Ferplast chef pro User manual

chef pro
• User’s manual
• Manuale d’uso
• Manuel d’utilisation
• Handbuch
• Gebruiksaanwijzing
• Manual de uso
• Manual do usuário
• Príručka používateľa
• Příručka uživatele
• Felhasználói kézikönyv
• Användarmanual
• Brugsanvisning
• Руководство по применению
• Instrukcja obsługi
1
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

1
2
CHEF PRO
!
A
min:
2,5cm
8
B
C
D
E

7
2
1
3
5
4
6
G
H
3
CHEF PRO
8
100
ml
B
C
F

AUTOMATIC FISH FEEDER
Thank you for choosing CHEF PRO, the new automatic
feeder for fish tanks.
Page 3:
1 Container body 2 Auger
3 Motor body 4 Electronic control card
5 Slide 6 Pin
7 Front door 8 Hatches for the food outlet
!WARNINGS
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Make sure the batteries are
placed in the correct order (see
picture inside their compart-
ment). Placing the batteries in
the inverted order may damage
the product.
• Disposal of batteries must be
done according to applicable
regulations.
• Make sure you use two 1.5 Volt
AA LR6 alkaline batteries (not
rechargeable alkanine batter-
ies - not included). Do not use
rechargeable batteries.
• If the batteries leak, please take
them away immediately.
• In order to maintain the feeder
settings when changing batter-
ies, make sure that you replace
the batteries within 5 minutes.
• Althoughbatteriescanpowerthe
feeder for a long period of time,
we recommend replacing them
before long periods of absence.
• Always replace the batteries
when the relative red LED flashes
slowly.
• Place the feeder at a distance of
2.5 cm at least from the front
panel (fig. A), in order to ensure a
perfect opening of the front door.
• Do not place the feeder in areas
subject to splashes of water or
high levels of relative humidity.
• Do not pack too much food into
the feeder (especially in the case
of fine granular food).
• This feeder is not designed for
underwater use.
• The CHEF PRO feeder can be
integrated into CAYMAN or STAR
aquariums. (in the CAYMAN
aquarium, once the feeder is in
position, we recommend leav-
ing the compartment door open
for greater efficiency and better
ventilation).
PROGRAMMING (FIG. B)
P1 / P2 / P3
Programming daily feeding sessions (up to 3 feeding ses-
sions per day).
I.e.: it’s 8 a.m. and you press the P1 button, the feeder will
supply one food session daily at 8 a.m. The same with the
P2 and P3 buttons. If both LEDS are on at the same time, the
feeder has not yet been programmed.
+2 h
Regulation of the period of time between the programming
time and the time of the first, second or third feeding
4
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

the inverted order may damage
the product.
• Disposal of batteries must be
done according to applicable
regulations.
• Make sure you use two 1.5 Volt
AA LR6 alkaline batteries (not
rechargeable alkanine batter-
ies - not included). Do not use
rechargeable batteries.
• If the batteries leak, please take
them away immediately.
• In order to maintain the feeder
settings when changing batter-
ies, make sure that you replace
the batteries within 5 minutes.
• Althoughbatteriescanpowerthe
feeder for a long period of time,
we recommend replacing them
before long periods of absence.
• Always replace the batteries
when the relative red LED flashes
slowly.
• Place the feeder at a distance of
2.5 cm at least from the front
panel (fig. A), in order to ensure a
perfect opening of the front door.
• Do not place the feeder in areas
subject to splashes of water or
high levels of relative humidity.
• Do not pack too much food into
the feeder (especially in the case
of fine granular food).
• This feeder is not designed for
underwater use.
• The CHEF PRO feeder can be
integrated into CAYMAN or STAR
aquariums. (in the CAYMAN
aquarium, once the feeder is in
position, we recommend leav-
ing the compartment door open
for greater efficiency and better
ventilation).
PROGRAMMING (FIG. B)
P1 / P2 / P3
Programming daily feeding sessions (up to 3 feeding ses-
sions per day).
I.e.: it’s 8 a.m. and you press the P1 button, the feeder will
supply one food session daily at 8 a.m. The same with the
P2 and P3 buttons. If both LEDS are on at the same time, the
feeder has not yet been programmed.
+2 h
Regulation of the period of time between the programming
time and the time of the first, second or third feeding
session to be set:after pressing this button several times
(on the basis of the desired interval), press P1, P2 or P3
within 3 seconds (the yellow LED will flash quickly during
this period). Once programming has been completed, the
yellow LED will flash for as many times as the +2h button
was pressed, allowing you to ensure that you programmed
it correctly.
I.e.: it’s 8 a.m. and you want to set 2 daily feeding sessions,
one at midday and one at 6 p.m.:
- press the +2h button twice;
- Press the P1 button within 3 seconds (the yellow LED
will flash twice, indicating a 4 hour time interval from
the current time);
- Press the +2h button 5 times;
- Press the P2button within 3 seconds (the yellow LED will
flash 5 times, indicating a 10 hour time interval from the
current time).
P1 + P3
Putting the feeder in STAND-BY (the food will only be
supplied by pressing the MANUAL button); to reactivate
the previous programme, press these two buttons again at
the same time. During the stand-by phase, the yellow LED
will intermittently flash slowly. This function allows you to
use the feeder as a normal dispenser as and when required;
when you are going to be away, just press P1 and P3 to
restore automatic operation.
MANUAL
Manual feeding, independent from programmed settings
and stand-by.
P1 + P2
RESET of the current programmed settings.
BATTERY
When the red LED starts to intermittently flash slowly, the
batteries are running low and are only guaranteed to last for
another twenty days.
Warning! If the RED LED intermittently flashes quickly,
the feeder is malfunctioning!
INSERTING THE FOOD
• Make sure that the feeder is in the rest position (food
outlet hole closed by the relative hatch integrated in the 5
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

auger and by the front door);
• open the slide located in the upper part of the container,
letting it run towards the outside (fig. C);
• fill the container with food (flakes or granules), trying
not to pack in too much;
Warning! If you turn the auger with the slide open, the
feeder will jam. Remove and replace the slide correctly,
starting it up again.
REGULATING THE AMOUNT OF
FOOD TO BE SUPPLIED
There are 4 different hatches that can be applied to the
container outlet, on thebasis of thetypeoffoodbeing used:
• 2 hatches suitable for granular food (fig. D) we suggest
using granules not bigger than 1 mm.
• 2 hatches to partially close the outlet hole (1/3 and 2/3).
Particularly suitable for flaked food (fig. E).
After having chosen the hatch and loaded the food, we
recommend testing it to make sure that it worksproperly
(MANUAL button), allowing you to assess whether the
selected quantity of food is correct (the amount of food
that should be eaten by the fish in 3 minutes).
Warning! To ensure the right working of the product all
the hatches must be correctly inserted in their compart-
ment, till you hear a click.
MAINTENANCE:
CLEANING THE CONTAINER
In order to allow for thorough cleaning, the food container
can be easily extracted from the motor body:
• take it to the cleaning area;
• press the two side buttons in correspondence to the
control panel at the same time and slide out the whole
container (fig. F);
• take off the front hatch of the container by pulling it up
(fig. G);
• slide off the container cover by pressing the two side
buttons;
• clean the container carefully (do not use detergents or
chemical substances!);
• put the container back together, assembling it in the
following order: container body › auger › container
cover › slide › front hatch, making sure that the auger is
positioned enabling the closing of the container outlet
hole;
• restore the entire container to the motor body.
BATTERY REPLACEMENT
We recommend always replacing the batteries:
• before a long period of absence;
• when the relative red LED intermittently flashes slowly;
• after the device has been out of use for a long period of
time.
Replace the batteries as follows:
• open the relative hatch (fig. H);
• remove the flat batteries and insert the new ones,
• make sure that you respect the polarities (see the raised
indications on the plastic);
• close the hatch.
Warning! Failing to respect the polarity could definitively
prejudice the working order of the electronic board!
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
CHEF PRO feeder spare parts are available from the shop
you purchased the product from. Numerous Ferplast
accessories are also available. Our accessory range is con-
stantly updated and caters for a wide range of fish tank
requirements. Only use original Ferplast spare parts when
replacing any components in order to ensure that your
product maintains its working order and safety standards.
The use of non-original spare parts renders the guarantee
null and void.
GUARANTEE
This product, all its parts and accessories are covered by
warranty within the limits provided for in this paragraph
and the legal regulations currently in force. The guarantee
only covers manufacturing defects and includes the repair
or replacement of the product free of charge. The guar-
antee does not cover damage and/or defects caused by
carelessness, wear, unsuitable usage not complying with
the instructions and warnings in this manual, accidents,
tampering, incorrect use, bad repair work or purchases not
accompanied by a fiscal receipt.
IMPORTANT
Within the European Union, a crossed-out wheelie
bin symbol on the product, documentation or
packaging indicates that the product cannot be
disposed of in the regular household waste stream, in
compliance with EU Directive 2012/19/EC and with current
local regulations. The product must be disposed of at recy-
cling centres or authorised waste disposal centres for elec-
trical and electronic equipment, in accordance with current
legislation in the country where the product is found.
Incorrect disposal of this type of waste can have a negative
impact on the environment and human health, caused by
the potentially hazardous substances produce by electrical
and electronic equipment. Correct disposal of these prod-
ucts will also contribute to the efficient use of natural
resources. Further information is available from the product
retailer, the competent local authorities and national man-
ufacturer’s organisations.
MANGIATOIA AUTOMATICA
DI CIBO PER PESCI
Complimentiperaversceltola nuova mangiatoiaautomati-
ca per acquari CHEF PRO.
Pagina 3:
1 Corpo serbatoio 2 Coclea
3 Corpo motore 4 Scheda elettronica
5 Vetrino 6 Perno
7 Sportello frontale 8 Sportellini per la regolazione
del dosaggio del cibo
!AVVERTENZE
• L’apparecchio può essere utilizza-
to da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o men-
tali, o prive di esperienza o della
6
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

