.Kytkemaaliruiskuverkkovirtaan.Suuntaa
maaliruiskujohonkintestikappaleeseenjapaina
liipaisinkytkintä,kunnesmaaliatuleesuuttimesta.Säädä
ruiskutusmääränsäädintä(2)kunnesmaaliruisku
suihkuttaavaaditunmääränmaalia.Pienennämaalivirtaa
kääntämälläruiskutusmääränsäädintämyötäpäivään(B)
jasuurennavirtaakääntämälläsäädintävastapäivään(A).
Ruiskutusmääränsäätäminenvaikuttaa
suihkutuskuvioon.Huonossakuviossamaalikeskittyy
suihkunkeskellejajälkionlaikullista.Hyvässäkuviossa
maalileviäätasaisestikuvionsisällä.
RUISKUTUSTEKNIIKAT
KuvaD.
Parhaantuloksensaatpitämällämaaliruiskunaina
vaakatasossajakohtisuorassakäsiteltäväänpintaan
nähden.
Pidäsuutin25-30cm:netäisyydelläkäsiteltävästä
pinnastajaruiskutatasaisestisivultatoiselletaiylhäältä
alas.Äläruiskutakulmassa,koskaseaiheuttaamaalin
valumista.Käytätasaisialiikkeitä.Kunruiskutatlaajoja
alueita,käytäallakuvattuaedestakaisin-kuviota.
KuvaE.
Äläkoskaankäynnistätaipysäytämaaliruiskuasen
ollessasuunnattunakäsiteltäväänpintaan.Ohjaa
maaliruiskunliikkeennopeuttatasaisesti.Nopealiike
pinnallajohtaaohueenmaalikerrokseenjahidasliike
paksuunmaalikerrokseen.Levitäyksikerroskerrallaan.
Joslisäkerroksiatarvitaan,varmista,ettänoudatat
valmistajansuosituksiakuivumisajastaennentoisen
kerroksenlevittämistä.Kunruiskutatpieniäalueita,pidä
ruiskutusmääränsäätöpienellä.Näinvältytkäyttämästä
liikaamaalia.Vältäkäynnistämästätaipysäyttämästä
maaliruiskuaesinettäruiskuttaessasiainakun
mahdollista.Sesaattaaaiheuttaaliianohuentailiian
paksunmaalipinnan.Äläkallistamaaliruiskuaenempää
kuin45°.
TAIVUTELTAVANSUUTTIMENASENNUS
JAKÄYTTÖ
KuvaF.
Taivuteltavaasuuttimenjatkettakäytetääntasaistentai
vaakatasoistenpintojenkäsittelyyn.Sitäkäytetäänmyös
hankalastisaavutettavienkohteidenkäsittelyssä.Asenna
taivuteltavasuutinkiertämälläkorisuutinirtijakiinnitä
taivuteltavasuutinsenpaikalle.Kiinnitäkorisuutin
taivuteltavansuuttimenpäähänjakiristä.
Ferm 35
GARANTIE
Leesvoordegarantievoorwaardendeapartbijgevoegde
garantiekaart.
Wijverklarendatditproduct
voldoetaandevolgende
normenofnormatievedocumenten
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
overeenkomstigdebepalingeninderichtlijnen
73/23/EEC
89/336/EEC
vanaf18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
PISTOLETÀPEINTURE
ÉLECTRIQUE
LESCHIFFRESDUTEXTESUIVANT
CORRESPONDENTAUXILLUSTRATIONSPAGE
2.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
Vérifiezquel’outiletlesaccessoiresn’ontpasété
endommagéspendantletransport.
INFORMATIONSURLEPRODUIT
Fig.A.
1. boîtierdumoteur
2. commandededébit
3. interrupteuràgâchette
4. poignée
5. récipientàpeinture
6. busedepanierdepulvérisation
7. extensionflexibledelabuse
8. valvederechange
9. coupe.
PRESCRIPTIONSDESÉCURITÉ
Lespictogrammessuivantssontutilisésdansces
instructionscommesuit:
Indique le risque de blessures, perte de vie ou
endommagement du matériel en cas de non-
observation des instructions contenues dans le
présent manuel.
Indique le risque d'électrocution.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
Lisezattentivementcemanuelavantd'utiliserla
machine.Assurez-vousdeconnaîtrelefonctionnement
delamachineetsonutilisation.Entretenezlamachine
conformémentauxinstructionspourvousassurer
qu'ellefonctionnecommeilconvient.Conservezce
manueletladocumentationjointeaveclamachine.
Voltage | 230V~
Fréquence | 50Hz
Puissanceabsorbée | 75W
Débitmaximumdela buse | 275g/min
Contenancedurécipient | 1000ml
Diamètredelabuse | 0.6mm
Poids | 1.45kg
Lpa(capacitédepression duson) | 85.2dB(A)
Lwa(niveaudepuissance duson) | 98.2dB(A)
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
14 Ferm

SÉCURITÉÉLECTRIQUE
Lorsd’utilisationdemachinesélectriques,observez
lesconsignesdesécuritélocalesenvigueuren
matièrederisqued’incendie,dechocsélectriqueset
delésioncorporelle.Enplusdesinstructionsci-
dessous,lisezentièrementlesconsignesdesécurité
contenuesdanslecahierdesécuritéfourniàpart.
Conservezsoigneusementcesinstructions!
Vérifiez toujours que l'alimentation électrique
correspond à la tension sur la plaque
nomenclatrice.
L’outil bénéficie d’une double isolation,
conformément à la norme EN50144 ; un fil de
terre n’est par conséquent pas requis.
Remplacementdescâblesouprises
Jetezimmédiatementlescâblesoufichesusagésdès
qu’ilssontremplacéspardenouveauxexemplaires.Ilest
dangereuxdebrancherlafiched’uncâbledéfaitdansune
prisedecourant.
Utilisationderallonges
Utilisezexclusivementdesrallongessupportantle
voltagedel’outil.Lesbrinsdoiventavoirunesectionde
1,5mm2minimum.Silarallongeestenroulée,déroulez-
lacomplètement.
CONSIGNESDESECURITE
SUPPLEMENTAIRES
•NEJAMAISVISERDESPERSONNES-Nejamais
viserunepersonneouunanimalaveclabuse.Ne
jamaislaisserlejetdepulvérisationentrerencontact
directaveclapeau.
•POINTECLAIR-cepistoletdepulvérisationnedoit
pasêtreutilisépourdespeinturesetsolvants
inflammablesdepulvérisationdontlepointéclairest
inférieurà32°C.
•VENTILATION-assurez-voustoujoursqu'ilya
suffisammentdeventilationdanslazonedetravail
quandvouspulvérisez.
•BUSEAPANIER-conserveztoujourslabusede
pulvérisationàpanierenplacependantutilisation.
•CONSIDEREZL'ENVIRONNEMENTDELA
ZONEDETRAVAIL-n'utilisezpasdepistoletà
pulvérisationlorsqu'ilexisteunrisqued'incendieou
d'explosion.
•SOYEZCONSCIENTDETOUTDANGER-soyez
conscientdetoutdangerqueprésenteraitlamatière
pulvériséeetconsultezlesindicationssurlerécipient
oulesinformationsfourniesparlefabricant.
•NEPULVERISEZPAS-nepulvérisezaucunematière
lorsqueledangern'estpasconnu.
•UTILISEZUNEPROTECTIONPOURLESYEUX-
Utiliseztoujourslaprotectionpourlesyeux
appropriéeafind'écarterlesvapeursoufumées
dangereuses.
•PORTEZUNMASQUE-n'utilisezjamaisunpistolet
depulvérisationsansporterdemasque.
