Ferm SGM1008 User manual

www.ferm.com
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SL
PL
HR
RU
EL
Eredeti használati utasítás fordítása 57
sgm1008

1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA
2
A
B
D
C

F
KL MJ H
E
F
G

4
EN
ELECTRICAL SPRAY GUN
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
The numbers in the following text refer to the
pictures on page 2-3
Read the operating instructions carefully
before using this device. Familiarise
yourself with its functions and basic
operation. Service the device as per the
instructions to ensure that it always
functions properly. The operating
instructions and the accompanying
documentation must be kept in the
vicinity of the device.
Contents
2. Safety instructions
3. Operating instructions
4. Maintenance
Voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Power input 120 W
Maximum nozzle flow rate 300 g/min
Container capacity 800 ml
Nozzle diameter 0.8 mm
Weight 1.75 kg
Lpa (Sound pressure level) 87.8 dB(A)
Lwa (Sound power level) 100.8 dB(A)
Vibration 18.6 m/s2
Check the machine, loose parts and accessories
for transport damage.
The vibration emission level stated in this instruction
manual has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 60745; it may be used
to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
Fig. A
1. Motor housing
2. Output control
3. Trigger switch
4. Handle
5. Paint container
6. Spray basket nozzle
7. Flexible nozzle extension
8. Spare valve
9. Viscosity cup
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Denotes risk of electric shock.
Wear protective gloves.
Wear a dust mask. Working with wood,
metals and other materials may produce
dust that is harmful to health. Do not
work with material containing asbestos!

5
EN
Wear eye protection.
nozzle at another person or animal. Never
allow the spray to come into direct contact with
the skin.
is adequate ventilation in the work area when
spraying.
basket nozzle in place during use.
Hazard by the material being sprayed and
consult the markings on the container or the
information supplied by the manufacturer.
where the hazard is not known.
appropriate eye protection to keep hazardous
vapours or fumes out of the eyes.
without wearing a face mask.
if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
periodically and if damaged have it replaced
manufacturers thinning recommendations or
instructions before using paint or other
materials.
- Always disconnect from the mains supply
spray gun.
closed for any length of time.
We accept no responsibility for damage
caused by the use of unsuitable
substances, or paints that have not been
thinned correctly, and any health hazards
that arise from lack of adequate
ventilation.
mains lead damage.
When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce
operate this product and save these instructions.
Always check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Class ll machine. Your machine is
double insulated; therefore no earthwire
is required.
dangerous to insert the plug of a loose cable in
the wall outlet.
Only use an approved extension cable suitable
for the power input of the machine. The minimum
conductor size is 1.5 mm2. When using a cable
reel always unwind the reel completely.
Fig. B
Do not use textured wall paints or
coatings as this will block the nozzle.
To obtain the best results, it is important that you
prepare the surface to be sprayed and thin the
paint to the correct viscosity, before you operate
your spray gun. Always ensure that the surfaces