cover › slide › front hatch, making sure that the auger is
positioned enabling the closing of the container outlet
hole;
• restore the entire container to the motor body.
BATTERY REPLACEMENT
We recommend always replacing the batteries:
• before a long period of absence;
• when the relative red LED intermittently flashes slowly;
• after the device has been out of use for a long period of
time.
Replace the batteries as follows:
• open the relative hatch (fig. H);
• remove the flat batteries and insert the new ones,
• make sure that you respect the polarities (see the raised
indications on the plastic);
• close the hatch.
Warning! Failing to respect the polarity could definitively
prejudice the working order of the electronic board!
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
CHEF PRO feeder spare parts are available from the shop
you purchased the product from. Numerous Ferplast
accessories are also available. Our accessory range is con-
stantly updated and caters for a wide range of fish tank
requirements. Only use original Ferplast spare parts when
replacing any components in order to ensure that your
product maintains its working order and safety standards.
The use of non-original spare parts renders the guarantee
null and void.
GUARANTEE
This product, all its parts and accessories are covered by
warranty within the limits provided for in this paragraph
and the legal regulations currently in force. The guarantee
only covers manufacturing defects and includes the repair
or replacement of the product free of charge. The guar-
antee does not cover damage and/or defects caused by
carelessness, wear, unsuitable usage not complying with
the instructions and warnings in this manual, accidents,
tampering, incorrect use, bad repair work or purchases not
accompanied by a fiscal receipt.
IMPORTANT
Within the European Union, a crossed-out wheelie
bin symbol on the product, documentation or
packaging indicates that the product cannot be
disposed of in the regular household waste stream, in
compliance with EU Directive 2012/19/EC and with current
local regulations. The product must be disposed of at recy-
cling centres or authorised waste disposal centres for elec-
trical and electronic equipment, in accordance with current
legislation in the country where the product is found.
Incorrect disposal of this type of waste can have a negative
impact on the environment and human health, caused by
the potentially hazardous substances produce by electrical
and electronic equipment. Correct disposal of these prod-
ucts will also contribute to the efficient use of natural
resources. Further information is available from the product
retailer, the competent local authorities and national man-
ufacturer’s organisations.
MANGIATOIA AUTOMATICA
DI CIBO PER PESCI
Complimentiperaversceltola nuova mangiatoiaautomati-
ca per acquari CHEF PRO.
Pagina 3:
1 Corpo serbatoio 2 Coclea
3 Corpo motore 4 Scheda elettronica
5 Vetrino 6 Perno
7 Sportello frontale 8 Sportellini per la regolazione
del dosaggio del cibo
!AVVERTENZE
• L’apparecchio può essere utilizza-
to da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o men-
tali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla compren-
sione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
• Prestare attenzione ad inserire le
batterie nel senso corretto (vedi
disegno sull’apposito vano), l’in-
serimento invertito delle batterie
potrebbe causare danni all’ap-
parecchio.
• Lo smaltimento delle batterie
deve avvenire secondo le norme
vigenti.
• Assicuratevi di utilizzare 2 bat-
terie alcaline da 1.5 Volt AA LR6
(batterie alcaline non ricaricabili,
non incluse). Non utilizzate pile
7
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

ricaricabili.
• Nel caso le batterie perdano
liquido, provvedete a rimuoverle
immediatamente.
• Per non perdere la programma-
zione della mangiatoia durante la
sostituzione delle batterie, attua-
te tale operazione nell’arco di 5
minuti.
• Anche se le batterie possono
garantire un lungo periodo di
funzionamento, prima di una
lunga assenza vi consigliamo di
sostituirle.
• Sostituite sempre le batterie
quando l’apposito led rosso lam-
peggia lentamente.
• La mangiatoia va posizionata
mantenendo una distanza dalla
parete frontale di almeno 2,5 cm
(fig. A), in modo da garantire la
perfetta apertura dello sportello
frontale.
• Evitate di posizionare la mangia-
toia in zone soggette a schizzi
d’acqua o ad elevati livelli di umi-
dità relativa.
• Evitate di impaccare il cibo all’in-
terno del serbatoio (soprattutto
se granulare fine).
• Questa mangiatoia non è un pro-
dotto sommergibile.
• La mangiatoia CHEF PRO può
essere inserita e ben integrata
negli acquari STAR e CAYMAN
(una volta posizionata nell’appo-
sito vano predisposto dell’acqua-
rio CAYMAN, per una migliore
efficienza vi consigliamo di
lasciare aperto lo sportello, in
modo da garantire una buona
aerazione).
PROGRAMMAZIONE (Fig. B)
P1 / P2 / P3
Programmazione della somministrazione di cibo giornalie-
ra (fino a 3 somministrazioni al giorno).
Esempio: sono le 8 del mattino; premendo P1, la man-
giatoia effettuerà una somministrazione tutti i giorni alle
ore 8. Analogamente per P2 e P3. Nel caso entrambi i led
sianoaccesicontemporaneamente,significachenonè stata
ancora eseguita alcuna programmazione.
+ 2 h
Regolazione dell’intervallo di tempo fra l’ora in cui si effettua
la programmazione e l’ora della prima, seconda o terza som-
ministrazione che si intende impostare: dopo aver premuto
ripetutamente questo tasto (secondo l’intervallo desiderato),
premere entro 3 secondi P1,P2 o P3 (durante questi secondi,
il led giallo lampeggerà velocemente). A programmazione
avvenuta, per una vostra verifica, il led giallo lampeggerà tante
volte quante volte è stato premuto il tasto + 2h.
Esempio: sono le 8 del mattino e desiderate impostare
2 somministrazioni giornaliere, una alle 12 ed una alle 18:
- premete 2 volte il tasto +2h;
- premete il tasto P1 entro 3 secondi (il led giallo lampeggerà 2
volte ad indicare un intervallo di 4 ore dall’orario corrente);
- premete 5 volte il tasto +2h;
- premete il tasto P2 entro 3 secondi (il led giallo lampeg-
gerà 5 volte ad indicare un intervallo di 10 ore dall’orario
corrente).
P1 + P3
Messa in STAND-BY della mangiatoia (la somministrazione
del cibo sarà concessa solamente con tasto MANUAL);
per riattivare la precedente programmazione, premete
nuovamente questi due tasti contemporaneamente.
Durante la fase di stand-by, il led giallo lampeggia a lenta
intermittenza. Questa funzione vi permette di utilizzare la
mangiatoia come un normale dispenser nei momenti in cui
lo desiderate; appena vi assentate, basta ripremere P1 e P3
per ristabilire il funzionamento automatico.
MANUAL
Somministrazione manuale di cibo, indipendentemente
dalla programmazione impostata e dallo stand-by.
P1 + P2
RESET dell’attuale programmazione effettuata.
BATTERY
Quando il Led rosso inizia a lampeggiare a lenta inter-
mittenza la durata delle batterie è garantita soltanto per
un’altra ventina di giorni.
Attenzione! Se questo led ROSSO lampeggia ad inter-
mittenza veloce, la mangiatoia si trova in condizioni di
malfunzionamento!
8
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

