Fermax MDS-AC+ User manual

MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUEL D´INSTALLATION
I NSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUEL D´INSTALLATION
I NSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
LECTOR PROXIMIDAD CENTRALIZADO DESFIRE
CENTRALISED PROXIMITY READER DESFIRE
LECTEUR PROXIMITÉ CENTRALISÉ DESFIRE
ZENTRALER NÄHERUNGSLESER DESFIRE
LEITOR DE PROXIMIDADE CENTRALIZADO DESFIRE
LECTOR PROXIMIDAD CENTRALIZADO
CENTRALISED PROXIMITY READER
LECTEUR PROXIMITÉ CENTRALISÉ
ZENTRALER NÄHERUNGSLESER
LEITOR DE PROXIMIDADE CENTRALIZADO

Pag 2
Pag 2
Cod. 970207 V01_21
Cod. 970207 V01_21
¡ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus
funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax develops and manufactures reputable equipment which fulls the
highest design and technology standards.We hope you enjoy its range
of functions.
FÉLICITATIONS!VOUSVENEZD’ACQUÉRIRUNVÉRITABLEPRODUIT
DE QUALITÉ !
Fermax développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons
que vous proterez pleinement de toutes ses fonctions.
WIRGRATULIERENIHNENZUMKAUFDIESESQUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende
Funktionalität für Ihr Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem com
os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute
das suas funcionalidades.
¡ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus
funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax develops and manufactures reputable equipment which fulls the
highest design and technology standards.We hope you enjoy its range
of functions.
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE
PRODUIT DE QUALITÉ !
Fermax développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons
que vous proterez pleinement de toutes ses fonctions.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES
QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende
Funktionalität für Ihr Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem com
os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute
das suas funcionalidades.

Pag 3
Pag 3
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
LECTOR PROXIMIDAD MDS-AC+ Introducción .................................................. 4
Conectores / Esquema instalación / Codif. microrruptores.......................11
Tabla de Incidencias y Soluciones...........................................................23
LECTOR PROXIMIDAD WIEGAND - DATA/CLOCK - SECUNDARIO ........ 25
Conectores / Esquemas instalación / Codif. microrruptores .............. 30
Funcionamiento ...................................................................................... 35
LECTOR PROXIMIDAD MDS-AC+ Introducción .................................................. 4
Conectores / Esquema instalación / Codif. microrruptores.......................11
Tabla de Incidencias y Soluciones...........................................................23
LECTOR PROXIMIDAD WIEGAND - DATA/CLOCK - SECUNDARIO ........ 25
Conectores / Esquemas instalación / Codif. microrruptores .............. 30
Funcionamiento ...................................................................................... 35
MDS-AC+ PROXIMITY READER Introduction ....................................................... 5
Connectors / Installation Diagram / Microswitch Coding ....................... 11
Table of Incidents and Solutions .................................................. 23
WIEGAND PROXIMITY READER- DATA/CLOCK - SECONDARY .............. 26
Connectors / Installation Diagram / Microswitch Coding ............................ 31
Operation .......................................................................................... 35
MDS-AC+ PROXIMITY READER Introduction ....................................................... 5
Connectors / Installation Diagram / Microswitch Coding ....................... 11
Table of Incidents and Solutions .................................................. 23
WIEGAND PROXIMITY READER- DATA/CLOCK - SECONDARY .............. 26
Connectors / Installation Diagram / Microswitch Coding ............................ 31
Operation .......................................................................................... 35
LEITOR DE PROXIMIDADE MDS-AC+ Introdução .......................................... 10
Conectores/Esquema de instalação/Codif. micro-interruptores ...............13
Tabela de Incidentes e Soluções ................................................................ 25
LEITOR DE PROXIMIDADE WIEGAND - DATA/CLOCK - SECUNDÁRIO ...... 30
Conectores/Esquema de instalação/Codif. micro-interruptores .................. 32
Funcionamento....................................................................................... 35
LEITOR DE PROXIMIDADE MDS-AC+ Introdução .......................................... 10
Conectores/Esquema de instalação/Codif. micro-interruptores ...............13
Tabela de Incidentes e Soluções ................................................................ 25
LEITOR DE PROXIMIDADE WIEGAND - DATA/CLOCK - SECUNDÁRIO ...... 30
Conectores/Esquema de instalação/Codif. micro-interruptores .................. 32
Funcionamento....................................................................................... 35
LECTEUR PROXIMITÉ MDS-AC+ Introduction .......................................................7
Connecteurs / Schéma installation / Codif. microrupteurs ............................. 12
Tableau de dépannage ....................................................................... 24
LECTEUR PROXIMITÉ WIEGAND - DATA/CLOCK - SECONDAIRE ........ 27
Connecteurs / Schéma installation / Codif. microrupteurs ..................... 31
Fonctionnement .......................................................................................... 35
LECTEUR PROXIMITÉ MDS-AC+ Introduction .......................................................7
Connecteurs / Schéma installation / Codif. microrupteurs ............................. 12
Tableau de dépannage ....................................................................... 24
LECTEUR PROXIMITÉ WIEGAND - DATA/CLOCK - SECONDAIRE ........ 27
Connecteurs / Schéma installation / Codif. microrupteurs ..................... 31
Fonctionnement .......................................................................................... 35
NÄHERUNGSLESER MDS-AC+ Einführung ..................................................... 8
Anschlüsse / Installationsschema / Kodierung der Mikroschalter ......12
Ereignistabelle und Lösungen ..................................................................... 24
NÄHERUNGSLESER WIEGAND - DATA/CLOCK - ZUSATZLESER .......... 25
Anschlüsse / Installationsschema / Kodierung der Mikroschalter .................. 32
Funktionsweise....................................................................................... 35
NÄHERUNGSLESER MDS-AC+ Einführung ..................................................... 8
Anschlüsse / Installationsschema / Kodierung der Mikroschalter ......12
Ereignistabelle und Lösungen ..................................................................... 24
NÄHERUNGSLESER WIEGAND - DATA/CLOCK - ZUSATZLESER .......... 25
Anschlüsse / Installationsschema / Kodierung der Mikroschalter .................. 32
Funktionsweise....................................................................................... 35