6
EN
to be sprayed are free from dust, dirt and grease.
Make sure that you have masked the areas that
should not be sprayed, using a good quality
should be thoroughly mixed and free from lumps
or other particles. Many substances can be
sprayed with your spray gun, but always check
the manufacturers recommendations before
purchasing your paint.
Always remember to disconnect from
the mains supply before lling the paint
container with sprayable material.
Most paints are supplied ready for brush
application and will need to be thinned before
they are suitable to be sprayed. Follow the
manufacturers advice on thinning the paint when
used with a spray gun. The viscosity cup will help
you to determine the correct viscosity of paint to
cup to the brim with the paint. Measure the
amount of time it takes for the cup to empty back
into the can.
The table below shows recommended times for
different types of material.
Plastic & latex paint 24 - 28 seconds
Water based paint 20 - 25 seconds
Primers 24 - 28 seconds
Varnishes 20 - 25 seconds
Oil based paints 18 - 22 seconds
Enamel paints 18 - 22 seconds
Aluminium paints 22 - 25 seconds
Car undersealing 25 - 35 seconds
Wood sealers 28 - 35 seconds
Wood preservatives No thinning required
Wood stains No thinning required
time to empty, then further thinning is required.
Mix in a small quantity of the appropriate thinner
and use the viscosity test until the correct
thickness is achieved. Some sprayable materials
contain particles and lumps. These materials
container.
Fig. C
Fill the paint container with the correctly thinned
and strained paint. Connect the spray gun to the
mains supply. Aim the spray gun at a piece of
scrap material and operate the trigger switch until
paint is spraying. Adjust the output control (2) until
the required volume of paint is spraying. Turn the
output control in a clockwise direction (B) to
affect the spray pattern. A poor spray pattern will
concentrate the paint in the centre of the spray
give even distribution of paint throughout the
pattern.
Fig. D
To obtain the best results, keep your spray gun
the nozzle 25 - 30 cm from the surface and spray
spray at an angle as this will lead to paint runs on
spraying large areas, use a criss-cross pattern as
shown.
Fig. E
Never start or stop the spray gun while it is aimed
at the surface to be sprayed. Evenly control the
speed of movement of the spray gun. A fast
speed of movement over the surface will give a
thin coat and a slow speed will give a heavy coat.
required, make sure you observe the manu-
facturers drying time recommendations before
applying a second coat. When spraying small
areas, keep the output control on a low setting.
This will avoid using too much paint and prevent
overspray. Where possible, avoid stopping and
starting when spraying an object. This can lead to
Fig. F
and tighten.

7
EN
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work on
the motor.
This machine has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper machine care and regular
cleaning.
• Replace swirl head.
• Re-adjust pick up pipe.
• Clean with thinner.
• Clean nozzle.
• Clean with thinner.
• Adjust.
• Adjust.
• Check viscosity of the paint.
resulting in piston being stuck in cylinder.
• Disassemble spray gun and clean with
thinner.
• Adjust the volume clockwise to reduce
spraying. Two thin coats are better then one
thick coat.
• Check viscosity.
resulting in piston being stuck in cylinder.
• Disassemble spray gun and clean with
thinner.
• Check power supply.
• Re-adjust.
air being sucked in.
• Rell with paint.
pipe completely.
• Check pick up pipe and viscosity level.
• Use correct solvent.
• Hold spray gun closer to the object.
• Thin the paint.
Fig. G
Always remember to disconnect from
the mains supply before cleaning the
spray gun or paint container.
thoroughly after every use. Failure to clean it will
almost certainly result in blockages and it may not
operate when you next come to use it! The
guarantee does not cover cleaning a sprayer that
has not been properly cleaned by the user. The
following action must be taken after every use:
container.
thatwas used.
spray through the spray gun until only clean
thinner is coming out of the nozzle.
other debris or paint that remains.
few drops of light oil to the two apertures (F).
This will lubricate the piston and cylinder.
so the following action should be taken:

8
ELEKTRO-FARBSPRITZGERÄT
Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt
Lieferanten Europas geliefert wird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind
nach den höchsten Standards von Leistung und
Sicherheit gefertigt. Teil unserer
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an
diesem Produkt haben.
Die Zahlen im nachstehenden Text
entsprechen den Abbildungen auf Seite 2-3
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam, bevor Sie die Maschine in
Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit
der Funktionsweise und der Bedienung
vertraut. Warten Sie die Maschine
entsprechend der Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die
Betriebsanleitung und die dazugehörige
Dokumentation müssen in der Nähe der
Maschine aufbewahrt werden.
Inhalt
2. Sicherheitshinweise
3. Bedienungshinweise
4. Wartung
Netzspannung 230 V~
Frequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 120 W
Maximale Fördermenge 300 g/min
Lpa (Schalldruckpegel) 87,8 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) 100,8 dB(A)
Vibrationswert 18,6 m/s2
and spring (L).
with solvent.
piston, spring and cylinder.
The device does not need any additional
lubrication.
please contact the service center on the warranty
card. At the end of these instructions there is an
exhaustive overview of the parts that can be
ordered.
To prevent damage during transport, the
appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore
please make use of options for recycling the
packaging.
Damaged and/or disposed of electrical or
electronic devices must be dropped off
at recycling stations intended for that
purpose.
for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
supplied warranty card.
The product and the user manual are subject to
further notice.