d’acqua o ad elevati livelli di umi-
dità relativa.
• Evitate di impaccare il cibo all’in-
terno del serbatoio (soprattutto
se granulare fine).
• Questa mangiatoia non è un pro-
dotto sommergibile.
• La mangiatoia CHEF PRO può
essere inserita e ben integrata
negli acquari STAR e CAYMAN
(una volta posizionata nell’appo-
sito vano predisposto dell’acqua-
rio CAYMAN, per una migliore
efficienza vi consigliamo di
lasciare aperto lo sportello, in
modo da garantire una buona
aerazione).
PROGRAMMAZIONE (Fig. B)
P1 / P2 / P3
Programmazione della somministrazione di cibo giornalie-
ra (fino a 3 somministrazioni al giorno).
Esempio: sono le 8 del mattino; premendo P1, la man-
giatoia effettuerà una somministrazione tutti i giorni alle
ore 8. Analogamente per P2 e P3. Nel caso entrambi i led
sianoaccesicontemporaneamente,significachenonè stata
ancora eseguita alcuna programmazione.
+ 2 h
Regolazione dell’intervallo di tempo fra l’ora in cui si effettua
la programmazione e l’ora della prima, seconda o terza som-
ministrazione che si intende impostare: dopo aver premuto
ripetutamente questo tasto (secondo l’intervallo desiderato),
premere entro 3 secondi P1,P2 o P3 (durante questi secondi,
il led giallo lampeggerà velocemente). A programmazione
avvenuta, per una vostra verifica, il led giallo lampeggerà tante
volte quante volte è stato premuto il tasto + 2h.
Esempio: sono le 8 del mattino e desiderate impostare
2 somministrazioni giornaliere, una alle 12 ed una alle 18:
- premete 2 volte il tasto +2h;
- premete il tasto P1 entro 3 secondi (il led giallo lampeggerà 2
volte ad indicare un intervallo di 4 ore dall’orario corrente);
- premete 5 volte il tasto +2h;
- premete il tasto P2 entro 3 secondi (il led giallo lampeg-
gerà 5 volte ad indicare un intervallo di 10 ore dall’orario
corrente).
P1 + P3
Messa in STAND-BY della mangiatoia (la somministrazione
del cibo sarà concessa solamente con tasto MANUAL);
per riattivare la precedente programmazione, premete
nuovamente questi due tasti contemporaneamente.
Durante la fase di stand-by, il led giallo lampeggia a lenta
intermittenza. Questa funzione vi permette di utilizzare la
mangiatoia come un normale dispenser nei momenti in cui
lo desiderate; appena vi assentate, basta ripremere P1 e P3
per ristabilire il funzionamento automatico.
MANUAL
Somministrazione manuale di cibo, indipendentemente
dalla programmazione impostata e dallo stand-by.
P1 + P2
RESET dell’attuale programmazione effettuata.
BATTERY
Quando il Led rosso inizia a lampeggiare a lenta inter-
mittenza la durata delle batterie è garantita soltanto per
un’altra ventina di giorni.
Attenzione! Se questo led ROSSO lampeggia ad inter-
mittenza veloce, la mangiatoia si trova in condizioni di
malfunzionamento!
INSERIMENTO DEL CIBO
• Assicuratevi che la mangiatoia sia in posizione di riposo
(foro di uscita del cibo chiuso sia dall’apposito sportellino
integrato nella coclea, sia dallo sportello frontale);
• aprite il vetrino posto nella parte alta del serbatoio
facendolo scorrere verso l’esterno (fig. C);
• riempite il contenitore con del cibo (scaglie o granuli),
cercando di non impaccarlo eccessivamente;
• richiudete il vetrino, assicurandovi sia bene in sede
(sentirete uno scattino).
Attenzione! Se fate girare la coclea a vetrino aperto, la
mangiatoia si blocca. Togliete e reinserite correttamente il
vetrino e fatela ripartire.
REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’
DI CIBO DA SOMMINISTRARE
Avete a disposizione 4 diversi sportellini da applicare all’u-
scita del serbatoio, in base alla tipologia di cibo scelto:
• 2 sportellini adatti al cibo GRANULARE (fig. D, si consiglia
l’usodigranulicongranulometria nonsuperiore ad 1 mm);
• 2 sportellini per la chiusura parziale del foro di uscita
(1/3 e 2/3), particolarmente adatti al cibo in SCAGLIE
(fig. E).
Dopo avere scelto lo sportellino e caricato il cibo, consiglia-
mo di realizzare un test di funzionamento (tasto MANUAL),
in modo da valutare se la quantità di cibo scelta è corretta
(una quantità di cibo proporzionata dovrebbe essere man-
giata dai pesci nel giro di 3 minuti circa).
Attenzione! Per garantire il corretto funzionamento
del prodotto, gli sportellini devono essere correttamente
inseriti in sede, fino allo scattino.
MANUTENZIONE:
PULIZIA DEL SERBATOIO
• Per una migliore pulizia, il serbatoio che alloggia il cibo
può essere facilmente estratto dal corpo motore:
• portatevi in una zona adatta alla pulizia;
• premete contemporaneamente i due pulsanti laterali
posti in corrispondenza della scheda comandi e sfilate
l’intero serbatoio (fig. F);
• staccate lo sportello frontale dal serbatoio, tirandolo
verso l’alto (fig. G); 9
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

• sfilate il coperchio del serbatoio agendo sui due pulsanti
laterali;
• pulite accuratamente il serbatoio (non utilizzate deter-
genti o sostanze chimiche!) e lo sportello frontale;
• ricomponete l’intero serbatoio assemblando nell’ordine:
corpo serbatoio › coclea › coperchio serbatoio › vetrino ›
sportello frontale.
Assicuratevi che la coclea sia posizionata in modo tale da
chiudere il foro di uscita del serbatoio;
• riassemblate l’intero serbatoio al corpo motore.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Vi consigliamo di sostituire sempre le batterie:
• prima di una lunga assenza;
• quando l’apposito led rosso lampeggia a lenta intermit-
tenza;
• dopo un lungo periodo di inutilizzo dell’apparecchio.
Sostituite le batterie nel seguente modo:
• aprite l’apposito sportellino (fig. H);
• estraete le batterie esaurite ed inserite le nuove, ponen-
do particolare attenzione nel rispettarne l’orientamento
e quindi la polarità (vedi immagine in altorilievo riporta-
ta direttamente sulla plastica);
• chiudete lo sportellino.
Attenzione! Non rispettare la polarità potrebbe com-
promettere definitivamente il buon funzionamento della
scheda elettronica!
RICAMBI ED ACCESSORI
I ricambi della mangiatoia CHEF PRO sono disponibili presso
il negozio dove l’avete acquistata. Sono inoltre disponibili
numerosi accessori Ferplast, continuamente aggiornati,
utili per adeguare l’acquario alle più svariate esigenze. Per
la sostituzione di qualsiasi componente e garantire sempre
la massima funzionalità e sicurezza del vostro prodotto,
è necessario utilizzare solo ricambi originali Ferplast. Il
montaggio di ricambi non originali rende nulla la garanzia.
GARANZIA
Questo prodotto e tutti i suoi componenti ed accessori sono
garantiti entro i limiti previsti dalla presente clausola e dalle
disposizioni di legge vigenti. La garanzia è valida unica-
menteper difettidifabbricazioneecomprende la riparazio-
ne o la sostituzione gratuita. La garanzia decade per danni
e/odifettiprovocati da incuria, usura, uso nonconformealle
indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto,
incidenti, manomissioni, uso improprio, riparazioni errate,
acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale.
IMPORTANTE
All’interno dell’Unione Europea la presenza di un
contenitore su ruote barrato sul prodotto, sulla
documentazione o sulla confezione, indica che il
prodotto non può essere eliminato come rifiuto urbano
misto in conformità alla Direttiva UE (2012/19/EC) e alla
normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito
presso i centri di raccolta differenziata, o un deposito auto-
rizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità
alle leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova. La
gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un
impatto negativosull’ambienteesulla salute umanacausa-
to dalle sostanze potenzialmente pericolose prodotte dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto
smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre ad un uso
efficace delle risorse naturali. Ulteriori informazioni sono
disponibili presso il rivenditore del prodotto, le locali auto-
rità competenti, le organizzazioni nazionali dei produttori.
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE
DE NOURRITURE POUR POISSONS.
Nous vous félicitations d’avoir choisi le nouveau distributeur
automatique pour aquarium CHEF PRO.
Page 3:
1 Corps réservoir 2 Vis sans fin mélangeuse
3 Corps moteur 4 Carte éléctronique
5 Trappe 6 Axe
7 Trappe frontale 8 Caches pour le dosage
de la nourriture
!AVERSTISSEMENTS
• L’appareil peut être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans, par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentalesréduites,ou unmanque
d’expérience ou de connaissances
nécessaires, à condition qu’elles
soient sous surveillance ou après
avoir reçu les instructions pour
l’utilisation de l’appareil et la
compréhension des dangers
inhérents à celui-ci. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil. Le nettoyage et l’entre-
tien destinés à être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
• Faites attention à insérer les piles
dans le bon sens (voir dessin sur
le compartiment des piles), l’in-
sertion inversée des piles peut
endommager l’appareil.
• Jeter les piles conformément aux
réglementations en vigueur.
• Assurez-vous de bien utiliser 2
10
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