•PROTEGEZVOTREAUDITION-portezdes
protectionsanti-bruitsilebruitdelapression
dépasse85dB(A).
•ENTRETENEZVOSOUTILS-gardezvotrepistolet
depulvérisation,récipientsdepeinturesetbuses
propres.Nenettoyezpasavecdesliquides
inflammablesdontlepointéclairestinférieurà32°C.
Contrôlezpériodiquementlecâbled'alimentation
secteurets'ilestendommagé,faites-leremplacer
parunepersonnequalifiée.
•FLAMMENUE-nepulvérisezjamaisàproximité
d'uneflammenueoudelaveilleused'unappareil.
•CIGARETTE-nejamaisfumerpendantquevous
pulvérisez.
•DILUTION-liseztoujourslesrecommandationsou
instructionsdedilutiondufabricantpourlapeinture
avantd'utiliserlapeintureouautrematériau.
•DEBRANCHEZL'ALIMENTATIONSECTEUR-
débrancheztoujoursl'alimentationsecteurlorsque
vousremplissezlerécipientdepeintureouquevous
nettoyezlepistolet.
•COUPEZL'ALIMENTATIONQUANDVOUSNE
PULVERISEZPAS-éviterdefairefonctionner
l'appareilpendantn'importequellapsdetempsavec
leboutondedébitentièrementfermé.
Nous ne saurions être tenus responsables des
dommages éventuellement causés par l'utilisation
de substances inappropriées ou de peintures qui n'ont pas été
diluées correctement et de tout danger pour la santé qui
proviendrait d'un manque d'aération.
COUPEZIMMEDIATEMENTLEPISTOLET
PULVERISATEUR:
•encasd'interruptiondelatensionsecteurou
d'endommagementdelapriseouducordon.
•encasd'interrupteurdéfecteux.
•encasdefuméeoud'odeurd'isolementbrûlé.
MODED'EMPLOI
PREPARATION
Fig.B. Ne pas utiliser de peintures ou revêtements
muraux texturés car cela bouche la buse de
pulvérisation.
Pourobtenirlesmeilleursrésultats,ilestimportantque
vousprépariezlasurfaceàpulvériseretdiluiezla
peinturejusqu'àlaviscositécorrecte,avantd'utiliser
votrepistoletpulvérisateur.Assurez-voustoujoursque
lessurfacesàpulvérisersontpropresetsanspoussière
nisaletéetgraisse.Assurez-vousd'avoirmasquéles
zonesànepaspulvériser,enutilisantunrubanàmasquer
debonnequalité.Lapeintureoufluideàpulvériserdoit
êtrebienmélangé,sansgrumeauxniautresparticules.
Denombreusessubstancespeuventêtrepulvérisées
avecvotrepistolet,maisilfaudratoujoursvérifierles
recommandationsdufabricantavantd'achetervotre
peinture.
DILUTION
Ne jamais oublier de débrancher l'alimentation
secteur avant de remplir le récipient de peinture de
matière à pulvériser.
Ferm 15
SÄHKÖMAALIRUISKU
SEURAAVANTEKSTINNUMEROTVASTAAVAT
SIVULLA2OLEVIENKUVIENNUMEROITA.
TEKNISETTIEDOT
Tarkista,ettälaiteonvahingoittumatonjaettämukana
ovatkaikkivarusteet.
TUOTETIEDOT
KuvaA.
1. Moottorikotelo
2. Ruiskutusmääränsäätö
3. Liipaisinkytkin
4. Kahva
5. Maalisäiliö
6. Korisuutin
7. Taivuteltavasuuttimenjatke
8. Varaventtiili
9. Viskositeettimittari
TURVAOHJEET
Näissäkäyttöohjeissakäytetäänseuraavia
kuvasymboleja:
Ilmaisee henkilövahingon, kuoleman tai työkalun
vaurioitumisen vaaran, mikäli tätä käyttöohjetta ei
noudateta.
Ilmaisee sähköiskun vaaran.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet
on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Luetämäkäyttöohjehuolelisestiennenkuinkäytät
työkalua.Varmista,ettätiedätkuinkatyökalutoimiija
kuinkasitäkäytetään.Huollatyökaluaohjeiden
mukaisesti,jottavoitvarmistaasenasianmukaisen
toiminnan.Pidätämäkäyttöohjejaoheisetdokumentit
työkalunmukana.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Sähkölaitteitakäytettäessäonainanoudatettava
paikallisiaturvamääräyksiätulipalon,sähköiskujen
jaloukkaantumistenvälttämiseksi.Lueallaolevat
ohjeetjaerillisetturvaohjeethuolellisesti.
Säilytänämäohjeet!
Tarkista aina, että virtalähteen jännite vastaa
nimikilpeen merkittyä jännitettä.
Koneesi on kaksoiseristetty standardin EN50144
mukaisesti eikä siinä edellytetä maattojohtoa.
Johtojenjapistokkeidenvaihtaminen
Heitäpoiskaikkivanhatjohdotjapistokkeetheti,kunne
onvaihdettuuusiin.Onvaarallistakytkeäirrallisen
johdonpistokepistorasiaan.
Jatkojohtojenkäyttäminen
Käytäainoastaanhyväksyttyjäjatkojohtoja,jotka
soveltuvattyökalunottotehoon.Johtimienpienin
mahdollinenkokoon1,5mm2.Kunkäytätkaapelikelaa,
puraainajohtokelaltakokonaan.
MUUTTURVAOHJEET
•ÄLÄKOSKAANRUISKUTAIHMISIÄPÄIN.Älä
koskaansuuntaasuutintaihmisiätaieläimiäkohti.
Suihkueisaakoskaanosuaiholle.
•LEIMAHDUSPISTE-Tätämaaliruiskuaeisaakäyttää
palonarkojenmaalienjaliuottimienkanssa,joiden
leimahduspisteonalle32°C.
•TUULETUS-Huolehdiruiskumaalatessaaina
työskentelytilanriittävästätuuletuksesta.
•KORISUUTIN-Pidäainakorisuutinpaikallaan
ruiskutuksenaikana.
•TYÖYMPÄRISTÖNVALITSEMINEN-Äläkäytä
maaliruiskuatiloissa,joissaontulipalo-tai
räjähdysvaara.
•VAROMAHDOLLISIAVAAROJA-Varoaineen
ruiskuttamisenaiheuttamiavaarojajakatso
pakkaustenohjeitajavalmistajanantamiatietoja.
•ÄLÄRUISKUTA-Äläruiskutaainetta,jonka
vaaroistaettiedä.
•SUOJAASILMÄT-Käytäainaasianmukaisia
silmäsuojaimia,etteivätvaarallisethuurutjahöyryt
pääsesilmiin.
•KÄYTÄHENGITYSSUOJAINTA-Äläkoskaan
käytämitäänmaaliruiskuailmanhengityssuojainta.
•SUOJAAKORVAT-Käytäkuulosuojaimia,jos
äänenpaineylittää85dB(A).
•HUOLLATYÖKALUT-Pidämaaliruisku,maalisäiliö
jasuuttimetpuhtaina.Äläkäytäpuhdistamiseen
palonarkojanesteitä,joidenleimahduspisteonalle
32°C.Tutkivirtajohtosäännöllisestijajosseon
vaurioitunut,niinannapätevänhenkilönvaihtaase.
•AVOTULI-Äläkoskaanruiskumaalaaavotulentai
laitteensytytysliekinlähellä.
•TUPAKOINTI-Äläkoskaantupakoi
ruiskumaalatessasi.
•OHENTAMINEN-Lueainamaalinvalmistajan
ohennussuosituksetja-ohjeetjaennenmaalintai
muunaineenkäyttöä.