9
Vibrationsstufe
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
gemessen; Sie kann verwendet
werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu
Vibrationsexposition bei Verwendung des
Anwendungszwecke
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
Expositionsstufe erheblich erhöhen
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe
erheblich verringern
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Abb. A
3. Schalter
8. Ersatzventil
Kennzeichnet Verletzungsrisiko mit
Todesfolge oder Beschädigung des
Werkzeugs, falls die Hinweise dieser
Bedienungsanleitung nicht befolgt
werden.
Kennzeichnet das Risiko eines
Stromschlags.
Schutzhandschuhe tragen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz, Metallen und
anderer Materialien kann
gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
Schutzbrille tragen.
werden.
gesorgt werden.
Explosionsgefahr benutzt werden.
Lesen Sie die Hinweise auf der Verpackung
oder die vom Hersteller gelieferten
kennen.
immer geeigneten Augenschutz, damit
gelangen können.
Spritzpistole niemals ohne geeignete
Falls es schadhaft ist, lassen Sie es durch
einen Fachmann ersetzen.

10
werden.
Farbe oder eines anderen Spritzguts sollten
Sie immer die Empfehlungen bzw. Hinweise
lesen.
werden.
Wir übernehmen keine Verantwortung
für Schäden durch die Verwendung
ungeeigneter Substanzen, bzw. durch
Farben, die nicht ordnungsgemäß
verdünnt wurden, noch für
Gesundheitsschäden, die durch
unzureichende Belüftung verursacht
werden.
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende
beachten. Lesen und beachten Sie diese
Überprüfen Sie immer, ob Ihre
Akkuspannung der des Typenschildes
entspricht.
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert
– kein Schutzkontakt erforderlich.
sie durch eine besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem
Benutzen Sie nur ein genehmigtes
Mindestquerschnitt von 1,5 mm2
abgerollt werden.
Abb. B
Verwenden Sie keine Strukturfarben für
Wände oder Farbüberzüge, weil diese
die Düse verstopfen.
der Verwendung der Spritzpistole wichtig, die zu
anderen Partikeln sein.
einer Farbe sollten jedoch immer die
Empfehlungen des Herstellers gelesen werden.
Ziehen Sie jedesmal den Netzstecker,
bevor der Farbbehälter mit dem
Spritzgut gefüllt wird.
Messbecher hilft bei der Bestimmung der

11
Bechers in die Farbdose.
24-28 Sekunden
Farben auf Wasserbasis 20-25 Sekunden
Ölfarben 18-22 Sekunden
Emailfarben 18-22 Sekunden
Aluminiumfarben 22-25 Sekunden
Holzgrundierungen 28-35 Sekunden
Holzkonservierungen
Holzlasuren
Abb. C
ein, dass die benötigte Farbmenge abgegeben
die Fördermenge zu verringern, und gegen den
der Fördermenge wirkt sich auf das Spritzbild
aus. Bei einem mangelhaften Spritzbild wird die
Farbe in der Strahlmitte konzentriert, was zu
verteilt wird.
Abb. D
Spritzpistole immer aufrecht und parallel zur
(siehe Abbildung).
Abb. E
erfolgen. Eine schnelle Bewegung ergibt eine
nur eine Schicht aufgebracht werden. Falls eine
Trocknungszeiten eingehalten werden. Beim
wird zu hoher Farbverbrauch und zu dickes
Auftragen vermieden. Vermeiden Sie beim
Ein- und Ausschalten, weil so zu viel oder zu
wenig Farbe aufgebracht werden könnte.
Neigen Sie die Spritzpistole um nicht mehr als
Abb. F
benutzt werden, wie auch im Fall begrenzter
Bei Wartungsarbeiten am Motor muss
sichergestellt werden, dass vorher der
Netzstecker gezogen wurde.
Lebensdauer, indem Sie die Maschine