ne o la sostituzione gratuita. La garanzia decade per danni
e/odifettiprovocati da incuria, usura, uso nonconformealle
indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto,
incidenti, manomissioni, uso improprio, riparazioni errate,
acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale.
IMPORTANTE
All’interno dell’Unione Europea la presenza di un
contenitore su ruote barrato sul prodotto, sulla
documentazione o sulla confezione, indica che il
prodotto non può essere eliminato come rifiuto urbano
misto in conformità alla Direttiva UE (2012/19/EC) e alla
normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito
presso i centri di raccolta differenziata, o un deposito auto-
rizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità
alle leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova. La
gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un
impatto negativosull’ambienteesulla salute umanacausa-
to dalle sostanze potenzialmente pericolose prodotte dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto
smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre ad un uso
efficace delle risorse naturali. Ulteriori informazioni sono
disponibili presso il rivenditore del prodotto, le locali auto-
rità competenti, le organizzazioni nazionali dei produttori.
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE
DE NOURRITURE POUR POISSONS.
Nous vous félicitations d’avoir choisi le nouveau distributeur
automatique pour aquarium CHEF PRO.
Page 3:
1 Corps réservoir 2 Vis sans fin mélangeuse
3 Corps moteur 4 Carte éléctronique
5 Trappe 6 Axe
7 Trappe frontale 8 Caches pour le dosage
de la nourriture
!AVERSTISSEMENTS
• L’appareil peut être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans, par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentalesréduites,ou unmanque
d’expérience ou de connaissances
nécessaires, à condition qu’elles
soient sous surveillance ou après
avoir reçu les instructions pour
l’utilisation de l’appareil et la
compréhension des dangers
inhérents à celui-ci. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil. Le nettoyage et l’entre-
tien destinés à être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
• Faites attention à insérer les piles
dans le bon sens (voir dessin sur
le compartiment des piles), l’in-
sertion inversée des piles peut
endommager l’appareil.
• Jeter les piles conformément aux
réglementations en vigueur.
• Assurez-vous de bien utiliser 2
piles alcaline 1,5 volts AA LR6
(piles alcaline non rechargeables
- non incluses). Ne pasutiliser des
piles rechargeables.
• En cas de perte de liquide enlever
les piles immédiatement.
• Pour ne pas perdre la program-
mation du distributeur pendant
le remplacement des piles, effec-
tuer cette opération en 5 minutes
environ.
• Même si les piles fonctionnent
longtemps, nous vous conseil-
lons de les remplacer avant une
longue absence.
• Remplacer les piles quand le
voyant rouge clignote lentement.
• Le distributeur doit être placé en
prenant soin de conserver une
distance de 2,5 cm (fig. A) de
la paroi frontale afin de garantir
l’ouverture correcte de la trappe
frontale.
• Eviter de positionner le distribu-
teur dans des zones sujettes à
11
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

des éclaboussures d’eau ou à un
niveau d’humidité important.
• Eviter de compacter la nourriture
à l’intérieur du réservoir (surtout
s’il s’agit de granulés fins).
• Ce distributeur n’est pas un pro-
duit submersible.
• Le distributeur CHEF PRO peut
être inséré et disposé dans dans
les aquariums CAYMAN et STAR.
Pour une meilleure efficacité
lorsqu’il est positionné dans les
aquariums CAYMAN nous vous
conseillons de laisser ouvert la
trappe du réservoir afin d’assurer
une bonne aération.
PROGRAMMATION (Fig. B)
P1 / P2 / P3
Programmation de la dose de nourriture journalière
(jusqu’à 3 doses par jour).
Exemple: il est 8h00 ; en appuyant sur P1, le distributeur
deversera une dose tous les jours à cette heure. Identique
pour P2 et P3. Si les deux voyants sont allumés en même
temps, cela signifie que vous n’avez pas encore effectué
de programmation.
+2 h
Réglage de l’intervalle de temps entre l’heure ou s’effectue
la programmation et l’heure de la première, deuxième
et troisième administration désirées. Après avoir appuyé
plusieurs fois sur cette touche (en fonction de l’intervalle
souhaité), appuyer environ 3 secondes sur P1 ou P2 ou P3
(pendant ces secondes, le voyant jaune clignotera lente-
ment). Lorsque cette programmation est effectuée, pour
un contrôle le voyant jaun e clignotera autant de fois que
vous avez appuyé sur le bouton +2h.
Exemple: il est 8h du matin et vous souhaitez program-
mer 2 doses journalières, une à 12h et une autre à 18h.
- Pour cela appuyer 2 fois le bouton +2h;
- appuyer sur la touche P1 environ 3 secondes (le voyant
jaune clignotera 2 fois pour indiquer un intervalle de 4
heures);
- appuyer 5 fois sur la touche +2h;
- appuyer sur la touche P2 environ 3 secondes (le voyant
jaune clignotera 5 fois pour indiquer un intervalle de 10
heures).
P1 + P3
Lorsque le distributeur n’est pas utilisé (la distribution de
la nourriture sera effectuée uniquement avec la touche
MANUAL) et pour pouvoir le re-programmer, appuyer
sur ces 2 boutons en même temps. Durant la période
de non utilisation, le voyant jaune clignotera lentement.
Cette fonction vous permet de l’utiliser en tant que simple
distributeur. Pour passer en mode automatique, il suffira
d’appuyer sur P1 et P3.
MANUAL
Administrationmanuelledela nourritureindépendamment
de la programmation définie ou en cas de non utilisation.
P1 + P2
RESET pour annuler la programmation en cours.
BATTERY
Lorsque le voyant rouge commence à clignoter lentement
les piles fonctionneront encore une vingtaine de jours.
Attention! Si le voyant rouge clignote rapidement, cela
signifie que le distributeur fonctionne mal.
REMPLISSAGE DE LA NOURRITURE
• Assurez-vous que le distributeur est en mode repos
(trappe de sortie de nourriture et trappe frontale fer-
mée).
• Ouvrir le cache situé dans la partie haute du réservoir en
le faisant glisser vers l’extérieur (fig. C).
• Remplir le réservoir de nourriture (flocons ou granulés)
en essayant de ne pas la compacter.
• Refermer le cacheen vous assurant qu’il estbien en place
(entendre le clic).
Attention! Si vous tournez la vis sans fin mélangeuse
avec le cash ouvert, le distributeur se bloquera. Enlever
et insérer correctement le cash et faites redémarrer le
distributeur.
REGLAGE DE LA QUANTITE DE
NOURRITURE A ADMINISTRER
Vous avez à disposition 4 caches différents à appliquer à
la sortie du réservoir, en fonction de la nourriture choisie:
- 2 caches pour la nourriture EN GRANULES. (fig. D, nous
vous conseillons l’utilisation de granulés avec granulo-
métrie ne dépassant pas 1 mm).
- 2 caches pour la fermeture partielle de la trappe de sortie
(1/3 et 2/3) particulièrement adaptés à la nourriture EN
FLOCONS (fig. E).
Après avoir choisi l’emplacement et placé la nourriture,
nous vous conseillons de faire un test de fonctionnement
(test MANUAL) afin d’évaluer si la quantité de nourriture
choisie est correcte (une quantité de nourriture propor-
tionnée doit être mangée par les poissons en 3 minutes).
Attention! Pour garantir le fonctionnement correct du
produit, les trappes doivent être correctement fermées
just’au déclenchement du clic.
MANUTENTION :
NETTOYAGE DU RESERVOIR
Pour un bon nettoyage, le réservoir peut être facilement
enlevé du corps du moteur:
- le porter dans un endroit adapté à un nettoyage
- Appuyer simultanément sur les 2 boutons latéraux
placés face aux boutons de commande et enlever le
réservoir entièrement (fig.F).
- Enlever la trappe frontale en la faisant sortir vers le haut
(fig. G).
- Enlever le couvercle du réservoir an appuyant sur les 2
boutons latéraux.
- Nettoyer soigneusement le réservoir (ne pas utiliser de
détergents ou de substances chimiques).
12
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