•KYTKEIRTIVERKKOVIRRASTA-Irrota
maaliruiskuainaverkkovirrastakuntäytät
maalisäiliötätaipuhdistatmaaliruiskua.
Jännite | 230V~
Taajuus | 50Hz
Ottoteho | 75W
Suuttimensuurinvirtausnopeus | 275g/min
Säiliöntilavuus | 1000ml
Suuttimenhalkaisija | 0.6mm
Paino | 1.45kg
Lpa(äänenpainetaso) | 85.2dB(A)
Lwa(äänitehotaso) | 98.2dB(A)
34 Ferm

•Kontrollreglagetbehöverjustering
Justera
2. Finfördelningenärintebra
•Volymjusteringenärintekorrekt.
Justera
•Färgenärförtjock
Kontrollera färgens viskositet
3. Förmycketfärg
•Sprutpistolenärinterenellersmord,vilketmedför
attkolvenfastnaricylindern
Demontera sprutpistolen och rengör med förtunning
•Förmycketfärg
Reglera volymen medurs för att minska flödet.
Två tunna färgskikt är bättre än ett tjockt skikt.
•Viskositetenärförlåg.
Kontrollera viskositeten
4. Motorljudetärhögreännormalt
•Sprutpistolenärinterenellersmord,vilketmedför
attkolvenfastnaricylindern.
5. Ingensprutning,ingetljud
•Ingenelektricitet
Kontrollera strömtillförseln.
6. Ljudetvidanvändningintebra
•Förlågtflöde
Justera
•Intetillräckligtmedfärgibehållarenmedföljdattluft
sugsin.
Fyll på färg.
•Intetillfredsställandefinfördelningellerpasserarej
upptagningsröretfullständigt.
Kontrollera upptagningsröret och viskositetsnivån
7. "Apelsinskal"förmycketdimbildning
•Felaktigtlösningsmedelanvänds
Använd lämpligt lösningsmedel
•Sprutpistolenförlångtfrånytan
Håll sprutpistolen närmare föremålet
•Färgenärförtjock
Förtunna färgen
UNDERHÅLL
Kontrollera att maskinen inte är tillkopplad när
underhållsarbeten sker av motorn.
Ferm-apparaternaharkonstrueratsförattverkaunder
entidsperiodmedettminimumavunderhåll.
Kontinuerligttillfredsställandefunktionberorpålämplig
apparatvårdochregelbundenrengöring.
RENGÖRING
Hållventilationsöppningarnaiapparatenrenaföratt
undvikaöverhettning.Rengörregelbundet
apparathöljetmedenmjukduk,helsteftervarje
användning.Hållventilationsöppningarnafriafråndamm
ochsmuts.Omsmutseninteförsvinner,användenmjuk
dukfuktadmedtvålvatten.Användaldriglösningsmedel
sombensin,alkohol,ammoniaklösningetc.Dessa
lösningsmedelkanförstöraplastdelarna.
SMÖRJNING
Apparatenkräveringenextrasmörjning.
FEL
Omfelskulleuppstå,t.ex.dåendelslititsut,kontakta
vänligenerlokalaFERM-handlare.
MILJÖ
Förattförhindraskadorpåapparatenundertransport
levererasdenienrobustförpackning.
Detmestförpackningsmaterialetkanåtervinnas.Tag
dettamaterialtillaktuelltställeföråtervinning.
TaerslutanvändaapparattillerlokalaFerm-handlare.
Häromhändertagesapparatenpåettmiljöriktigtsätt.
GARANTI
Garantivillkorenåterfinnspådetseparatbifogade
garantibeviset.
Viintygarochansvararför,attdenna
produktöverensstammermedföljande
normochdokument
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
enl.bestämmelserochriktlinjema:
73/23/EEC
89/336/EEC
fràn18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
CE
ı
FÖRSAKRAN (S)
Ferm 33
Laplupartdespeinturessontfourniesprêtesà
l'applicationparpinceauetdoiventêtrediluéesavantde
conveniràlapulvérisation.Suivezlesrecommandations
dufabricantpourladilutiondelapeinturepour
utilisationavecunpistolet.Lacoupedemesurede
viscositévousaideraàdéterminerlaviscositéqui
convientpourlapeinturequevousvousproposez
d'utiliser.Pourdéterminerlaviscositécorrecte,
remplissezlacoupejusqu'aubordavecdelapeinture.
Mesurezletempsqu'ilfautpourquelacoupesevideà
nouveaudanslaboîte.Letableauci-dessousindiqueles
tempsd'écoulementrecommandéspourdiverstypesde
matériau.
Peintureplastiqueetlatex 24-28secondes
Peintureàbased'eau 20-25secondes
Primaires 24-28secondes
Vernis 20-25secondes
Peinturesàl'huile 18-22secondes
Peintureslaques 18-22secondes
Peinturesaluminium 22-25secondes
Sous-couched'étanchéitéauto 25-35secondes
Etanchéificationdubois 28-35secondes
Conservateurdubois pasdedilution
Teinturepourbois pasdedilution
Silapeinturemetpluslongtempsàs'écoulerdelacoupe
queletempsrecommandé,unedilutionsupplémentaire
estencorenécessaire.Introduireetmélangerunepetite
quantitédudiluantappropriéetutiliserl'essaide
viscositéjusqu'àobtentiondel'épaisseurcorrecte.
Certainesmatièrespulvérisablescontiennentdes
particulesetdesgrumeaux.Cesmatériauxdoiventêtre
filtrésavantderemplirleboldepeinture.
PULVERISATION
Fig.C.
Remplirleboldepeintureaveclapeinture
correctementdiluéeetfiltrée.Raccorderlepistoletà
l'alimentationsecteur.Orienterlepistoletsurunechute
dematériauetappuyersurlagâchettejusqu'à
pulvérisationdelapeinture.Ajusterlacommandedébit
(2)jusqu'àcequ'onobtienneledébitrequisdepeinture
pulvérisée.Tournerlacommandedanslesenshoraire
(B)pourréduireledébitetanti-horaire(A)pour
augmenterledébit.Leréglagedudébitinfluencerala
formedepulvérisation.Uneformedepulvérisation
inégaleconcentreralapeintureaucentredujetet
donneraunefinitiontachée.Unebonneformede
pulvérisationdonneraunedistributiondepeintureégale
surtoutelasurfacepeinte.
TECHNIQUESDEPULVERISATION
Fig.D.
Pourobtenirlesmeilleursrésultats,gardezvotre
pistoletaumêmeniveauettoujoursparallèleàlasurface.
Gardezlabuseà25-30cmdelasurfaceetpulvérisezde
façonégaled'uncôtéàl'autreetdebasenhaut.
Nepulvérisezpasàunanglecarcelaentraînedes
couluressurlasurface.Faitespasserlepistoletdansun
mouvementdevaetvientrégulier.Pourlesgrandes
surfaces,utilisezuneformedepulvérisationcroisée
commeindiquéci-dessous.
Fig.E.
Nejamaisdémarrerouarrêterlepulvérisateurpendant
qu'onviselasurfaceàpulvériser.Contrôleztoujoursla
vitessedemouvementdupistolet.Unmouvement
rapidesurlasurfacedonneraunecoucheminceetun
mouvementlentdonneraunecoucheépaisse.Appliquez
uneseulecoucheàlafois.Siunecouchesupplémentaire
estnécessaire,assurez-vousd'observerletempsde
séchagerecommandéparlefabricantavantd'appliquer
unesecondecouche.Quandvouspulvérisezdepetites
surfaces,réglezlacommandededébitsurunbasdébit.