12
• Schwinganker ersetzen.
• Ansaugrohr richtig ausrichten.
• Mit Verdünner reinigen.
• Düse reinigen.
• Mit Verdünner reinigen.
• Einstellen.
• Einstellen.
• Viskosität prüfen.
festsitzt.
• Spritzpistole zerlegen und mit Verdünner
reinigen.
• Regulierknopf im Uhrzeigersinn drehen, um
die Fördermenge zu verringern. Zwei dünne
Schichten sind besser als eine dicke
Schicht.
• Viskosität prüfen.
festsitzt.
• Spritzpistole zerlegen und mit Verdünner
reinigen.
• Stromversorgung prüfen.
• Neu einstellen.
Luft angesaugt wird.
• Farbe nachfüllen.
Ansaugrohrs.
• Ansaugrohr und Viskosität prüfen.
Lösungsmittels.
• Richtiges Lösungsmittel verwenden.
entfernt.
• Spritzpistole näher an die Oberäche
halten.
Abb. G
Vor Reinigung der Spritzpistole oder des
Farbbehälters unbedingt den
Netzstecker ziehen.
unweigerlich zu Verstopfungen und beim
ausleeren.
reinigen.
Schmutz bzw. Farbe entfernen.
Öffnungen (F) geben.
abnehmen.

13
NL
Schmierung.
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte
Serviceadresse in Verbindung.
bestellt werden können.
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Schadhafte und/oder
entsorgteelektrische oder elektronische
Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
und umweltfreundlich entsorgt werden.
Garantie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
die wordt ondersteund door onze uitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2-3
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, voor u de machine in
gebruik neemt. Maak u vertrouwd met
de werking en de bediening. Onderhoud
de machine volgens de aanwijzingen,
zodat zij altijd naar behoren blijft
functioneren. Deze gebruiksaanwijzing
en de bijbehorende documentatie
dienen in de buurt van de machine
bewaard te worden.
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Bedrijfsinstructies
4. Onderhoud
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 120 W
Maximale materiaaldoorvoer 300 g/min
Vibratiewaarde 18,6 m/s2
Controleer de machine, de losse onderdelen en
de accessoires op transportschade.

14
NL
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks-
aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen-
stemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt
om twee machines met elkaar te vergelijken en
als voorlopige beoordeling van de blootstelling
aan trilling bij gebruik van de machine voor de
vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Fig. A
1. Behuizing van de motor
3. Schakelaar
4. Handvat
5. Materiaalbeker
6. Sproeikop
7. Flexibel verlengstuk
9. Viscositeitsbeker
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze gebruiksaanwijzing worden
genegeerd.
Gevaar voor elektrische schok.
Draag beschermende handschoenen.
Draag bij gebruik van deze machine een
stofmasker. Bij het werken met hout,
metaal en andere materialen kunnen
stoffen vrijkomen die schadelijk zijn voor
de gezondheid. Werk niet met
asbesthoudend materiaal!
Draag een veiligheidsbril.
sproeier nooit naar een persoon of een dier.
contact maakt met de huid.
gebruikt voor het versproeien van ontvlambare
verfsoorten en oplosmiddelen met een
vlampunt van minder dan 32 ºC.
voldoende ventilatie tijdens het spuiten in het
bedrijfsbereik.
altijd op zijn plaats.
van gevaar voor brand of explosie.
gevaar als gevolg van het materiaal, dat wordt
gespoten en raadpleeg de aanwijzingen op de
verpakking ervan of de door de fabrikant
beschikbaar gestelde informatie.
waarvan de gevaren niet bekend zijn.
oogbescherming om gevaarlijke dampen of
gassen buiten het bereik van de ogen te
houden.
verfspuit zonder een gezichtsmasker te
dragen.
oorbeschermers als de geluidsdruk 85 dB(A)
overschrijdt.
verfvat en de sproeiers goed schoon. Maak
niet schoon met ontvlambare vloeistoffen met
een vlampunt van minder dan 32 ºC.
Controleer de spanningstoevoer regelmatig en
laat deze in geval van schade door een