Pag 4
Pag 4
El funcionamiento del lector de proximidad MDS-AC+ en modo
nodo de proximidad es idéntico al del modelo CityLine, con la novedad
de que si se le conecta un teclado, puede actuar como un lector de
proximidad y de teclado, además de tener un relé libre de potencial para
la conexión/activación del abrepuertas. Los modelos de abrepuertas que
se pueden conectar son de funcionamiento normal o invertido.
Los lectores Desre de FERMAX incluyen un sistema de encriptación
para garantizar la seguridad de la instalación (consultar con servicio
técnico). La encriptación de los lectores la realiza el distribuidor y para
que usted instalador pueda encriptar los identicadores (tarjetas y
llaveros) son necesarios los siguientes equipos:
- PC con el software Desre Security Programmer
- Programador de sobremesa para encriptar los lectores, encriptar las
tarjetas y leer los identicadores de las tarjetas. Referencia F04534
- Lector de sobremesa para leer el identicador de las tarjetas.
Referencia F04533.
En este modo de funcionamiento las tarjetas se dan de alta en la
unidad central escogida, por tanto la capacidad dependerá de ésta.
Una vez dadas de alta, podrá utilizarlas para la apertura de la
puerta. Para ello, únicamente es necesario presentar (acercar
momentáneamente) la tarjeta/llavero al lector de proximidad.
Al funcionar por radiofrecuencia, no es necesario contacto físico alguno,
El funcionamiento del lector de proximidad MDS-AC+ en modo
nodo de proximidad es idéntico al del modelo CityLine, con la novedad
de que si se le conecta un teclado, puede actuar como un lector de
proximidad y de teclado, además de tener un relé libre de potencial para
la conexión/activación del abrepuertas. Los modelos de abrepuertas que
se pueden conectar son de funcionamiento normal o invertido.
Los lectores Desre de FERMAX incluyen un sistema de encriptación
para garantizar la seguridad de la instalación (consultar con servicio
técnico). La encriptación de los lectores la realiza el distribuidor y para
que usted instalador pueda encriptar los identicadores (tarjetas y
llaveros) son necesarios los siguientes equipos:
- PC con el software Desre Security Programmer
- Programador de sobremesa para encriptar los lectores, encriptar las
tarjetas y leer los identicadores de las tarjetas. Referencia F04534
- Lector de sobremesa para leer el identicador de las tarjetas.
Referencia F04533.
En este modo de funcionamiento las tarjetas se dan de alta en la
unidad central escogida, por tanto la capacidad dependerá de ésta.
Una vez dadas de alta, podrá utilizarlas para la apertura de la
puerta. Para ello, únicamente es necesario presentar (acercar
momentáneamente) la tarjeta/llavero al lector de proximidad.
Al funcionar por radiofrecuencia, no es necesario contacto físico alguno,
LECTOR PROXIMIDAD MDS - AC+
MDS - AC+ PROXIMIMITY READER
LECTEUR DE PROXIMITÉ MDS - AC+
MDS - AC+ NÄHERUNGSLESER
LEITOR DE PROXIMIDADE MDS - AC+
LECTOR PROXIMIDAD MDS - AC+
MDS - AC+ PROXIMIMITY READER
LECTEUR DE PROXIMITÉ MDS - AC+
MDS - AC+ NÄHERUNGSLESER
LEITOR DE PROXIMIDADE MDS - AC+