souhaité), appuyer environ 3 secondes sur P1 ou P2 ou P3
(pendant ces secondes, le voyant jaune clignotera lente-
ment). Lorsque cette programmation est effectuée, pour
un contrôle le voyant jaun e clignotera autant de fois que
vous avez appuyé sur le bouton +2h.
Exemple: il est 8h du matin et vous souhaitez program-
mer 2 doses journalières, une à 12h et une autre à 18h.
- Pour cela appuyer 2 fois le bouton +2h;
- appuyer sur la touche P1 environ 3 secondes (le voyant
jaune clignotera 2 fois pour indiquer un intervalle de 4
heures);
- appuyer 5 fois sur la touche +2h;
- appuyer sur la touche P2 environ 3 secondes (le voyant
jaune clignotera 5 fois pour indiquer un intervalle de 10
heures).
P1 + P3
Lorsque le distributeur n’est pas utilisé (la distribution de
la nourriture sera effectuée uniquement avec la touche
MANUAL) et pour pouvoir le re-programmer, appuyer
sur ces 2 boutons en même temps. Durant la période
de non utilisation, le voyant jaune clignotera lentement.
Cette fonction vous permet de l’utiliser en tant que simple
distributeur. Pour passer en mode automatique, il suffira
d’appuyer sur P1 et P3.
MANUAL
Administrationmanuelledela nourritureindépendamment
de la programmation définie ou en cas de non utilisation.
P1 + P2
RESET pour annuler la programmation en cours.
BATTERY
Lorsque le voyant rouge commence à clignoter lentement
les piles fonctionneront encore une vingtaine de jours.
Attention! Si le voyant rouge clignote rapidement, cela
signifie que le distributeur fonctionne mal.
REMPLISSAGE DE LA NOURRITURE
• Assurez-vous que le distributeur est en mode repos
(trappe de sortie de nourriture et trappe frontale fer-
mée).
• Ouvrir le cache situé dans la partie haute du réservoir en
le faisant glisser vers l’extérieur (fig. C).
• Remplir le réservoir de nourriture (flocons ou granulés)
en essayant de ne pas la compacter.
• Refermer le cacheen vous assurant qu’il estbien en place
(entendre le clic).
Attention! Si vous tournez la vis sans fin mélangeuse
avec le cash ouvert, le distributeur se bloquera. Enlever
et insérer correctement le cash et faites redémarrer le
distributeur.
REGLAGE DE LA QUANTITE DE
NOURRITURE A ADMINISTRER
Vous avez à disposition 4 caches différents à appliquer à
la sortie du réservoir, en fonction de la nourriture choisie:
- 2 caches pour la nourriture EN GRANULES. (fig. D, nous
vous conseillons l’utilisation de granulés avec granulo-
métrie ne dépassant pas 1 mm).
- 2 caches pour la fermeture partielle de la trappe de sortie
(1/3 et 2/3) particulièrement adaptés à la nourriture EN
FLOCONS (fig. E).
Après avoir choisi l’emplacement et placé la nourriture,
nous vous conseillons de faire un test de fonctionnement
(test MANUAL) afin d’évaluer si la quantité de nourriture
choisie est correcte (une quantité de nourriture propor-
tionnée doit être mangée par les poissons en 3 minutes).
Attention! Pour garantir le fonctionnement correct du
produit, les trappes doivent être correctement fermées
just’au déclenchement du clic.
MANUTENTION :
NETTOYAGE DU RESERVOIR
Pour un bon nettoyage, le réservoir peut être facilement
enlevé du corps du moteur:
- le porter dans un endroit adapté à un nettoyage
- Appuyer simultanément sur les 2 boutons latéraux
placés face aux boutons de commande et enlever le
réservoir entièrement (fig.F).
- Enlever la trappe frontale en la faisant sortir vers le haut
(fig. G).
- Enlever le couvercle du réservoir an appuyant sur les 2
boutons latéraux.
- Nettoyer soigneusement le réservoir (ne pas utiliser de
détergents ou de substances chimiques).
- Repositionner le réservoir en procédant dans cet ordre:
corps du réservoir > vis sans fin mélangeuse > couvercle
du réservoir > trappe > trappe frontale de distribution.
Assurant vous que la vis sans fin mélangeuse est placée
de sorte que l’orifice de sortie du réservoir puisse être
fermé.
- Asembler cet ensemble sur le corps du moteur.
REMPLACEMENT DES PILES
Nous vous conseillons de remplacer les piles :
• avant une longue absence ;
• quand le voyant rouge clignote lentement ;
• après une longue période de non utilisation de l’appareil.
Remplacer les piles comme suit:
• ouvrir le cache du logement des piles (fig. H) ;
• extraire les piles usées et mettre les nouvelles :
• refermer le cache.
Attention! Si vous ne respectez pas la polarité vous
risquez de compromettre définitivement le bon fonction-
nement du circuit électronique.
RECHANGE ET ACCESSOIRES
Les pièces de rechange du distributeur CHEF PRO sont dis-
ponibles auprès de votre magasin habituel. Vous trouverez
également de nombreux accessoires Ferplast, sans cesse
remis à jour, utiles pour adapter l’aquarium à toutes vos
exigences. Pour le remplacement de tout composant et
garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales de
votre produit, il est nécessaire d’utiliser uniquement les
pièces de rechange Ferplast. Le montage de pièces autres
annuleront la garantie.
GARANTIE
Ce produit, toutes ses pièces et accessoires sont couverts
par la garantie dans les limites prévues à ce paragraphe
et conformément aux dispositions légales en vigueur. La
garantie couvre uniquement les défauts de fabrication et
comprend la réparation ou le remplacement gratuit. La
garantie déchoit en cas de dommages et/ou de défauts
provoqués par négligence, usure, utilisation non-conforme
aux indications et avertissements reportés dans ce manuel,
accidents, altérations, utilisation incorrecte, réparations
erronées, achat non prouvé par document fiscal. Les 13
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

mousses, les joints et les matières filtrantes en général sont
exclus de la garantie.
IMPORTANT
Dans l’Union européenne la présence d’un conte-
neursurroues barré sur le produit,surladocumen-
tation ou sur l’emballage, indiqueque le produit ne
peut pas être éliminé comme un déchet urbain mixte en
conformité avec la Directive UE (2012/19/EC) et la norme
locale en vigueur. Le produit doit être éliminé dans les
centres de collecte différenciée, ou un dépôt autorisé à éli-
miner les déchets dérivant de la désuétude des appareils
électriques et électroniques en conformité avec les lois en
vigueur dans le Pays dans lequel se trouve le produit. La
mauvaise gestion de ce type de déchets peut avoir un
impact négatif surl’environnementetsur la santé humaine,
causé par les substances potentiellement dangereuses
produites par les appareils électriques et électroniques. De
plus, une élimination correcte de ces produits contribuera à
une utilisation efficace des ressources naturelles. Des infor-
mationssupplémentairessontdisponiblesauprèsdureven-
deur du produit, des autorités locales compétentes et des
organisations nationales des producteurs.
FUTTERAUTOMAT FÜR FISCHE.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wahl eines neuen
Futterautomats CHEF PRO für Aquarien entschieden haben.
Seite 3:
1 Behältergehäuse 2 Förderschnecke
3 Motorgehäuse 4 Elektronische Steuerkarte
5 Verschlussdeckel 6 Stift
7 Vordere Klappe 8 Klappen für den Futterauslass
!
VORSICHTSMAßNAHMEN
• Das Gerät darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren, Personen mit ver-
minderten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Personen ohne die nötige
Erfahrung oder Kenntnis im
Umgang mit dem Produkt, ohne
Beaufsichtigung und Einweisung
benutzt werden. Kinder dürfen
mit der Klappe nicht spielen und
eine Reinigung der Klappe darf
ebenfalls nur unter Aufsicht erfol-
gen.
• Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die vorgegebene
Richtung (siehe Zeichnung im
Fach). Das verkehrte Einlegen
der Batterien kann Schäden am
Mechanismus verursachen.
• Batterien müssen vorschriftsmä-
ßig entsorgt werden.
• Stellen Sie sicher, dass zwei 1,5
Volt AA LR6 Batterien (Einweg-
Alkali-Baterien - nicht enthalten)
verwendet werden. Keine wieder-
aufladbaren Batterien verwenden.
• Für den Fall, dass die Batterien
beschädigt sind, entnehmen Sie
diese bitte sofort.
• Batteriewechsel innerhalb
von 5 Minuten ausführen, um
die Löschung der eingege-
benen Programmierung des
Futterautomats zu vermeiden.
• Auch bei langer Lebensdauer der
Batterien wird empfohlen, sie bei
längerer Abwesenheit zu erset-
zen.
• Bei langsamen Blinken der roten
LED-Anzeige, Batterien austau-
schen.
• Damit sich die vordere Tür
ganz öffnet, plazieren Sie den
FutterautomatmiteinemAbstand
von mindestens 2,5 cm weg vom
vorderen Panel (Abb. A).
• Den Futterautomat sicher vor
Wasserspritzer oder hoher relati-
ver Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Futterverdichten im Behälter ver-
meiden (insbesondere bei feinem
Granulat).
• Dieser Futterautomat ist nicht
zum Eintauchen geeignet.
14
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