15
NL
open vuur of vlammen of een eventuele
waakvlam.
aanbevelingen van de fabrikant omtrent
verdunning aandachtig alvorens de verf of
andere materialen te gebruiken.
altijd los van de spannings-toevoer alvorens
de verfbus te vullen of de verfspuit te reinigen.
bedrijf is, als de knop voor de doorstroming
volledig gesloten is.
Wij aanvaarden geen
verantwoordelijkheid voor schade, die
wordt veroorzaakt door ongeschikte
stoffen of verfmateriaal, dat niet op de
juiste wijze is verdund en eventuele
gevaren voor de gezondheid, die
kunnen ontstaan door gebrek aan
voldoende ventilatie.
snoerbeschadiging.
Bij gebruik van elektrische gereedschappen
moeten steeds de volgende
veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
tegen schok-, verwondings- en/of brandgevaar.
Lees en let goed op deze adviezen voordat u een
machine gebruikt.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd
- een geaarde stekker is niet
noodzakelijk.
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de
customer service van de fabrikant.
ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.
snoer, dat geschikt is voor het vermogen van de
hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het
verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan
helemaal af.
Fig. B
Maak geen gebruik van structuurverf- of
iets dergelijks, omdat daardoor de
sproeier verstopt kan raken.
Om de beste resultaten te bereiken, is het
belangrijk het te spuiten oppervlak voor te
bereiden en de verf tot de juiste viscositeit te
verdunnen, alvorens de verfspuit te gebruiken.
moeten worden gespoten, vrij van stof, vuil en vet
moeten worden gespoten, afgedekt zijn met een
verf of vloeistof, die moet worden gespoten, moet
goed gemengd zijn en vrij van klonten of andere
deeltjes.
Er kunnen veel stoffen met de verfspuit worden
gespoten, maar de aanbevelingen van de
fabrikant moeten altijd worden gecontroleerd,
alvorens de verf aan te schaffen.
Denk er altijd aan dat vóór het vullen
van het verfvat met spuitbaar materiaal
altijd eerst de netvoeding moet worden
losgekoppeld.
aanbrengen met de kwast en moeten worden
verdund voor ze geschikt zijn om te spuiten. Volg
de aanwijzingen van de fabrikant op voor het
viscositeitsbeker helpt om de juiste viscositeit van
de te gebruiken verf te bepalen. Vul de beker tot
aan de rand met verf. Meet de tijd, die nodig is
om de beker te legen in het verfvat.