Celaéviterad'utilisertropdepeintureainsiqu'une
pulvérisationexcessive.Sipossible,évitezd'arrêteret
dedémarrerpendantlapulvérisationd'unobjet.Cela
peutconduireàuneapplicationinsuffisanteouexcessive
delapeinture.N'inclinezjamaislepistoletàplusde45°.
MONTAGEETUTILISATIONDELABUSE
FLEXIBLE
Fig.F.
Larallongeàbuseflexibledoitêtreutiliséepour
pulvériserdessurfacesplanesouhorizontales.Elledoit
aussiêtreutiliséedansleszonesàaccèslimité.Pour
monterlabuseflexible,dévissezlabuseàpanieretfixer
labuseflexibleàsaplace.Replacezlabuseàpanierà
l'extrémitédelabuseflexibleetserrez.
NETTOYAGEETMAINTENANCE
Fig.G.
N'oubliez jamais de débrancher l'appareil de
l'alimentation secteur avant de nettoyer le pistolet
pulvérisateur ou le bol de peinture.
Ilestessentieldebiennettoyerlepistoletpulvérisateur
aprèschaqueutilisation.L'absencedenettoyage
entraînerauneobturationetl'appareilnefonctionnera
paslorsquevousleréutiliserez.Lagarantienecouvre
paslenettoyaged'unpulvérisateurquin'apasétébien
nettoyéparl'utilisateur.
Aprèschaqueutilisation,procédezcommesuit:
1. vidertoutematièrerestanteduboldepeinture.
2. biennettoyerleboldepeintureaveclediluantquia
étéutilisé.
3. verserunecertainequantitédediluantdanslebolde
peintureetpulvériseraveclepistoletjusqu'àceque
dudiluantpropresortedelabuse.
4. biennettoyerletuyaud'aspirationdepeintureetson
filtreavecdudiluant.
5. nettoyerlepanieretlabuseetdéposertoutautre
débrisoupeinturerestante.
6. retournerlepistoletdepulvérisationetappliquer
quelquesgouttesd'huilelégèreauxdeuxouvertures
(F).Celalubrifieralepistonetlecylindre.
16 Ferm

Sivotrepulvérisateurabesoind'êtreencore
intérieurementnettoyé,ilpeuts'avérer
nécessairedeledémonterentièrement.Dansce
cas,procédercommesuit:
1. débrancherlafichedelaprisemurale.
2. retirerleboldepeinture,détacherletuyau
d'aspirationetlefiltre.
3. défaireles4vis(G).
4. déposerl'ensembledelapompe.
5. séparerlabuse(H),lavalve(J),lepiston(K)etle
ressort(L).
6. nettoyerlecylindre(M)ettouteslespièces
soigneusementavecdusolvant.
7. appliquerquelquesgouttesd'huilelégèreaupiston,
auressortetaucylindre.
8. ré-assemblerlepistolet.
DEPANNAGES
1. Lemoteurbourdonnemaisnepulvérisepas
oudonneunepulvérisationirrégulière.
•Têterotativeusée
Remplacer la tête rotative
•Tuyaud'aspirationpasdanslabonneposition
Réajuster le tuyau d'aspiration
•Tuyaud'aspirationobturé
Nettoyer avec du diluant
•Buseobturée
Nettoyer la buse
•Filtreobturé
Nettoyer avec du diluant
•Leboutondecommandeabesoind'êtreréglé
Régler
2. L'atomisationn'estpasbonne.
•Leréglagedevolumen'estpascorrect
Régler
•Peinturetropépaisse
Vérifier la viscosité de la peinture
3. Tropdepeinture.
•Lepistoletn'estpaspropreoupaslubrifié,etle
pistonrestedoncbloquédanslecylindre
Démonter le pistolet et nettoyer au diluant.
•Tropdepeinture
Régler le débit dans le sens horaire pour réduire la
pulvérisation.
Deux couches minces sont meilleures qu'une seule
couche épaisse.
•Viscositétropbasse
Vérifier la viscosité.
4. Moteurplusbruyantqued'habitude.
•Pulvérisateurpaspropreoupaslubrifié,etlepiston
estdonccollédanslecylindre
Démonter le pistolet et nettoyer avec du diluant.
5. Pasdepulvérisation,pasdebruit.
•Pasd'électricité
Vérifier l'alimentation électrique.
6. Lebruitdefonctionnementestanormal.
•Mauvaisréglagedudébit
Réajuster.
•Pasassezdepeinturedansleboletilyadonc
aspirationd'air
Remplir de peinture.
•Nediluepascommeilconvientetlamatièrenepasse
pascomplètementdansletuyaud'aspiration.
Vérifier le tuyau d'aspiration et le niveau de viscosité.
7. Aspectde"peaud'orange".
•Onn'utilisepaslebonsolvant
Utiliser le bon solvant.
•Lepistoletesttroploindelasurface
Maintenir le pistolet plus prêt de l'objet.
•Peinturetropépaisse
Diluer la peinture.
MAINTENANCE
S'assurer que la machine n'est pas sous tension
quand on effectue des travaux de maintenance sur
le moteur.
LesmachinesFermontétéconçuespourfonctionner
pendantdelonguespériodesdeserviceavecun
minimumdemaintenance.Cependant,ellesdonneront
toutesatisfactionsil'oneffectuelamaintenanceetle
nettoyagepériodiquesquiconviennent.
NETTOYAGE
Garderlesfentesdeventilationdelamachinepropres
pouréviterunesurchauffedumoteur.
Nettoyerrégulièrementleboîtierdelamachineavecun
chiffondoux,depréférenceaprèschaqueutilisation.
Garderlesfentesdeventilationlibresdetoutepoussière
etsaleté.
Silasaleténes'envapas,utiliserunchiffondoux
humectéd'eausavonneuse.Nejamaisutiliserdes
solvantstelsquel'essence,l'alcool,l'eauammoniaquée
etc…Cessolvantspeuventendommagerlespiècesen
plastique.
LUBRIFICATION
Lamachinenedemandepasdelubrification
supplémentaire.
DÉFAILLANCE
Encasdedysfonctionnement,parexempleaprèsusure
d'unepièce,veuillezcontactervotreconcessionnaire
Fermlocal.
ENVIRONNEMENT
Afind'éviterd'endommagerlamachinependantle
transport,celle-ciestlivréedansunemballagerésistant.
Laplupartdesmatièresd'emballagepeuventêtre
recyclées.Portezcesmatièresaupointderecyclage
approprié.
Rapportezvosmachinesinutilisablesàvotre
concessionnairelocalFerm.Celui-ciendisposerade
façonsûrepourl'environnement.
Ferm 17
Fernissor 20-25sekunder
Oljebaseradefärger 18-22sekunder
Lackfärger 18-22sekunder
Aluminiumfärger 22-25sekunder
Bilunderredsmassa 25-35sekunder
Trägrundlacker 28-35sekunder
Träkonserveringsmedel Förtunningkrävsej
Trälasyrer Förtunningkrävsej
Omfärgentarlängretidändenrekommenderadetiden,
dåkrävsförtunning.Blandaenlitenkvantitetmedlämplig
förtunnareochgörviskositetstestettillsdenrätta
viskositetenuppnås.Vissasprutämneninnehåller
partiklarochklumpar.Dessaämnenskallfiltrerasinnan
dehällsifärgbehållaren.