oder Personen ohne die nötige
Erfahrung oder Kenntnis im
Umgang mit dem Produkt, ohne
Beaufsichtigung und Einweisung
benutzt werden. Kinder dürfen
mit der Klappe nicht spielen und
eine Reinigung der Klappe darf
ebenfalls nur unter Aufsicht erfol-
gen.
• Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die vorgegebene
Richtung (siehe Zeichnung im
Fach). Das verkehrte Einlegen
der Batterien kann Schäden am
Mechanismus verursachen.
• Batterien müssen vorschriftsmä-
ßig entsorgt werden.
• Stellen Sie sicher, dass zwei 1,5
Volt AA LR6 Batterien (Einweg-
Alkali-Baterien - nicht enthalten)
verwendet werden. Keine wieder-
aufladbaren Batterien verwenden.
• Für den Fall, dass die Batterien
beschädigt sind, entnehmen Sie
diese bitte sofort.
• Batteriewechsel innerhalb
von 5 Minuten ausführen, um
die Löschung der eingege-
benen Programmierung des
Futterautomats zu vermeiden.
• Auch bei langer Lebensdauer der
Batterien wird empfohlen, sie bei
längerer Abwesenheit zu erset-
zen.
• Bei langsamen Blinken der roten
LED-Anzeige, Batterien austau-
schen.
• Damit sich die vordere Tür
ganz öffnet, plazieren Sie den
FutterautomatmiteinemAbstand
von mindestens 2,5 cm weg vom
vorderen Panel (Abb. A).
• Den Futterautomat sicher vor
Wasserspritzer oder hoher relati-
ver Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Futterverdichten im Behälter ver-
meiden (insbesondere bei feinem
Granulat).
• Dieser Futterautomat ist nicht
zum Eintauchen geeignet.
• Der Futterautomat CHEF PRO
kann in einem CAYMAN oder
STAR Aquarium integriert wer-
den. (beim CAYMAN Aquarium:
sobald der Futterautomat pla-
ziert ist, empfehlen wir, die
Fachabdeckung offen zu lassen.
Dies sorgt für eine gute Belüftung
und stellt so eine optimale
Funktionseffizienz nach Einsatz
sicher).
PROGRAMMIERUNG (Abb. B)
P1 / P2 / P3
Programmierung der täglichen Futterausgabe (bis zu drei
Ausgaben pro Tag).
Beispiel: Es ist 8.00 Uhr morgens und Sie drücken den
Knopf P1. Der automatische Futterspender wird jeden
Morgen um 8.00 Uhr eine Futtereinheit auswerfen.
Das gleiche gilt für die Knöpfe P2 und P3. Sollten beide
LED-Anzeigen gleichzeitig aufleuchten, ist noch keine
Programmierung vorgenommen worden.
+2 h
Einstellung des Zeitintervalls zwischen der Uhrzeit der
ersten, zweiten oder dritten Futterausgabe, die eingestellt
werden soll: nach dem mehrmaligen Drücken dieser Taste
(laut gewünschtem Intervall) innerhalb von drei Sekunden
P1 oder P2 oder P3 drücken (während dieser Sekunden
blinkt die gelbe LED-Anzeige schnell auf). Zur Kontrolle:
Nach abgeschlossener Programmierung blinkt die gelbe
LED-Anzeige so oft auf, wie die Taste +2h gedrückt wurde.
Beispiel: es ist 8.00 morgens und es sollen zwei
Futterausgaben pro Tag eingestellt werden, einmal um
12.00 und einmal um 18.00:
- die Taste +2h zweimal drücken; 15
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

- die Taste P1 innerhalb von 3 Sekunden drücken
(die gelbe LED-Anzeige blinkt zweimal auf, um ein
Zeitintervall von vier Stunden ab der aktuellen Uhrzeit
anzuzeigen);
- fünfmal die Taste +2h drücken;
- die Taste P2 innerhalb von drei Sekunden drücken
(die gelbe LED-Anzeige blinkt fünfmal auf, um ein
Zeitintervall von zehn Stunden ab der aktuellen Uhrzeit
anzuzeigen).
P1 + P3
STAND-BY-Betrieb des Futterautomats (die Futterausgabe
ist nur mit der Taste MANUAL möglich). Um die vorherige
Programmierung neu zu aktivieren, diese beiden Tasten
gleichzeitig drücken. Während des Stand-by-Betariebs
blinkt die gelbe LED-Anzeige mit langsamer Intermittenz.
Mit dieser Funktion kann auf Wunsch der Futterautomat
wie ein normaler Dispenser eingesetzt werden. Bei
Abwesenheit sind lediglich P1 und P3 wieder zu drücken,
um den Automatikbetrieb zu starten.
MANUAL
Futterausgabe von Hand unabhängig von der eingestellten
Programmierung und vom Stand-by-Betrieb.
P1 + P2
RESET der aktuellen Programmierung.
BATTERY
Wenn die rote LED-Anzeige beginnt, mit langsamer
Intermittenz zu blinken, ist die Lebensdauer der Batterien
nur noch für zwanzig Tage garantiert.
Achtung! Wenn die ROTE LED-Anzeige mit schneller
Intermittenz blinkt, ist der Betrieb des Futterautomats
gestört!
FUTTERFÜLLUNG
• Überprüfen Sie, dass sich der Futterautomat in
Ruhestellung befindet (Futter-Austrittsloch ist durch
die in der Förderschnecke integrierte Klappe ver-
schlossen, sowie durch die vordere Tür);
• der oben am Behälter befindliche Verschlussdeckel
durch Abziehen öffnen (Abb. C);
• Behälter mit Futter (Flocken oder Granulat) locker
auffüllen;
• Verschlussdeckel schließen und richtigen Sitz über-
prüfen (Einrasten zu hören).
Achtung! Wenn die Förderschnecke bei offenem
Verschlussdeckel in Betrieb gesetzt wird, blockiert der
Futterautomat. Verschlussdeckel abnehmen und korrekt
einsetzen. Dann neu starten.
DOSIERUNG DER ABZUGEBENDEN
FUTTERMENGE
Es stehen 4 unterschiedliche Klappen für den
Behälterausgang je nach Wahl der Futterart zur Verfügung:
• 2 Klappen: geeignet für GRANULATFUTTER
(Abb. D. wir empfehlen Granulat, nicht größer als 1 mm)
• 2 Klappen um das Futter-Austrittsloch teilweise zu
schließen (1/3 und 2/3).
Besonders geeignet für Flockenfutter (Abb. E).
Nach der Wahl des Klappentyps und der Futterfüllung wird
ein Funktionstest empfohlen (Taste MANUAL), um eine
korrekte Ausgabe der gewählten Futtermenge zu überprü-
fen (eine bestimmte Futtermenge müsste von den Fischen
innerhalb von 3 Minuten gefressen werden).
Achtung! Um sicher zu stellen, dass der Futterautomat
richtig funktioniert, müssen alle Behälter korrekt in ihrem
Fach eingeführt werden, bis Sie ein Einrasten (Klick-
Geräusch) hören.
INSTANDHALTUNG:
REINIGUNG DES BEHÄLTERS
Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht
vom Motor entfernt werden:
• Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt
werden soll.
• Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem
Sie es nach oben ziehen (Abb. F).
• Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den
Behälter ab. (Abb. G).
REINIGUNG DES BEHÄLTERS
Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht
vom Motor entfernt werden:
• Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt
werden soll.
• Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem
Sie es nach oben ziehen (Abb. F).
• Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den
Behälter ab. (Abb. G).
• Drücken Sie beide seitlichen Knöpfe am Kontrollpanel
gleichzeitig und ziehen Sie den ganzen Behälter hinaus.
• Reinigen Sie den Behälter gründlich (Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel mit chemischen Zusätzen!).
• Bauen Sie den Behälter wieder zusammen. Bitte beach-
ten Sie dabei folgende Reihenfolge:
Behälter › Förderschnecke › Abdeckung des Behälters
› Führung › vordere Klappe Gehen Sie sicher, dass die
Föderschnecke den Futterauslass beim Schließen nicht
behindert.
• Schließen Sie die Klappe.
INSTANDHALTUNG: BATTERIEWECHSEL
Wir empfehlen die Batterien immer auszutauschen:
• bei längerer Abwesenheit;
• bei langsamen Blinken der roten LED-Anzeige;
• wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war.
Wechseln Sie die Batterien wie folgt aus:
• Entfernen Sie die leeren Batterien und legen Sie neue ein
(Abb. H).
• Beachten Sie dabei die Polarität (siehe Anweisungen auf
dem Plastik).
• Schließen Sie die Klappe.
Achtung! Wenn die Polarität nicht beachtet wird, wird
die Funktion des elektronischen Panels in Mitleidenschaft
gezogen.
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Die Ersatzteile des Futterautomats CHEF PRO sind im
Fachhandel erhältlich, wo er erworben wurde. Daneben
sind zahlreiche und ständig auf den neuesten Stand
gebrachte Zubehörteile von Ferplast lieferbar, mit denen
das Aquarium an die unterschiedlichsten Wünsche anpasst
werden kann. Zum Austausch jeder Komponente und
zur Sicherung der perfekten Funktionstüchtigkeit und
Sicherheit Ihres Produkts sind nur Original-Ersatzteile von
Ferplast zu verwenden. Beim Einbau von nicht original-
getreuen Ersatzteilen erlischt die Garantieleistung.
16
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