Pag 5
Pag 5
pudiendo incluso presentar la tarjeta sin sacarla de la cartera. La
distancia máxima de lectura es de unos 2 cm.
Para más detalles sobre la encriptación, consulte el manual 970210
Software Desre.
El lector de proximidad dispone de unos indicativos luminosos, cuyo
signicado es el siguiente:
pudiendo incluso presentar la tarjeta sin sacarla de la cartera. La
distancia máxima de lectura es de unos 2 cm.
Para más detalles sobre la encriptación, consulte el manual 970210
Software Desre.
El lector de proximidad dispone de unos indicativos luminosos, cuyo
signicado es el siguiente:
Al presentar al lector una tarjeta
dada de alta se abrirá la puerta y se
encenderá el indicador verde. Se oirá
un “beep” de conrmación.
Al presentar al lector una tarjeta
dada de alta se abrirá la puerta y se
encenderá el indicador verde. Se oirá
un “beep” de conrmación.
Al presentar al lector una tarjeta no
dada de alta ni se abrirá la puerta ni se
encenderá el indicador verde. Se oirá
un “doble beep” de rechazo.
Al presentar al lector una tarjeta no
dada de alta ni se abrirá la puerta ni se
encenderá el indicador verde. Se oirá
un “doble beep” de rechazo.
The operation of the MDS-AC+ proximity reader in proximity node
mode is identical to that of the CityLine model, with the excep-
tion that if you connect a keypad, it can act as a proximity reader and
keypad, in addition to having a potential free relay for the connection/
activation of a lock-release. The lock-release models which can be
connected operate in normal or inverted mode.
FERMAX Desre readers include an encryption system to guarantee the
security of the installation (please consult with the Technical Service).
Reader encryption is done by the distributor and the following equi-
pment is necessary for you, as the installer, to encrypt the identiers
(cards and key fobs):
The operation of the MDS-AC+ proximity reader in proximity node
mode is identical to that of the CityLine model, with the excep-
tion that if you connect a keypad, it can act as a proximity reader and
keypad, in addition to having a potential free relay for the connection/
activation of a lock-release. The lock-release models which can be
connected operate in normal or inverted mode.
FERMAX Desre readers include an encryption system to guarantee the
security of the installation (please consult with the Technical Service).
Reader encryption is done by the distributor and the following equi-
pment is necessary for you, as the installer, to encrypt the identiers
(cards and key fobs):

Pag 6
Pag 6
Swiping a registered card by the reader
the door will open and the green led
will light up. A conrmation «beep» will
be emitted.
Swiping a registered card by the reader
the door will open and the green led
will light up. A conrmation «beep» will
be emitted.
Swiping an unregistered card by the
reader the door will not open nor will the
green led light up. A «double beep» will
be emitted indicating that access has
been denied.
Swiping an unregistered card by the
reader the door will not open nor will the
green led light up. A «double beep» will
be emitted indicating that access has
been denied.
- PC with Desre Security Programmer software.
- Desktop programmer to encrypt readers, encrypt cards and read
card identiers.Part number F04534.
- Desktop reader to read the card identiers.Part number F04533.
In this operating mode the cards are activated on the chosen central
unit, therefore capacity will depend on this.
Once activated, you can use them to open the relevant access door.
To this end, it is simply necessary to swipe (momentarily approximate)
the card/keyfob to the proximity reader.
As it operates on a radio frequency, no physical contact is necessary,
meaning you can even swipe the card without taking it out of your
wallet. The maximum reading distance is 2 cm.
For more details on encryption, see manual 970210 Desre Software.
The proximity reader has various light indicators, the meaning of which
is the following:
- PC with Desre Security Programmer software.
- Desktop programmer to encrypt readers, encrypt cards and read
card identiers.Part number F04534.
- Desktop reader to read the card identiers.Part number F04533.
In this operating mode the cards are activated on the chosen central
unit, therefore capacity will depend on this.
Once activated, you can use them to open the relevant access door.
To this end, it is simply necessary to swipe (momentarily approximate)
the card/keyfob to the proximity reader.
As it operates on a radio frequency, no physical contact is necessary,
meaning you can even swipe the card without taking it out of your
wallet. The maximum reading distance is 2 cm.
For more details on encryption, see manual 970210 Desre Software.
The proximity reader has various light indicators, the meaning of which
is the following:

Pag 7
Pag 7
Le fonctionnement du lecteur de proximité MDS-AC+ en mode
nœud de proximité est identique à celui du modèle CityLine. Il
comporte néanmoins une nouveauté : si on le raccorde à un clavier, il
peut fonctionner comme un lecteur de proximité et un lecteur clavier,
en sus d’avoir un relais ottant pour la connexion/l’activation de la
gâche électrique. Les modèles de gâches électriques qui peuvent être
connectés ont un fonctionnement normal ou à rupture.
Les lecteurs Desre de FERMAX incluent un système de cryptage pour
garantir la sécurité de l’installation (consulter le service technique).
Le cryptage des lecteurs est eectué par le distributeur et le matériel
suivant est nécessaire pour que vous, l’installateur, puissiez crypter
les identiants (cartes et porte-clés) :
- PC avec le logiciel Desre Security Programmer.
- Programmateur de bureau pour crypter les lecteurs, crypter les
cartes et lire les identiants des cartes.Référence F04534.
- Lecteur de bureau pour lire l’identiant des cartes.Référence
F04533.
Avec ce mode de fonctionnement, les badges sont enregistrés dans
l’unité centrale choisie. Par conséquent, la capacité est fonction de
cette dernière.
Une fois votre badge enregistré, vous pourrez vous en servir pour ouvrir
les portes. Pour ce faire, il sut de présenter (approcher momenta-
nément) le badge/porte-clés au lecteur de proximité.
Etant donné qu’il fonctionne par radiofréquence, aucun contact
physique n’est nécessaire. Il est même possible de présenter le
badge sans avoir à le sortir du portefeuille. La distance de lecture est
Le fonctionnement du lecteur de proximité MDS-AC+ en mode
nœud de proximité est identique à celui du modèle CityLine. Il
comporte néanmoins une nouveauté : si on le raccorde à un clavier, il
peut fonctionner comme un lecteur de proximité et un lecteur clavier,
en sus d’avoir un relais ottant pour la connexion/l’activation de la
gâche électrique. Les modèles de gâches électriques qui peuvent être
connectés ont un fonctionnement normal ou à rupture.
Les lecteurs Desre de FERMAX incluent un système de cryptage pour
garantir la sécurité de l’installation (consulter le service technique).
Le cryptage des lecteurs est eectué par le distributeur et le matériel
suivant est nécessaire pour que vous, l’installateur, puissiez crypter
les identiants (cartes et porte-clés) :
- PC avec le logiciel Desre Security Programmer.
- Programmateur de bureau pour crypter les lecteurs, crypter les
cartes et lire les identiants des cartes.Référence F04534.
- Lecteur de bureau pour lire l’identiant des cartes.Référence
F04533.
Avec ce mode de fonctionnement, les badges sont enregistrés dans
l’unité centrale choisie. Par conséquent, la capacité est fonction de
cette dernière.
Une fois votre badge enregistré, vous pourrez vous en servir pour ouvrir
les portes. Pour ce faire, il sut de présenter (approcher momenta-
nément) le badge/porte-clés au lecteur de proximité.
Etant donné qu’il fonctionne par radiofréquence, aucun contact
physique n’est nécessaire. Il est même possible de présenter le badge
sans avoir à le sortir du portefeuille. La distance de lecture est