SPRUTNING
BildC
Fyllfärgbehållarenmedkorrektförtunnadochfiltrerad
färg.Anslutsprutpistolentillelnätet.Riktasprutpistolen
motettstyckeavfallsmaterialochtryckinavtryckaren
tillsfärgensprutar.Reglerautmatningen(2)tills
erforderligmängdfärgsprutar.Vridutmatningsreglaget
medurs(B)förattminskaflödetochmoturs(A)föratt
ökaflödet.Justeringavutmatningsreglagetpåverkar
sprutmönstret.Ettklentsprutmönsterkoncentrerar
färgenimittenavsprutanochgerenfläckigfinish.Ettbra
sprutmönstergerjämntfördeladfärgövermönstret.
SPRUTTEKNIKER
BildD
Föratterhålladetbästaresultatethållersprutpistol
vågrättochparallelltmedytanhelatiden.
Hållmunstycket25-30cmfrånytanochsprutajämnt
frånsidatillsidaelleruppochner.Sprutainteivinkel
eftersomdettamedförattfärgrinnerpåytan.Görlugna
ochjämnatag.Närstoraytorbesprutastillgripett
korsandesprutmönsterenligtbilden.
BildE
Startaellerstannaaldrigsprutpistolennärdenärriktad
motytansomskallbesprutas.Setillattsprutpistolen
försmedjämnhastighet.Höghastighetöverytangerett
tuntlagerochlåghastighetgeretttjocktlager.Applicera
ettlagerpergång.Omettytterligarelagerbehövssetill
attniföljertillverkarensrekommenderadetorkningstid
innandetandralagretpåförs.Närsmåytorbesprutas,
ställutmatningsreglagetisnåltläge.Dettaundviker
användningavförmycketfärgochförhindrar
översprutning.Undvikommöjligtattstoppaochstarta
undersprutningpåettföremål.Dettakanledatillattför
mycketellerförlitefärgappliceras.Lutainte
sprutpistolenmerän45º.
ANPASSNINGOCHANVÄNDNINGAVDET
BÖJBARAMUNSTYCKET
BildF
Denböjbaramunstycksförlängarenskallanvändasföratt
besprutaplanaellerhorisontellaytor.Denskallockså
användasisvårtillgängligaområden.
Förattmonteradetböjbaramunstycket,skruvaav
korgmunstycketochsättfastdetböjbaramunstycketpå
dessplats.Sätttillbakakorgmunstycketiändenpådet
böjbaramunstycketochtryckfastdet.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
BildG
Kom ihåg att alltid stänga av apparaten från
elnätet innan sprutpistolen eller färgbehållaren
rengöres.
Detärviktigtattsprutpistolenrengöresnoggrantefter
varjeanvändning.Omdettainteskeruppstårnästan
oundvikligenstoppochapparatenfungerarintevidnästa
tillfälle!Garantintäckerinterengöringavsprutpistol
somanvändareninteharrengjortnoggrant.
Följandeåtgärdermåstevidtagaseftervarje
användning:
1. Tömbehållarenpåalltåterståendematerial.
2. Rengörbehållarengrundligtmeddenförtunnare
somharanvänts.
3. Hällliteförtunnareibehållarenochsprutagenom
sprutpistolentillsendastren
förtunningkommerutfrånmunstycket.
4. Rengörnoggrantfärgupptagningsröretochfiltret
medförtunning.
5. Rengörkorgenochmunstycketochavlägsnaalla
andraåterståendeföroreningar
ellerfärg.
6. Vändsprutpistolenuppochnedochtillförnågra
droppartunnoljaidetvåöppningarna(F).Detta
smörjerkolvenochcylindern.
Omersprutpistolkräverextrainrerengöring,är
detnödvändigtattdemonteraden.Dåskall
följandeåtgärdervidtagas:
1. Avlägsnakontaktenfrånelsockeln.
2. Avlägsnafärgbehållaren,taupppipenochfiltret.
3. Skruvautde4skruvarna(G).
4. Tabortpumpanordningen.
5. Lossgörmunstycket(H),ventilen(J),kolven(K)och
fjädern(L).
6. Rengörcylindern(M)ochalladelarmed
lösningsmedel.
7. Tillsättnågradropparlättoljapåkolven,fjädernoch
cylindern.
8. Sättihopsprutpistolen.
FELAVHJÄLPNING
1. Motornljudermensprutarinteeller
oregelbundet.
•Utslitenvirvelplatta
Ersätt virvelplattan
•Upptagningsröretstårinirättläge
Sätt upptagningsröret i rätt läge
•Blockeratupptagningsrör
Rengör med förtunnare
•Blockeratmunstycke
Rengör munstycket
•Blockeratfilter
Rengör med förtunnare
32 Ferm

Läsförutomnedanståendeinstruktioneräven
igenombladetmedsäkerhetsföreskriftersom
bifogasseparat.Förvarainstruktionerna
omsorgsfullt!
Kontrollera alltid att nätanslutningen svarar mot
spänningsbeteckningen på märkplåten.
Er apparat är dubbelisolerad enligt EN 50144 och
kräver därför ingen jordning.
Ersättningavkablarellerkontakter
Kastagenastgamlakablarellerkontakternärdehar
byttsutmotnya.Detärförenatmedfaraattsättain
kontaktentillenlöskabelivägguttaget.
Användningavförlängningskablar
Användendastgodkändförlängningskabelför
apparatensströmförsörjning.Minimistorlekenför
ledningenär1.5mm2.Rullauthelakabelnomni
använderkabelvinda.
SÄRSKILDASÄKERHETSANVISNINGAR
•SPRUTAALDRIGPÅPERSONER-Riktaaldrig
munstycketmotenannanpersonellerettdjur.Låt
aldrigpistolenkommaidirektkontaktmedhuden.
•FLAMPUNKT-Dennasprutpistolfårinteanvändas
förattsprutaantändbarafärgerochlösningsmedel
medenflampunktsomärlägreän32ºC
•VENTILATION-Säkerställalltidattdetföreligger
tillfredsställandeventilationinomdetarbetsområde
därsprutningsker.
•KORGMUNSTYCKE-Hållalltid
sprutkorgsmunstycketpåplatsnärdetanvänds.
•TAHÄNSYNTILLARBETSOMRÅDETSMILJÖ-
Användintesprutpistolerdärdet
föreliggerexplosionsrisk.
•UNDVIKALLARISKER-Undvikallariskermed
ämnensomsprutasochbeaktaanvisningarnapå
förvaringskärletellerdeninformationsom
tillhandahållesavtillverkaren.
•SPRUTAINTE-Sprutaintenågotämneförvilket
riskernaärokända.
•ANVÄNDÖGONSKYDD-Användalltidlämpligt
skyddförögonenföratthållademfriafrånfarliga
ångorellerrökgaser.
•ANVÄNDANSIKTSSKYDD-Användaldrigen
sprutpistolutanpåtagetansiktsskydd.
•SKYDDAÖRONEN-Användskyddföröronenom
ljudnivånöverstiger85dB(A).
•UNDERHÅLLDINAVERKTYG-Hålldin
sprutpistol,färgbehållareochmunstyckenrena.
Rengörintemedantändbaravätskormeden
flampunktsomärlägreän32ºC.Kontrollera
elsladdenregelbundetochlåtbehörigpersonbytaut
denvidskada.
•ÖPPENELD-Sprutaaldrignäraöppeneldeller
tändlågaförnågonanordning.
•RÖKNING-Rökaldrignärdusprutar.
•FÖRTUNNING-Läsalltidfärgtillverkarens
rekommendationerförförtunningeller
instruktionerföreanvändningenavfärgellerandra
ämnen.
•STÄNGAVSTRÖMTILLFÖRSELN- Stängalltid
avströmtillförselnnärnifyllerfärgbehållareneller
rengörsprutpistolen.
•STÄNGAVAPPARATENNÄRNIINTESPRUTAR
-Låtinteapparatengåmed strömreglagetheltstängt
underenlängretid.