• Verschlussdeckel schließen und richtigen Sitz über-
prüfen (Einrasten zu hören).
Achtung! Wenn die Förderschnecke bei offenem
Verschlussdeckel in Betrieb gesetzt wird, blockiert der
Futterautomat. Verschlussdeckel abnehmen und korrekt
einsetzen. Dann neu starten.
DOSIERUNG DER ABZUGEBENDEN
FUTTERMENGE
Es stehen 4 unterschiedliche Klappen für den
Behälterausgang je nach Wahl der Futterart zur Verfügung:
• 2 Klappen: geeignet für GRANULATFUTTER
(Abb. D. wir empfehlen Granulat, nicht größer als 1 mm)
• 2 Klappen um das Futter-Austrittsloch teilweise zu
schließen (1/3 und 2/3).
Besonders geeignet für Flockenfutter (Abb. E).
Nach der Wahl des Klappentyps und der Futterfüllung wird
ein Funktionstest empfohlen (Taste MANUAL), um eine
korrekte Ausgabe der gewählten Futtermenge zu überprü-
fen (eine bestimmte Futtermenge müsste von den Fischen
innerhalb von 3 Minuten gefressen werden).
Achtung! Um sicher zu stellen, dass der Futterautomat
richtig funktioniert, müssen alle Behälter korrekt in ihrem
Fach eingeführt werden, bis Sie ein Einrasten (Klick-
Geräusch) hören.
INSTANDHALTUNG:
REINIGUNG DES BEHÄLTERS
Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht
vom Motor entfernt werden:
• Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt
werden soll.
• Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem
Sie es nach oben ziehen (Abb. F).
• Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den
Behälter ab. (Abb. G).
REINIGUNG DES BEHÄLTERS
Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht
vom Motor entfernt werden:
• Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt
werden soll.
• Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem
Sie es nach oben ziehen (Abb. F).
• Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den
Behälter ab. (Abb. G).
• Drücken Sie beide seitlichen Knöpfe am Kontrollpanel
gleichzeitig und ziehen Sie den ganzen Behälter hinaus.
• Reinigen Sie den Behälter gründlich (Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel mit chemischen Zusätzen!).
• Bauen Sie den Behälter wieder zusammen. Bitte beach-
ten Sie dabei folgende Reihenfolge:
Behälter › Förderschnecke › Abdeckung des Behälters
› Führung › vordere Klappe Gehen Sie sicher, dass die
Föderschnecke den Futterauslass beim Schließen nicht
behindert.
• Schließen Sie die Klappe.
INSTANDHALTUNG: BATTERIEWECHSEL
Wir empfehlen die Batterien immer auszutauschen:
• bei längerer Abwesenheit;
• bei langsamen Blinken der roten LED-Anzeige;
• wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war.
Wechseln Sie die Batterien wie folgt aus:
• Entfernen Sie die leeren Batterien und legen Sie neue ein
(Abb. H).
• Beachten Sie dabei die Polarität (siehe Anweisungen auf
dem Plastik).
• Schließen Sie die Klappe.
Achtung! Wenn die Polarität nicht beachtet wird, wird
die Funktion des elektronischen Panels in Mitleidenschaft
gezogen.
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Die Ersatzteile des Futterautomats CHEF PRO sind im
Fachhandel erhältlich, wo er erworben wurde. Daneben
sind zahlreiche und ständig auf den neuesten Stand
gebrachte Zubehörteile von Ferplast lieferbar, mit denen
das Aquarium an die unterschiedlichsten Wünsche anpasst
werden kann. Zum Austausch jeder Komponente und
zur Sicherung der perfekten Funktionstüchtigkeit und
Sicherheit Ihres Produkts sind nur Original-Ersatzteile von
Ferplast zu verwenden. Beim Einbau von nicht original-
getreuen Ersatzteilen erlischt die Garantieleistung.
GARANTIELEISTUNG
Auf das Produkt seine Komponenten und Zubehörteile
sind die gesetzlichen Gewährleistungen anzuwenden.
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikationsfehler und
umfasst die Reparatur oder die kostenlose Auswechselung.
Die Garantie verfällt bei Schäden u/o Fehlern, verursacht
durch Nachlässigkeit, Verschleiß, mit den Anzeigen
und Hinweisen des Benutzerhandbuchs nicht überein-
stimmende Verwendung, Unfällen, Beschädigungen,
unzweckmäßigem Gebrauch, fehlerhaften Reparaturen,
nicht nachweisbarer Kauf durch fehlenden Kassenbon.
Ausgeschlossen aus der Garantie sind: die Schwämme, die
Dichtungen und die allgemeinen Filtermaterialien.
WICHTIG!
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft bedeu-
tet die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern
auf dem Produkt, den Hinweisen oder der
Verpackung, dass dieses Produkt nicht wie allgemeiner
Haushaltsmüll behandelt werden darf, entsprechend der in
der Europäischen Gemeinschaft gültigen Richtlinie
(2012/19/EC) und den am Verwendungsort geltenden
Vorschriften. Das Produkt muss in
Mülltrennungsunternehmen entsorgt werden oder aneiner
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von
Elektro-undElektronik-Altgeräten,inErfüllung dergesetz-
lichen Vorschriften des Landes in dem das Produkt ver-
wendet wird. Der unsachgemäße Umgang mit derartigen
Abfallprodukten kann aufgrund potentiell gefährlicher
Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte ent-
halten sind, negative Auswirkungen auf dieUmwelt unddie
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße
Entsorgung dieser Produkte tragen Sie außerdem zu einer
effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Weitere
Informationen erhalten Sie bei dem Händler des Produktes,
den betreffenden öffentlichen Ämtern, den nationalen
Organisationen der Hersteller.
17
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