Pag 8
Pag 8
d’environ 2 cm maximum.
Pour plus de détails sur le cryptage, voir le manuel 970210 Software Desre
Le lecteur de proximité dispose de voyants lumineux dont la signication
est la suivante :
d’environ 2 cm maximum.
Pour plus de détails sur le cryptage, voir le manuel 970210 Software Desre
Le lecteur de proximité dispose de voyants lumineux dont la signication
est la suivante :
En présentant au lecteur un badge
enregistré, la porte s’ouvre et le témoin
lumineux vert s’allume. Un «bip» de
conrmation est émis.
En présentant au lecteur un badge
enregistré, la porte s’ouvre et le témoin
lumineux vert s’allume. Un «bip» de
conrmation est émis.
En présentant au lecteur un badge non
enregistré, la porte ne s’ouvre pas et le
témoin lumineux vert ne s’allume pas
non plus. Un double «bip» de refus
est émis.
En présentant au lecteur un badge non
enregistré, la porte ne s’ouvre pas et le
témoin lumineux vert ne s’allume pas
non plus. Un double «bip» de refus
est émis.
Der Betrieb des Näherungslesers MDS-AC+ im Modus Knoten
punkt Näherungsleser ist identisch zu jenem des Modells CityLine
mit der Neuerung, dass er bei Anschluss einer Tastatur wie ein
Näherungsleser oder Tastaturmodul funktionieren kann. Darüber
hinaus verfügt er über ein spannungsfreies Relais für den Anschluss/
Aktivierung eines Türöners. Es können Türönermodelle für den
normalen und inversen Betrieb angeschlossen werden.
FERMAX Desre-Leser enthalten ein Verschlüsselungssystem, um die
Sicherheit der Installation zu gewährleisten (fragen Sie den technischen
Service).Die Verschlüsselung der Leser erfolgt durch den Verteiler,
und für Sie als Installateur ist folgende Ausrüstung erforderlich, um die
Kennung (Karten und Schlüsselanhänger) zu verschlüsseln:
Der Betrieb des Näherungslesers MDS-AC+ im Modus Knoten
punkt Näherungsleser ist identisch zu jenem des Modells CityLine
mit der Neuerung, dass er bei Anschluss einer Tastatur wie ein
Näherungsleser oder Tastaturmodul funktionieren kann. Darüber
hinaus verfügt er über ein spannungsfreies Relais für den Anschluss/
Aktivierung eines Türöners. Es können Türönermodelle für den
normalen und inversen Betrieb angeschlossen werden.
FERMAX Desre-Leser enthalten ein Verschlüsselungssystem, um die
Sicherheit der Installation zu gewährleisten (fragen Sie den technischen
Service).Die Verschlüsselung der Leser erfolgt durch den Verteiler,
und für Sie als Installateur ist folgende Ausrüstung erforderlich, um die
Kennung (Karten und Schlüsselanhänger) zu verschlüsseln:

Pag 9
Pag 9
Beim Vorhalten einer registrierten Karte
önet sich die Tür und die grüne LED
leuchtet. Der Vorgang wird durch einen
Signalton bestätigt.
Beim Vorhalten einer registrierten Karte
önet sich die Tür und die grüne LED
leuchtet. Der Vorgang wird durch einen
Signalton bestätigt.
Beim Vorhalten einer nicht registrierten
Karte önet sich weder die Tür noch
leuchtet die grüne LED auf. Stattdes-
sen ertönt ein «doppelter Signalton».
Beim Vorhalten einer nicht registrierten
Karte önet sich weder die Tür noch
leuchtet die grüne LED auf. Stattdes-
sen ertönt ein «doppelter Signalton».
- PC mit der Desre Security Programmer Software.
- Desktop-Programmierung zum Verschlüsseln der Leser, Verschlüs-
seln der Karten und Lesen der Kartenkennungen.Referenz F04534.
- Desktop-Leser zum Lesen der Kartenkennung.Referenz F04533.
In diesem Betriebsmodus werden die Karten in der dafür bestimmten
Zentraleinheit registriert. Infolgedessen hängt die Kartenkapazität von
der jeweiligen Zentraleinheit ab.
Nach dem Aktivieren der Karten können Sie diese zum Önen der Tür
benutzen. Dazu ist es nur erforderlich die Karte bzw. den Kodeschlüssel
kurz vor den Leser zu halten.
Da Datenübertragung im Radiofrequenzbereich erfolgt, muss die Karte
den Leser nicht berühren, sodass es nicht erforderlich ist, diese aus
der Tasche zu nehmen. Der Maximalabstand zwischen Leser und Karte
beträgt ungefähr 2 cm.
Weitere Details zur Verschlüsselung nden Sie im Handbuch 970210
Desre Software.
Der Näherungsleser verfügt über LED-Dioden, die Folgendes anzeigen:
- PC mit der Desre Security Programmer Software.
- Desktop-Programmierung zum Verschlüsseln der Leser, Verschlüs-
seln der Karten und Lesen der Kartenkennungen.Referenz F04534.
- Desktop-Leser zum Lesen der Kartenkennung.Referenz F04533.
In diesem Betriebsmodus werden die Karten in der dafür bestimmten
Zentraleinheit registriert. Infolgedessen hängt die Kartenkapazität von
der jeweiligen Zentraleinheit ab.
Nach dem Aktivieren der Karten können Sie diese zum Önen der Tür
benutzen. Dazu ist es nur erforderlich die Karte bzw. den Kodeschlüssel
kurz vor den Leser zu halten.
Da Datenübertragung im Radiofrequenzbereich erfolgt, muss die Karte
den Leser nicht berühren, sodass es nicht erforderlich ist, diese aus
der Tasche zu nehmen. Der Maximalabstand zwischen Leser und Karte
beträgt ungefähr 2 cm.
Weitere Details zur Verschlüsselung nden Sie im Handbuch 970210
Desre Software.
Der Näherungsleser verfügt über LED-Dioden, die Folgendes anzeigen:

Pag 10
Pag 10
O funcionamento do leitor de proximidade MDS-AC+ no modo de
nó de proximidade é idêntico ao do modelo CityLine, com a
novidade de, se for ligado a um teclado, poder actuar como um leitor
de proximidade e de teclado, para além de ter um relé livre de potencial
para a ligação/activação do trinco. Os modelos de trincos que podem
ligar-se são de funcionamento normal ou invertido.
Os leitores Desre da FERMAX incluem um sistema de encriptação
para garantir a segurança da instalação (consultar o serviço técnico).
A encriptação dos leitores é realizada pelo distribuidor, sendo neces-
sário o seguinte equipamento para que o instalador possa encriptar
os identicadores (cartões e chaveiros):
- PC com software Desre Security Programmer.
- Programador de secretária para encriptar os leitores, encriptar
os cartões e ler os identicadores de cartões. Referência F04534.
- Leitor de secretária para ler o identicador dos cartões. Referência F04533.
Neste modo de funcionamento, os cartões são registados na unidade
central escolhida e, portanto, a capacidade dependerá desta última.
Uma vez registados, poderá utilizá-los para a abertura da porta. Para
isso, basta apresentar (aproximar momentaneamente) o cartão/cha-
veiro ao leitor de proximidade.
Ao funcionar por radiofrequência, não é necessário qualquer contacto
físico, podendo até apresentar o cartão sem o tirar da carteira. A
distância máxima de leitura é de cerca 2 cm.
Para mais detalhes sobre encriptação, ver manual 970210 Software Desre.
O leitor de proximidade dispõe de indicadores luminosos, cujo
signicado é o seguinte:
O funcionamento do leitor de proximidade MDS-AC+ no modo de
nó de proximidade é idêntico ao do modelo CityLine, com a
novidade de, se for ligado a um teclado, poder actuar como um leitor
de proximidade e de teclado, para além de ter um relé livre de potencial
para a ligação/activação do trinco. Os modelos de trincos que podem
ligar-se são de funcionamento normal ou invertido.
Os leitores Desre da FERMAX incluem um sistema de encriptação
para garantir a segurança da instalação (consultar o serviço técnico).
A encriptação dos leitores é realizada pelo distribuidor, sendo neces-
sário o seguinte equipamento para que o instalador possa encriptar
os identicadores (cartões e chaveiros):
- PC com software Desre Security Programmer.
- Programador de secretária para encriptar os leitores, encriptar
os cartões e ler os identicadores de cartões. Referência F04534.
- Leitor de secretária para ler o identicador dos cartões. Referência F04533.
Neste modo de funcionamento, os cartões são registados na unidade
central escolhida e, portanto, a capacidade dependerá desta última.
Uma vez registados, poderá utilizá-los para a abertura da porta. Para
isso, basta apresentar (aproximar momentaneamente) o cartão/cha-
veiro ao leitor de proximidade.
Ao funcionar por radiofrequência, não é necessário qualquer contacto
físico, podendo até apresentar o cartão sem o tirar da carteira. A
distância máxima de leitura é de cerca 2 cm.
Para mais detalhes sobre encriptação, ver manual 970210 Software Desre.
O leitor de proximidade dispõe de indicadores luminosos, cujo
signicado é o seguinte:

Pag 11
Pag 11
Ao apresentar ao leitor um cartão re-
gistado, abre-se a porta e acende-se
o indicador verde. Ouve-se um «bip»
de conrmação.
Ao apresentar ao leitor um cartão re-
gistado, abre-se a porta e acende-se
o indicador verde. Ouve-se um «bip»
de conrmação.
Beim Vorhalten einer nicht registrierten
Karte önet sich weder die Tür noch
leuchtet die grüne LED auf. Stattdes-
sen ertönt ein «doppelter Signalton».
Beim Vorhalten einer nicht registrierten
Karte önet sich weder die Tür noch
leuchtet die grüne LED auf. Stattdes-
sen ertönt ein «doppelter Signalton».
CONECTORES LECTOR
CONECTORES LECTOR
Conectores:
CN3: conector teclado.
Conectores:
CN3: conector teclado.
+ , - : Alimentación (12 Vdc)
Sa, Sb: Bus de datos RS-485
Conexión a unidad central
C, NO, NC: Salida relé
abrepuertas (libre de potencial)
•C: Común
•NO/NC: Normalmente
abierto/ Normalmente cerrado
B, - : Pulsador de salida para
activación de abrepuertas
S, - : detector puerta abierta (se
require un sensor magnético de
puerta en la instalación)
A: Sin función.
+ , - : Alimentación (12 Vdc)
Sa, Sb: Bus de datos RS-485
Conexión a unidad central
C, NO, NC: Salida relé
abrepuertas (libre de potencial)
•C: Común
•NO/NC: Normalmente
abierto/ Normalmente cerrado
B, - : Pulsador de salida para
activación de abrepuertas
S, - : detector puerta abierta (se
require un sensor magnético de
puerta en la instalación)
A: Sin función.
Regleta de conexiones
Regleta de conexiones
READER CONNECTORS
READER CONNECTORS
+, -: 12 Vdc Power Supply.
Sa, Sb: RS-485 Data Bus.
Connection to the Central Unit.
C, NO, NC: Lock-release relay
output (potential free)
•C: Common
+, -: 12 Vdc Power Supply.
Sa, Sb: RS-485 Data Bus.
Connection to the Central Unit.
C, NO, NC: Lock-release relay
output (potential free)
•C: Common
Connection Grid:
Connection Grid:

Pag 12
Pag 12
Connecteurs :
CN3 : connecteur clavier.
+,- : alimentation (12 Vcc).
Sa, Sb : bus de données RS-
485. Connexion à l’unité centrale.
C, NO, NC : sortie relais gâche
électrique (sans potentiel).
•C: commun.
•NO/NC: normalement ouvert
/ normalement fermé.
B, - : bouton-poussoir de sortie
pour l’activation de la gâche
électrique.
S, - : détecteur porte ouverte (un
capteur magnétique de porte
est nécessaire au niveau de
l’installation).
A : sans fonction.
Bornier:
CONNECTEURS LECTEUR
Connecteurs :
CN3 : connecteur clavier.
+,- : alimentation (12 Vcc).
Sa, Sb : bus de données RS-
485. Connexion à l’unité centrale.
C, NO, NC : sortie relais gâche
électrique (sans potentiel).
•C: commun.
•NO/NC: normalement ouvert
/ normalement fermé.
B, - : bouton-poussoir de sortie
pour l’activation de la gâche
électrique.
S, - : détecteur porte ouverte (un
capteur magnétique de porte
est nécessaire au niveau de
l’installation).
A : sans fonction.
Bornier:
CONNECTEURS LECTEUR
+ , - : Stromversorgung (12 VDC).
Sa, Sb: RS-485 Datenbus
Anschluss an die Zentraleinheit
C, NO, NC: Relaisausgang
Türöner (spannungsfrei)
•C: Gemeinsamer Bezugsleiter·
Anschlussklemmleiste:
LESERANSCHLÜSSE
+ , - : Stromversorgung (12 VDC).
Sa, Sb: RS-485 Datenbus
Anschluss an die Zentraleinheit
C, NO, NC: Relaisausgang
Türöner (spannungsfrei)
•C: Gemeinsamer Bezugsleiter·
Anschlussklemmleiste:
LESERANSCHLÜSSE
Connectors:
CN3: Keypad connector.
•NO/NC: Normally Open/
Normally Closed
B, -: Output button for lock-
release activation.
S, - : Open door detector (a
magnetic door sensor is required
within the system).
A: No function
Connectors:
CN3: Keypad connector.
•NO/NC: Normally Open/
Normally Closed
B, -: Output button for lock-
release activation.
S, - : Open door detector (a
magnetic door sensor is required
within the system).
A: No function