Vi åtager oss inget ansvar för skador som orsakats
genom användning av olämpliga ämnen eller
färger som inte har förtunnats korrekt samt alla hälsorisker
som uppstår till följd av brist på lämplig ventilation.
STANNAOMEDELBARTMASKINENNÄR:
•Maskinentenderarattöverhettas.
•Elkabelellerkontakteruppvisarnågonsomhelst
defekt,texskadadisolering.
•Strömbrytarenintefungerarsomdenska.
•Rökigellerdåligluktindikerarbrändisolering.
INSTRUKTIONERFÖR
ANVÄNDNING
FÖRBEREDELSE
BildB
Använd inte texturväggfärger eller
bestrykningsmedel eftersom de blockerar
munstycket.
Förattfåbästaresultatärdetviktigtattniförbereder
denytasomskabesprutasochförtunnarfärgentill
korrektviskositet,innannibörjaranvända
sprutpistolen.Försäkraeralltidomattdeytorsomskall
besprutasärrenafråndamm,smutsochfett.
Kontrolleraattniharmaskeratmedhögkvalitativ
maskeringstapedeytorsominteskallbesprutas.Den
färgellervätskasomskallsprutasskallvaravälblandad
ochfrifrånklumparellerandrapartiklar.Mångaämnen
kansprutasmedvårsprutpistol,menkontrollera
tillverkarensrekommendationerinnanniköpererfärg.
FÖRTUNNING
Kom alltid ihåg att stänga av strömtillförseln innan
färgbehållaren fyll med det ämne som skall
sprutas.
Deflestafärgerlevererasfärdigaförappliceringmed
penselochmåsteförtunnasinnandeärlämpligaför
besprutning.Följtillverkarensanvisningaromförtunning
avfärgennärdenanvändsmedensprutpistol.
Viskositetsbägarenhjälpererattfastställadenrätta
viskositetenpåfärgensomskallanvändas.Föratt
fastställadenrättaviskositetenfyllbägarentillkanten
medfärg.Mätdentiddettarförbägarenatttömmasi
behållaren.Tabellennedanvisarrekommenderadetider
förolikatyperavämnen:
Plast&latexfärg 24-28sekunder
Vattenbaseradfärg 20-25sekunder
Grundfärger 24-28sekunder
Ferm 31
GARANTIE
Lesconditionsdegarantiesetrouventsurlacartede
garantieincluseséparément.
Nousdeclaronssousnotreuniqueresponsabilité,
queceproduitestenconformeauxnormes
oudocumentsnormaliséssuivants:
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
conformémentauxréglementations:
73/23/EEC
89/336/EEC
dès18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
PISTOLADEPINTARELÉCTRICA
LOSNÚMEROSINDICADOSENELTEXTO
SIGUIENTECORRESPONDENCONLAS
ILUSTRACIONESDELAPÁGINA2.
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Compruebequenilamáquinanilosaccesorioshan
sufridoningúndesperfectoduranteeltransporte.
INFORMACIÓNDELPRODUCTO
Fig.A.
1Carcasadelmotor
2Controldesalida
3Interruptordedisparo
4 Asa
5Contenedordepintura
6Boquilladelcestoderociado
7Extensióndeboquillaflexible
8Válvulasupletoria
9Copadeviscosidad
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Estasinstruccionesincluyenlossiguientespictogramas
para:
Indicar riesgo de daños personales, pérdida de vida
o daños alas herramientas en caso de no observar
al pie de la letra las instrucciones indicadas en este
manual.
Indicar riesgo de descarga eléctrica.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en
los lugares apropiados para ello.
Leacuidadosamenteestemanualantesdeutilizarla
máquina.Asegúresedeconocercómofuncionala
máquinaycómoseopera.Mantengalamáquinaenlas
condicionesindicadasenlasinstruccionespara
asegurarsedequefuncionacorrectamente.Guardeeste
manualyladocumentaciónadjuntaconlamáquina.
Tensión | 230V~
Frecuencia | 50Hz
Consumo | 75W
Flujomáx.boquilla | 275g/min
Capacidadcontenedor | 1000ml
Diámetroboquilla | 0.6mm
Peso | 1.45kg
Lpa(capacidadpresiónsonora) | 85.2dB(A)
Lwa(niveldepotenciasonora) | 98.2dB(A)
CE
ı
DÉCLARATIONDE CONFORMITÉ (F)
18 Ferm

SEGURIDADELÉCTRICA
Siemprequeutilicemáquinaseléctricas,observelas
normativassobreseguridadexistentesensupaís,
parareducirlosriesgosdeincendio,desacudidas
eléctricasydelesionespersonales.Lealassiguientes
instruccionesdeseguridad,asícomolasadjuntas.
Compruebe siempre que la conexión de la red
eléctrica corresponda con la tensión indicada en la
placa de identificación.
Esta máquina está doblemente aislada según las
especificaciones EN 50144. Por este motivo no se
requiere toma de tierra.
Sustitucióndecablesoconectores
Tiredeinmediatoloscablesoconectoresantiguos
cuandolossustituya.Espeligrosoconectarelenchufede
uncablesueltoenunatomaderedeléctrica.
Utilizacióndecablesprolongadores
Utilicesolamentecablesprolongadoreshomologados
queseanadecuadosparaelconsumodepotenciadela
máquina.Cuandoutiliceunabobinadecable,desenrolle
siemprelabobinacompletamente.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
ADICIONALES
•NUNCAROCIEAPERSONAS-Nuncaapuntecon
laboquillaaotrapersonaoanimal.Nuncapermita
queelrociadoentreencontactodirectoconlapiel.
•PUNTODEIGNICIÓN-Esterociadornodebe
utilizarsepararociarpinturasinflamablesy
disolventesconunpuntodeignicióninferiora32°C.
•VENTILACIÓN-Asegúresesiempredequehaya
unaventilaciónadecuadaenlazonadetrabajo
cuandorocíe.
•BOQUILLADECESTA-Mantengasiemprela
boquilladecestarociadoracuandousela
herramienta.
•TENGAENCUENTAELENTORNODELA
ZONADETRABAJO-Noutilicerociadorescuando
existariesgodeincendiooexplosión.
•TENGAPRESENTECUALQUIERPELIGRO-Esté
atentoacualquierpeligroquepuedasurgirconel
materialrociadoyconsultelasmarcasenel
contenedorolainformaciónsuministradaporel
fabricante.
•NOROCÍE-Norocíeenningúnmaterialcuyo
peligroseadesconocido.
•PROTEJASELOSOJOS-Utilicesiemprela
proteccióndeojosadecuadaparaevitarquevapores
ohumospeligrosospenetrenensusojos.
•UTILICEUNAMÁSCARA-Nuncaopereun
rociadorsinutilizarunamáscarafacial.
•PROTÉJASELOSOÍDOS-Utiliceprotectoresde
oídossielruidosuperalos85dB(A).
•DEMANTENIMIENTOASUSHERRAMIENTAS-
Mantengaelrociador,elcontenedordepinturaylas
boquillaslimpias.Noloslimpieconlíquidos
inflamablesquetenganunpuntodeignicióninferiora
32°C.Inspeccioneelcablederedperiódicamentey
siestuviesedañado,hagaqueuntécnicocualificado
locambie.
•LLAMAS-Nuncarocíecercadellamasalairelibreni
tampococercadelhornillodeunacocina.
•CIGARRILLOS-Nofumenuncamientrasesté
rociando.
•DISOLVENTES-Leasiemprelasrecomendacioneso
instruccionesdelosfabricantesdedisolventesantes
deutilizarpinturasuotrosmateriales.