16
NL
verschillende soorten materiaal.
Plastic- en latexverf 24-28 seconden
Verf op waterbasis 20-25 seconden
Vernissoorten 20-25 seconden
Verfsoorten op oliebasis 18-22 seconden
Brandverf 18-22 seconden
Aluminiumverf 22-25 seconden
Afdichtingsmiddelen hout 28-35 seconden
Conserveringsmiddelen hout
Houtbeits
Als de verf langer nodig heeft dan aanbevolen om
in het verfvat te lopen, is verdere verdunning
nodig. Meng een kleine hoeveelheid van de
geschikte verdunner en maak gebruik van de
viscositeitstest om te controleren of de juiste dikte
is bereikt. Sommige spuitbare materialen
moeten worden gezeefd alvorens het verfvat
hiermee te vullen.
Fig. C
Vul het verfvat met de juiste hoeveelheid
verdunde en gezeefde verf.
verfspuit op een stukje afvalmateriaal en bedien
de trekker tot de verf begint te spuiten. Stel de
afvoerregeling (2) in, tot het gewenste volume de
klokrichting (B) om de doorstroom te verminderen
en tegen de klokrichting in (A) om de doorstroom
te laten toenemen. Het instellen van de
afvoerregeling heeft invloed op het spuitpatroon.
Een slecht patroon zorgt voor concentratie van de
verf in het midden en zorgt voor een vlekkerige
verdeling. Een goed spuitpatroon geeft een
gelijkmatige verdeling van de verf over het hele
patroon.
Fig. D
Om de beste resultaten te bereiken, moet de
verfspuit altijd horizontaal worden gehouden en
evenwijdig aan het oppervlak. Houd de sproeier
25 - 30 cm van het oppervlak en sproei
gelijkmatig van kant naar kant of naar boven en
beneden. Spuit niet onder een hoek, omdat dit
verfzakkers op het oppervlak tot gevolg heeft.
Maak gebruik van soepele en gelijkmatige slagen.
Bij het spuiten van grote oppervlakken, moet een
verdeelpatroon als hieronder aangegeven worden
aangehouden.
Fig. E
Start of stop de verfspuit nooit als deze op het te
beweging van de verfspuit. Een snelle beweging
van de spuit langs het oppervlak geeft een dunne
laag en een langzame beweging geeft een dikke
laag. Breng slechts één laag tegelijkertijd aan. Als
er nog een laag nodig is, moet de door de
fabrikant aanbevolen droogtijd worden
aangehouden alvorens de tweede laag wordt
aangebracht. Bij het spuiten van kleine
oppervlakken, moet de afvoerregeling op een
aanbrengen van een te grote hoeveelheid en
stoppen en herstarten tijdens het spuiten van een
gevolg hebben, dat er te veel of te weinig verf
wordt aangebracht. Werk niet onder een hoek van
meer dan 45º.
Fig. F
worden gebruikt voor het spuiten van vlakke en
horizontale oppervlakken. Hij kan ook worden
gebruikt op plaatsen waar men slechts beperkte
te sluiten, moet de hoofdsproeier worden
daarvan worden opgeschroefd. Breng na gebruik
van deze laatste de hoofdsproeier weer aan.
Zorg er altijd eerst voor dat de stekker
uit het stopcontact is verwijderd, voordat
u met de onderhoudswerkzaamheden
begint.
lange tijd probleemloos en met minimaal
levensduur verlengen door de machine
regelmatig schoon te maken en haar deskundig
te behandelen.

17
NL
• Vervang de wervelkop.
• Plaats deze op de juiste plek.
• Schoonmaken met verdunner.
• Sproeier schoonmaken.
• Schoonmaken met verdunner.
• Instellen.
• Instellen.
• Controleer de viscositeit van de verf.
waardoor de zuiger in de cilinder blijft steken.
• Demonteer de verfspuit en maak schoon
met verdunner.
• Stel het volume in klokrichting in om de
spuithoeveelheid te verminderen.
• Controleer de viscositeit.
waardoor de zuiger in de cilinder blijft steken.
• Demonteer de verfspuit en maak schoon
met verdunner.
• Controleer de netvoeding.
• Opnieuw instellen.
naar binnen wordt gezogen.
• Navullen met verf.
transport door de opnamebuis.
• Controleer de opnamebuis en het
viscositeitsniveau.
• Gebruik het juiste oplosmiddel.
oppervlak.
• Houd de verfspuit dichter bij het te
behandelen oppervlak.
• Verdun de verf.
Fig. G
Denk er altijd aan de verfspuit of het
verfvat vóór het schoonmaken los te
maken van de netvoeding.
Het is van essentieel belang, dat de verfspuit na
ieder gebruik goed wordt schoongemaakt.
Het nalaten hiervan lijdt vrijwel zeker tot
blokkeringen en hij kan zelfs helemaal niet meer
garantie omvat niet het reinigen van een verfspuit,
die door de gebruiker niet goed is
schoongemaakt. Na ieder gebruik moet het
volgende worden gedaan:
die is toegepast.
door de spuit tot er alleen schone verdunner
uitkomt.
eventuele achtergebleven afvaldeeltjes of verf.
een paar druppels lichte olie aan in de
openingen op de bodem.
Als uw verfspuit nog een aanvullende interne
schoonmaakbeurt nodig heeft, kan het nodig zijn
men als volgt te werk:
zorgvuldig schoon met oplosmiddel.
de zuiger, de veer en de cilinder aan.