Pag 13
Pag 13
LESERANSCHLÜSSE
LESERANSCHLÜSSE
•NO/NC: Standardmäßig oen/
Standardmäßig geschlossen
B, - : Türöffnungstaste zur
Auslösung des Türöners.
S, - : Türsensor (Anlage muss mit
einem magnetischen Türsensor
ausgestattet werden).
A: Ohne Funktion
•NO/NC: Standardmäßig oen/
Standardmäßig geschlossen
B, - : Türöffnungstaste zur
Auslösung des Türöners.
S, - : Türsensor (Anlage muss mit
einem magnetischen Türsensor
ausgestattet werden).
A: Ohne Funktion
CONECTORES DE LEITOR
Conectores:
CN3: Conector do teclado
+ , - : Alimentação (12 Vdc).
Sa, Sb: Bus de dados RS-485.
Ligação à unidade central.
C, NO, NC: Saída do relé do
trinco (livre de potencial)
•C: Comum
•NO/NC: Normalmente aberto
/ Normalmente fechado
B, -: Botão de saída para
activação do trinco.
S, - : Detector de porta aberta (é
necessário um sensor magnético
de porta na instalação).
A: Sem função.
Placa de ligações:
CONECTORES DE LEITOR
Conectores:
CN3: Conector do teclado
+ , - : Alimentação (12 Vdc).
Sa, Sb: Bus de dados RS-485.
Ligação à unidade central.
C, NO, NC: Saída do relé do
trinco (livre de potencial)
•C: Comum
•NO/NC: Normalmente aberto
/ Normalmente fechado
B, -: Botão de saída para
activação do trinco.
S, - : Detector de porta aberta (é
necessário um sensor magnético
de porta na instalação).
A: Sem função.
Placa de ligações:
Anschlüsse:
CN3: Tastaturanschluss
Anschlüsse:
CN3: Tastaturanschluss

Pag 14
Pag 14
1 2
DATA/CLOCK
ONON WIEGAND-26OFFON STAND ALONEON
OFF
SW1
SW2
CN3
CN2
SW2
MODULO DESFIRE
DESFIRE MODULE
REF:
KEYBOARD
MDS-AC PLUS
MADE IN SPAIN
46017 VALENCIA - SPAIN
FERMAX ELECTRONICA, SAU
AV TRES CRUCES, 133
R2
7463
D1D0 G
RB
-
+
A
12V
B
S
-
Sa Sb
CKDT G
RB
CNC
NO
1 2
DATA/CLOCK
ONON WIEGAND-26OFFON STAND ALONEON
OFF
SW1
SW2
CN3
CN2
SW2
MODULO DESFIRE
DESFIRE MODULE
REF:
KEYBOARD
MDS-AC PLUS
MADE IN SPAIN
46017 VALENCIA - SPAIN
FERMAX ELECTRONICA, SAU
AV TRES CRUCES, 133
R2
7463
D1D0 G
RB
-
+
A
12V
B
S
-
Sa Sb
CKDT G
RB
CNC
NO
Sensor puerta
Door sensor
Capteur porte
Türsensor
Sensor de porta
Sensor puerta
Door sensor
Capteur porte
Türsensor
Sensor de porta
A la Unidad Central
To the Central Unit
Vers l’unité centrale
Zur Zentraleinheit
Para a Unidade Central
A la Unidad Central
To the Central Unit
Vers l’unité centrale
Zur Zentraleinheit
Para a Unidade Central
12 Vdc
12 Vdc
VARISTOR
VARISTOR
VARISTANCE
VDR-WIDERSTAND
VARISTOR
VARISTOR
VARISTOR
VARISTANCE
VDR-WIDERSTAND
VARISTOR
Pulsador apertura
Exit Button
Bouton pour ouvrir la porte
Drucktaster für Ausgang
Botão de Saída
Pulsador apertura
Exit Button
Bouton pour ouvrir la porte
Drucktaster für Ausgang
Botão de Saída
ESQUEMA DE INSTALACIÓN AC+ - MDS
SCHÉMA D’INSTALLATION AC+ - MDS
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO AC+ - MDS
INSTALLATION DIAGRAM AC+ -MDS
AC+ - MDS ANLAGENSCHEMA
ESQUEMA DE INSTALACIÓN AC+ - MDS
SCHÉMA D’INSTALLATION AC+ - MDS
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO AC+ - MDS
INSTALLATION DIAGRAM AC+ -MDS
AC+ - MDS ANLAGENSCHEMA

Pag 15
Pag 15
1 2
DATA/CLOCK
ONON WIEGAND-26OFFON STAND ALONEON
OFF
SW1
SW2
CN3
CN2
SW2
MODULO DESFIRE
DESFIRE MODULE
REF:
KEYBOARD
MDS-AC PLUS
MADE IN SPAIN
46017 VALENCIA - SPAIN
FERMAX ELECTRONICA, SAU
AV TRES CRUCES, 133
R2
7463
D1D0 G
RB
-
+
A
12V
B
S
-
Sa Sb
CKDT G
RB
CNC
NO
1 2
DATA/CLOCK
ONON WIEGAND-26OFFON STAND ALONEON
OFF
SW1
SW2
CN3
CN2
SW2
MODULO DESFIRE
DESFIRE MODULE
REF:
KEYBOARD
MDS-AC PLUS
MADE IN SPAIN
46017 VALENCIA - SPAIN
FERMAX ELECTRONICA, SAU
AV TRES CRUCES, 133
R2
7463
D1D0 G
RB
-
+
A
12V
B
S
-
Sa Sb
CKDT G
RB
CNC
NO
Esquema de instalación con teclado
Installation diagram with keypad
Schéma d’installation avec clavier
Anlagenschema mit tastatur
Esquema de instalação com teclado
Esquema de instalación con teclado
Installation diagram with keypad
Schéma d’installation avec clavier
Anlagenschema mit tastatur
Esquema de instalação com teclado