•DESCONECTEELEQUIPODELATOMADERED-
Desconectesiempreelequipodelatomadered
cuandorelleneelcontenedordepinturaycuando
limpieelrociador.
•APAGUEELEQUIPOCUANDONOVAYAA
ROCIAR-Eviteponerenfuncionamientolaunidad
conelbotóndecontroldeflujototalmentecerrado.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños
causados por el uso de sustancias inadecuadas o
pinturas que no han sido disueltas correctamente, así como
por cualquier peligro contra la salud que pudiera surgir por
falta de ventilación adecuada.
APAGUEELROCIADORINMEDIATAMENTE
CUANDO:
•Existaalgunainterrupciónenelconectordered,
cablederedodañosenelcabledered.
•Elinterruptorestédefectuoso.
•Percibaoloraquemadoohumos.
INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN
PREPARACIÓN
Fig.B.
No utilice pinturas de pared texturizadas o
recubrimientos, ya que estos bloquearán la
boquilla.
Paraconseguirresultadosóptimos,esimportante
prepararlasuperficiearociarydiluirlapinturapara
corregirsuviscosidad,antesdeoperarelrociador.
Asegúresesiempredequelassuperficiesarociarestén
libresdepolvo,suciedadygrasa.Asegúresede
enmascararlaszonasquenodeseapintarutilizando
cintaadhesiva.Lapinturaofluidoarociardebe
mezclarsecompletamenteyestarlibredegrumosu
otraspartículas.Sepuedenrociarmuchassustanciascon
unrociador,perosiempreobservelas
recomendacionesdelosfabricantesantesdeadquirirla
pintura.
DILUCIÓN
Recuerde siempre desconectar la máquina de la
red eléctrica antes de rellenar el contenedor con
material a rociar.
Lamayoríadepinturassesuministranpreparadaspara
suaplicaciónconbrochaynecesitanserdiluidasantesde
llevaracaboelrociado.Sigalasrecomendacionesdelos
fabricantessobreladilucióndelapinturacuandoutilice
unrociador.Lacopadeviscosidadleayudaráa
determinarlaviscosidadcorrectadelapinturaautilizar.
Ferm 19
AMBIENTE
Perevitaredidanneggiarelamacchinaduranteil
trasporto,questavieneconsegnatainunimballaggio
resistente.Lamaggiorpartedeimaterialid'imballaggio
possonoesserericiclati.Portatequestimaterialipressoi
centridiriciclaggioadeguati.
Riportatelemacchineinutilizzabilipressoilvostro
concessionariolocaleFerm.Quiverrannoeliminatein
manierasicurapernonnuocereall'ambiente.
GARANZIA
Lecondizionidigaranziasitrovanosulcertificatodi
garanziainclusoseparatamente.
Noidichiariamo,sottolanostrasolaresponsabilità,
cheilpresenteprodottoèconformealleseguenti
normeodocumentistandard:
EN50144-1,EN50144-2-7,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
inconformitàconleregolamentazioni:
73/23/EEC
89/336/EEC
Apartiredal18-10-2004
ZWOLLENL
W.Kamphof
Ufficioqualità.
ELEKTRISKSPRUTPISTOL
SIFFRORNAINEDANSTÅENDETEXT
MOTSVARARBILDERNAPÅSIDAN2.
TEKNISKASPECIFIKATIONER
Kontrolleramaskinenochtillbehörenpå
transportskada.
PRODUKTINFORMATION
Bild.A
1. Motorhus
2. Utmatningsreglage
3. Avtryckarströmställare
4. Handtag
5. Färgbehållare
6. Sprutkorgsmunstycke
7. Böjbarmunstycksförlängare
8. Reservventil
9. Viskositetsbägare
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följandepiktogramförekommeridenna
användarmanual:
Betecknar risk för personskada, dödsfall eller
skada på apparaten om instruktionerna i
manualen ej följes.
Betecknar risk för elektrisk stöt.
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
Läsdenna manual noga innan ni använderapparaten.
Försäkraer om att ni vet hurmaskinenfungerar och hur
manska använda den. Underhåll apparaten enligt
instruktionernaför att säkerställa att den fungerarriktigt.
ELEKTRISKSÄKERHET
Vidanvändningavelektriskamaskiner,iakttaalltid
desäkerhetsföreskriftersomgällerlokaltisamband
medbrandfara,faraförelektriskastötaroch
kroppsskada.
Spänning | 230V~
Frekvens | 50Hz
Ingångseffekt | 75W
Maximaltmunstycksflöde | 275g/min
Behållarensrymd | 1000ml
Munstycksdiameter | 0.6mm
Vikt | 1.45kg
Lpa(ljudtrycksnivå) | 85.2dB(A)
Lwa(ljudeffektnivå) | 98.2dB(A)
CE
ı
DICHIARAZIONEDI CONFORMITA (I)
30 Ferm

4. pulirebeneiltubodiaspirazionedellaverniceeil
relativofiltroutilizzandodeldiluente.
5. pulireilcestinoel'ugelloegettarequalsiasialtro
scartoovernicerimasta.
6. ribaltarelapistoladinebulizzazioneeapplicare
qualchegocciad'olioleggerosulledueaperture(F).
Questolubrificheràilpistoneeilcilindro.
Seilvostronebulizzatorenecessitaancoradi
esserepulitoall'interno,puòrivelarsinecessario
dismontarlocompletamente.Inquestocaso,si
procedanelseguentemodo:
1. toglierelaspinadallapresa.
2. togliereilrecipientedellavernice,staccareiltubo
d'aspirazioneeilfiltro.
3. svitarele4viti(G).
4. toglierel'insiemedellapompa.
5. separarel'ugello(H),lavalvola(J),ilpistone(K)ela
molla(L).
6. pulireilcilindro(M)etuttiipezziaccuratamentecon
delsolvente.
7. applicarequalchegocciad'olioleggerosupistone,
mollaecilindro.
8. rimontarelapistola.
RISOLUZIONEDEIGUASTI
1. Ilmotorefaunronziomanonspruzzaofauna
nebulizzazioneirregolare.
•Testarotativaconsumata
Sostituire la testa rotativa
•Iltubodiaspirazionenonsitrovanellagiusta
posizione.
Risistemare il tubo di aspirazione
•Iltubodiaspirazioneèotturato
Pulire con del diluente
•L'ugelloèotturato
Pulire l'ugello
•Ilfiltroèotturato
Pulire con del diluente
•Lamanopolanecessitadiessereregolata
Regolarla
2. Lanebulizzazionenonèbuona.
•Laregolazionedelvolumenonècorretta
Regolarla
•Laverniceètroppodensa
Verificare la viscosità della vernice
3. C'ètroppavernice.
•Lapistolanonèpulitaolubrificata,eilpistoneresta
quindibloccatonelcilindro
Smontare la pistola e pulirla con del diluente.
•C'ètroppavernice.
Regolare il flusso in senso orario per ridurre la
nebulizzazione.
Due strati sottili sono migliori di un solo strato più
spesso.
•Viscositànonsufficiente
Verificare la viscosità
4. Ilmotoreèpiùrumorosodelsolito.
•Ilnebulizzatorenonèpulitoolubrificato,eilpistone
èquindibloccatonelcilindro
Smontare la pistola e pulire con del diluente.
5. Assenzadinebulizzazione,assenzadi
rumore.
•Mancanzadielettricità
Verificare l'alimentazione elettrica.
6. Ilrumoredifunzionamentoèanomalo.
•Laregolazionedelflussononècorretta
Regolarla di nuovo.
•Nonc'èvernicesufficientenelrecipienteequindi
vieneaspiratadell'aria
Aggiungere della vernice.