18
Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door
slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b.
contact op met het op de garantiekaart vermelde
serviceadres. Achter in deze handleiding bevindt
zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die
nabesteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en
op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
PISTOLET À PEINTURE ÉLECTRIQUE
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d’un excellent produit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriqués selon les normes les plus
exigeantes en matière de performances et de
sécurité. Complété par notre garantie très
complète, l’excellence de notre service clientèle
forme également partie intégrante de notre
longtemps de ce produit.
Les numéros dans le texte suivant réfèrent
aux illustrations des pages 2-3
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, an qu’il
fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Contenu
2. Consignes de sécurité
3. Operation
4. Entretien
Voltage 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée 120 W
Contenance du récipient 800 ml
Poids 1,75 kg
Lpa (
capacité de pression du son
) 87,8 dB(A)
Lwa (
niveau de pression du son
) 100,8 dB(A)
Valeur vibratoire 18,6 m/s2
mobiles pour détecter les dommages éventuels.

19
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Fig. A
1. Boîtier du moteur
2. Commande de débit
4. Poignée
6. Buse de panier de pulvérisation
8. Valve de rechange
9. Coupe
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommage-ment de l’outil en cas du
non-respect des consignes de ce mode
d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques.
Portez des gants de protection.
Portez un masque anti-poussière. Le
travail du bois, des métaux et d‘autres
matériaux peut produire de la poussière
qui peut s‘avérer dangereuse pour la
santé. Ne travaillez pas avec du
matériel contenant de l‘amiante!
Portez des accessoires de protection
pour les yeux.
jamais viser une personne ou un animal avec
la buse. Ne jamais laisser le jet de
pulvérisation entrer en contact direct avec la
peau.
ne doit pas être utilisé pour des peintures et
travail quand vous pulvérisez.
de pulvérisation à panier en place pendant
utilisation.
- soyez conscient de tout danger que
présenterait la matière pulvérisée et consultez
les indications sur le récipient ou les
informations fournies par le fabricant.
fumées dangereuses.
pistolet de pulvérisation sans porter de
masque.
protections anti-bruit si le bruit de la pression
dépasse 85 dB(A).
pistolet de pulvérisation, récipients de
peintures et buses propres. Ne nettoyez pas

20
vous pulvérisez.
recommandations ou instructions de dilution
peinture ou autre matériau.
lorsque vous remplissez le récipient de
peinture ou que vous nettoyez le pistolet.
laps de temps avec le bouton de débit
entièrement fermé.
Nous ne saurions être tenus
responsables des dommages
éventuellement causés par l‘utilisation
de substances inappropriées ou de
peintures qui n‘ont pas été diluées
correctement et de tout danger pour la
santé qui proviendrait d‘un manque
d‘aération.
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vériez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
d’alimentation électrique spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service clientèle.
homologué, dont l’usage est approprié pour la
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm2.
Fig. B
Ne pas utiliser de peintures ou
revêtements muraux texturés car cela
bouche la buse de pulvérisation.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est
important que vous prépariez la surface à
pulvérisateur. Assurez-vous toujours que les
surfaces à pulvériser sont propres et sans
poussière ni saleté et graisse. Assurez-vous
utilisant un ruban à masquer de bonne qualité. La
mélangé, sans grumeaux ni autres particules.
pulvérisées avec votre pistolet, mais il faudra
Dilution
Ne jamais oublier de débrancher
l‘alimentation secteur avant de remplir le
récipient de peinture de matière à
pulvériser.
La plupart des peintures sont fournies prêtes à
avant de convenir à la pulvérisation. Suivez les
recommandations du fabricant pour la dilution de
Table of contents
Languages:
Other Ferm Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

C.A. Technologies
C.A. Technologies H2O-CPR-G Product information

Larson Electronics
Larson Electronics IND-MD-DF-ESF-R1-SP0015 instruction manual

Smith
Smith Bleach Sprayer quick start guide

Binks
Binks TROPHY 2466 SERIES Service manual

Goizper Group
Goizper Group MATABI BERRY 1,5 manual

swissmex
swissmex 319310 Operator's manual