Pag 16
Pag 16
CODIFICACIÓN DE LOS MICRORRUPTORES
MICROSWITCH CODING
CODIFICATION DES MICRORUPTEURS
KODIERUNG DER MIKROSCHALTER
CODIFICAÇÃO DOS MICRO-INTERRUPTORES
CODIFICACIÓN DE LOS MICRORRUPTORES
MICROSWITCH CODING
CODIFICATION DES MICRORUPTEURS
KODIERUNG DER MIKROSCHALTER
CODIFICAÇÃO DOS MICRO-INTERRUPTORES
7,8
7,8
Tiempo apertura abrepuertas (seg.) en MDS
En AC+ conguración por software (switches
sin función)
Tiempo apertura abrepuertas (seg.) en MDS
En AC+ conguración por software (switches
sin función)
Lock-Release Opening Time (seconds) on
MDS
Software Conguration on AC+ (no function
switches)
Lock-Release Opening Time (seconds) on
MDS
Software Conguration on AC+ (no function
switches)
Temps d’ouverture de la gâche (s.) sur une
installation MDS
Sur la AC+, conguration par logiciel
(interrupteurs sans fonction)
Temps d’ouverture de la gâche (s.) sur une
installation MDS
Sur la AC+, conguration par logiciel
(interrupteurs sans fonction)
Türönungszeit (Sek.) bei MDS
Bei AC+ Konguration durch Software
(Schalter ohne Funktion)
Türönungszeit (Sek.) bei MDS
Bei AC+ Konguration durch Software
(Schalter ohne Funktion)
Tempo de abertura do trinco (seg.) em MDS
Em AC+, conguração por software
(switches sem função)
Tempo de abertura do trinco (seg.) em MDS
Em AC+, conguração por software
(switches sem função)
1..5
Número
de acceso
Access
number
Numéro
d’accès
Nummer
Zutritt
Número de
acesso
1..5
Número
de acceso
Access
number
Numéro
d’accès
Nummer
Zutritt
Número de
acesso
6
Sin función
No function
Sans
fonction
Ohne
Funktion
Sem função
6
Sin función
No function
Sans
fonction
Ohne
Funktion
Sem função

Pag 17
Pag 17
1..5
1..5
1”
1”
7,8
7,8
4”
4”
7”
7”
10”
10”

Pag 18
Pag 18
1º
Tarjeta / Card / Badge / Karte / Cartáo
Tarjeta+Teclado / Card+Keypad / Badge+Clavier / Karte+Tastatur / Cartáo+Teclado
FUNCIONAMIENTO / OPERATION / FONCTIONNEMENT
FUNKTIONSWEISE / FUNCIONAMIENTO
1º
Tarjeta / Card / Badge / Karte / Cartáo
Tarjeta+Teclado / Card+Keypad / Badge+Clavier / Karte+Tastatur / Cartáo+Teclado
FUNCIONAMIENTO / OPERATION / FONCTIONNEMENT
FUNKTIONSWEISE / FUNCIONAMIENTO

Pag 19
Pag 19
2º
2º
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión alimentación 12 Vdc
Consumo en reposo 45 mA
Consumo relé activo 85 mA
Temperatura funcional -15ºC a + 55ºC
Humedad relativa 5-95% (sin condensación)
IP Cityline – Marine 43 - 54
IK Cityline – Marine 07 - 09
Tensión alimentación 12 Vdc
Consumo en reposo 45 mA
Consumo relé activo 85 mA
Temperatura funcional -15ºC a + 55ºC
Humedad relativa 5-95% (sin condensación)
IP Cityline – Marine 43 - 54
IK Cityline – Marine 07 - 09

Pag 20
Pag 20
TECHNICAL FEATURES
Power supply 12 Vdc
Stand by consumption 45 mA
Active relay consumption 85 mA
Operating temperature -15ºC a + 55ºC
Relative humidity 5-95% (no condensation)
IP Cityline – Marine 43 - 54
IK Cityline – Marine 07 - 09
TECHNICAL FEATURES
Power supply 12 Vdc
Stand by consumption 45 mA
Active relay consumption 85 mA
Operating temperature -15ºC a + 55ºC
Relative humidity 5-95% (no condensation)
IP Cityline – Marine 43 - 54
IK Cityline – Marine 07 - 09
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 12 Vdc
Consommation au repos 45 mA
Consommation en fonctionnement
85 mA
Température de fonctionnement -15ºC a + 55ºC
Humidité relative 5-95% (sans condensation)
IP Cityline – Marine 43 - 54
IK Cityline – Marine 07 - 09
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 12 Vdc
Consommation au repos 45 mA
Consommation en fonctionnement
85 mA
Température de fonctionnement -15ºC a + 55ºC
Humidité relative 5-95% (sans condensation)
IP Cityline – Marine 43 - 54
IK Cityline – Marine 07 - 09
Stromversorgung 12 Vdc
Verbrauch in Ruhezustand 45 mA
Verbrauch im Betrieb 85 mA
Betriebstemperatur -15ºC a + 55ºC
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung 12 Vdc
Verbrauch in Ruhezustand 45 mA
Verbrauch im Betrieb 85 mA
Betriebstemperatur -15ºC a + 55ºC
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Other manuals for MDS-AC+
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Fermax Card Reader manuals