•Nonsidiluiscecomesideveeilmaterialenonpassa
completamenteneltubodiaspirazione.
Verificare il tubo di aspirazione e il livello di viscosità.
7. Aspettodi"bucciad'arancio".
•Nonsistautilizzandoilgiustosolvente
Utilizzare il giusto solvente.
•Lapistolaètroppolontanadallasuperficie
Tenere la pistola più vicina all'oggetto.
•Laverniceètroppodensa
Diluire la vernice.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia sotto tensione
quando si effettuano dei lavori di manutenzione sul
motore.
LemacchineFermsonostateconcepiteperfunzionare
perlunghiperiodidiservizioconunarichiestadi
manutenzioneridottaalminimo..Comunque,loro
darannopienasoddisfazionesesieffettuanole
manutenzionielepulizieperiodicheraccomandate.
PULIZIA
Mantenereleferitoiediventilazionedellamacchina
semprepuliteperevitareunsurriscaldamentodel
motore.
Pulireregolarmenteilcorpodellamacchinaconun
pannomorbido,preferibilmentedopoogniutilizzo.
Mantenereleferitoiediventilazioneliberedapolveree
sporcizia.
Selasporcizianonsielimina,utilizzareunpanno
morbidoinumiditocondell'acquainsaponata.Non
utilizzaremaideisolventiqualibenzina,alcool,
ammoniaca,ecc....Questisolventipotrebbero
danneggiarelepartiinplastica.
LUBRIFICAZIONE
Lamacchinanonrichiedealcunalubrificazione
supplementare.
GUASTI
Incasodiguasto,peresempiodopol'usuradiunapezzo
diricambio,viconsigliamodicontattareilvostro
concessionariolocaleFerm.
Ferm 29
Paradeterminarlaviscosidadcorrecta,rellenelacopaa
rebosarconpintura.Midaeltiempoquetardalacopaen
vaciarsenuevamenteenlalata.Latablasiguiente
muestralostiemposrecomendadosparalosdistintos
tiposdematerial.
Pinturasplásticasylátex 24a28segundos
Pinturasalagua 20a25segundos
Imprimaciones 24a28segundos
Barnices 20a25segundos
Pinturasalóleo 18a22segundos
Pinturasdeesmalte 18a22segundos
Pinturasdealuminio 22a25segundos
Selladoresdecoches 25a35segundos
Selladoresdemadera 28a35segundos
Preservativosdemadera Noserequierediluyentes
Tintesdemadera Noserequierediluyentes
Silapinturatardamástiempoqueelrecomendadoen
vaciarse,serequiereunadiluciónadicional.Mezcleen
pequeñascantidadeseldiluyenteadecuadoyutilicela
pruebadeviscosidadhastaconseguirlaviscosidad
adecuada.Algunosmaterialesderociadopueden
contenerpartículasygrumos.Estosmaterialesdeben
serfiltradosantesderellenarelcontenedordepintura.
ROCIADO
Fig.C.
Relleneelcontenedordepinturaconlapintura
correctamentediluidayfiltrada.Conecteelrociadorala
tomaderedeléctrica.Apuntelamáquinarociadora
sobrealgúnmaterialdepruebasypresioneelgatillo
hastaqueempieceelrociado.Ajusteelcontroldesalida
(2)hastaqueserocíeelvolumenrequeridodepintura.
Gireelcontroldesalidaensentidohorario(B)para
reducirelflujoyensentidoanti-horario(A)para
aumentarelflujo.Elajustedelcontroldesalidaafectará
alpatrónderociado.Unpatrónderociadopobre
concentrarálapinturaenelcentrodelrociadoy
produciráunacabadomanchado.Unbuenpatrónde
rociadoproporcionaráunadistribuciónuniformedela
pintura.
TÉCNICASDEROCIADO
Fig.D.
Paraobtenerresultadosóptimos,mantengaelrociador
anivelyparaleloalasuperficieentodomomento.
Mantengalaboquillaentre25a30cmdelasuperficiey
rocíedeformauniformedeladoaladoodearribaabajo.
Norocíediagonalmente,yaqueestoproduciría
corrimientosdelapinturasobrelasuperficie.Haga
movimientossuavesyparejos.Cuandorocíezonas
grandes,utiliceunpatrónencruzadocomomuestrala
figura.
Fig.E.
Nuncaenciendaniapagueelrociadormientrasapuntaa
lasuperficiearociar.Controledemanerauniformeel
movimientodelrociador.Unmovimientorápidosobre
lasuperficieproduciráunacapadelgadayunmovimiento
lentounacapagruesa.Apliqueunacapacadavez.Sise
requiereunacapaadicional,asegúresedeobservarel
tiempodesecadoindicadoporelfabricanteantesde
aplicarunasegundacapa.Cuandorocíezonaspequeñas,
mantengaelcontroldesalidaenunajustebajo.Esto
evitaráutilizardemasiadapinturayevitaráelexcesode
rociado.Cuandoseaposible,evitedetenerycomenzar
cuandoestérociandounobjeto.Estopuedehacerque
seapliquedemasiadaomuypocapintura.Noinclineel
rociadormásde45°.
CONEXIÓNYUSODELABOQUILLA
FLEXIBLE
Fig.F.
Laextensióndeboquillaflexibledebeutilizarsepara
rociarsuperficiesplanasuhorizontales.Debeutilizarse
tambiénenzonasconaccesolimitado.Paraconectarla
boquillaflexible,desatornillelaboquilladecestay
conectelaboquillaflexibleensulugar.Coloquela
boquilladecestaenelextremodelaboquillaflexibley
apriete.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Fig.G.
Recuerde siempre desconectar la máquina de la
red eléctrica antes de limpiar el rociador o el
contenedor de pintura.
Esesenciallimpiarelrociadorcuidadosamentedespués
decadauso.¡Elnohacerlodarácomoresultadoseguro
elatascamientoeimpediráquepuedavolverautilizarla
máquinalapróximavezquelanecesite!Lagarantíano
cubrelareparacióndeunrociadorquenohasido
limpiadocorrectamentedespuésdecadauso.
Debellevarseacaboelprocedimientosiguiente
despuésdecadauso:
1. Vacíeelmaterialsobrantedelcontenedor.
2. Limpieelcontenedorcuidadosamenteconel
diluyentequeseutilizó.
3. Viertaalgodediluyenteenelcontenedoryrocíe
nuevamentehastaquesólosalgalíquidodiluyente
porlaboquilladelrociador.
4. Limpiecuidadosamenteeltubodeabsorciónde
pinturayfíltrelocondiluyente.
5. Limpielacestayboquillayeliminecualquierotro
restoopinturasobrante.
6. Délavueltaalrociadoryapliqueunasgotasdeaceite
ligeroenlasdosaperturas(F).Estolubricaráel
pistónyelcilindro.
Sielrociadorrequiereunalimpiezainterna,
podríasernecesariodesmontarlo.Siasífuese,
lleveacaboelsiguienteprocedimiento:
1. Quiteelconectordelatomaderedeléctrica.
2. Quiteelcontenedordepintura,tubodeabsorcióny
filtro.
3. Quitelos4tornillos(G).
4. Quiteelconjuntodelabomba.
20 Ferm
Table of contents
Other Ferm Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

AIRLESSCO
AIRLESSCO TS1500 (24F573) B Series Operation - repair - parts

AIRLESSCO
AIRLESSCO 3A1186A Operation - repair - parts

Tri-Con
Tri-Con M-1600-2 Operation manual

Bosch
Bosch PFS 3000-2 Original instructions

Krautzberger
Krautzberger KAA 1300 operating instructions

Husky
Husky HDS580 Specificaions and Features