• Plaats de dispenser op minimaal
2.5 cm van het voorpaneel (Afb.
A), om verzekerd te zijn van cor-
recte opening van het voordeurtje.
• Zet de dispenser uit de buurt van
mogelijke waterdruppels en zet
deze niet in omgevingen met een
hoge relatieve vochtigheidsgraad.
• Duw het voer in het reservoir niet
aan (vooral niet als het fijne kor-
rels zijn).
• Deze visvoerdispenser is niet
bedoeld om in water onderge-
dompeld te worden.
• De visvoerdispenser CHEF PRO
kan gemonteerd worden in
CAYMAN of STAR aquariums. (in
de CAYMAN aquariums dient men
na het monteren het klepje op
deze ruimte open te laten staan
voor een goede ontluchting).
PROGRAMMEREN (Afb. B)
P1 / P2 / P3
De dagelijkse voertoediening programmeren (tot drie
porties per dag).
Voorbeeld: Het is 8 uur ‘s morgens en u drukt de P1
toets in. De voerdispenser zal iedere dag om 8 uur een
voeding toedienen. Het zelfde geldt voor de P2 en P3. Als
AUTOMATISCHE
VISVOERDISPENSER.
Gefeliciteerd met de aankoop van deze nieuwe
automatische visvoerdispenser CHEF PRO voor aquariums.
Page 3:
1 Reservoir 2 Schroef
3 Motorhuis 4 Electronische besturingskaar
5 Schuif 6 As
7 Voordeurtje 8 Schuifjes voor de uitvoeropening
!
WAARSCHUWINGEN
• Dit toestel kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of verstande-
lijke vermogens, of personen met
gebrek aan ervaring en kennis
wanneer ze onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen
om het toestel op een veilige
manier te gebruiken en begrijpen
dat er mogelijke risico’s aan ver-
bonden zijn.
• Controleer of de batterijen zijn
geplaatst in de juiste volgorde
(zie afbeelding in het batterijen-
compartiment). Het plaatsen van
de batterijen in de omgekeerde
volgorde kan schade aanbrengen
aan het product.
• Verwijdering en afvoer van de
batterijen moet gebeuren volgens
de geldende voorschriften.
• Stel het toestel, met name de bat-
terij, niet aan hoge temperaturen
bloot.
• Gebruik 2 1,5 volt AA LR6 batterij-
en (niet oplaadbare alkaline bat-
terijen - niet inbegrepen). Gebruik
geen oplaadbare batterijen.
• Indien de batterijen lekken verwij-
der ze dan meteen.
• Vervang de batterijen in minder
dan 5 minuten zodat de gepro-
grammeerde gegevens niet verlo-
ren gaan.
• Hoewel batterijen de CHEF PRO
voorlange tijd van stroomkunnen
voorzien, raden wij u aan de bat-
terijen te vervangen door nieuwe
als u een lange tijd afwezig bent.
• Vervang de batterijen altijd als het
rode controlelampje langzaam
knippert.
18
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

• Plaats de dispenser op minimaal
2.5 cm van het voorpaneel (Afb.
A), om verzekerd te zijn van cor-
recte opening van het voordeurtje.
• Zet de dispenser uit de buurt van
mogelijke waterdruppels en zet
deze niet in omgevingen met een
hoge relatieve vochtigheidsgraad.
• Duw het voer in het reservoir niet
aan (vooral niet als het fijne kor-
rels zijn).
• Deze visvoerdispenser is niet
bedoeld om in water onderge-
dompeld te worden.
• De visvoerdispenser CHEF PRO
kan gemonteerd worden in
CAYMAN of STAR aquariums. (in
de CAYMAN aquariums dient men
na het monteren het klepje op
deze ruimte open te laten staan
voor een goede ontluchting).
PROGRAMMEREN (Afb. B)
P1 / P2 / P3
De dagelijkse voertoediening programmeren (tot drie
porties per dag).
Voorbeeld: Het is 8 uur ‘s morgens en u drukt de P1
toets in. De voerdispenser zal iedere dag om 8 uur een
voeding toedienen. Het zelfde geldt voor de P2 en P3. Als
beide controlelampjes samen branden, betekent dit dat het
apparaat nog niet geprogrammeerd is.
+2 h
Hettijdsinterval instellen tussen hetuurvanprogrammeren
en hetuur van de eerste, tweede, derde toediening: detoets
enkele keren indrukken (naar gelang van het gewenste
interval) en binnen 3 seconden P1, P2 of P3 indrukken
(tijdens deze 3 seconden zal het gele controlelampje snel
knipperen). Na afloop knippert het gele lampje net zo vaak
als u de toets +2h hebt ingedrukt.
Voorbeeld: het is 08.00 uur en u wenst 2 toedieningen
te programmeren, één om 12.00 uur en één om 18.00 uur:
- druk 2 maal op de toets +2h;
- druk op de toets P1 binnen 3 seconden (het gele lampje
zal 2 keer knipperen om te signaleren dat er een interval
van 4 uur verloopt tussen het huidige tijdstip en de
eerste toediening);
- druk 5 maal op de toets +2h;
- druk 5 maal op de toets +2h;
- druk op de toets P2 binnen 3 seconden (het gele lampje
zal 5 keer knipperen om te signaleren dat er een interval
van 10 uur is tussen het huidige tijdstip en de tweede
toediening).
P1 + P3
De dispenser in STAND-BY zetten (het voer kan alleen
worden toegediend met de toets MANUAL); om de
geprogrammeerde tijdstippen weer actief te maken, drukt
u opnieuw en tegelijkertijd deze twee toetsen in. Tijdens de
stand-by zal het gele controlelampje langzaam knipperen.
Met deze functie kunt u de dispenser als een normale
voerdispenser gebruiken telkens als u dit wenst; als u
weggaat, hoeft u slechts P1 en P3 opnieuw in te drukken
om de dispenser weer automatisch te laten werken.
MANUAL
Manuele toediening van het voer, onafhankelijk van de
geprogrammeerde tijdstippen en de stand-by.
P1 + P2
RESET van de op dit ogenblik geprogrammeerde
tijdstippen.
aan het product.
• Verwijdering en afvoer van de
batterijen moet gebeuren volgens
de geldende voorschriften.
• Stel het toestel, met name de bat-
terij, niet aan hoge temperaturen
bloot.
• Gebruik 2 1,5 volt AA LR6 batterij-
en (niet oplaadbare alkaline bat-
terijen - niet inbegrepen). Gebruik
geen oplaadbare batterijen.
• Indien de batterijen lekken verwij-
der ze dan meteen.
• Vervang de batterijen in minder
dan 5 minuten zodat de gepro-
grammeerde gegevens niet verlo-
ren gaan.
• Hoewel batterijen de CHEF PRO
voorlange tijd van stroomkunnen
voorzien, raden wij u aan de bat-
terijen te vervangen door nieuwe
als u een lange tijd afwezig bent.
• Vervang de batterijen altijd als het
rode controlelampje langzaam
knippert.
19
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT

BATTERY
Als het rode controlelampje langzaam begint te knipperen,
gaat de batterij nog slechts een twintigtal dagen mee.
Opgelet! Als dit RODE lampje snel begint te knipperen,
werkt de dispenser niet goed meer!
DE DISPENSER VULLEN
• Controleer of de dispenser in de ruststand staat
(voeruitgang afgesloten met het luikje op de schroef en
bij het voordeurtje);
• schuif het dekseltje bovenop het reservoir naar achter
open; vul het reservoir met voer (schilfers of korrels)
zonder het aan te drukken (Afb. C);
• sluit het dekseltje goed (u hoort de vergrendeling
klikken).
Opgelet!Als u de schroef laat draaien terwijl het dekseltje
open is, zal de dispenser blokkeren. Open en sluit het
deurtje weer en zet de dispenser weer aan.
DE HOEVEELHEID VOER DOSEREN
Er zijn 4 verschillende schuifjes ter beschikking voor de
uitgang op het reservoir naar gelang van het voer dat u
gebruikt:
• 2 schuifjes geschikt voor voer in granulaatvorm
(Afb.D, wij raden aan om korrels niet groter dan 1 mm te
gebruiken).
• 2 schuifjes dat gedeeltelijk de uitvoeropening afsluit(1/3
en 2/3). Bijzonder geschikt voor voer in vlokvorm (Afb. E).
Nadat u het luikje hebt gekozen en het reservoir hebt
gevuld, raden wij aan een test te draaien (toets MANUAL)
om te controleren of de goede hoeveelheid voer uit het
apparaat komt (een goed afgewogen hoeveelheid voer
moet door de vissen in 3 minuten worden verorberd).
Waarschuwing!: om verzekerd te zijn van een correcte
werking van het product moeten de schuifjes correct in de
houder geplaatst worden, totdat u een klik hoort.
ONDERHOUDEN
HET RESERVOIR REINIGEN
Om het reservoir zo goed mogelijk te kunnen reinigen, kan
dit uit het motorblok worden gehaald:
• ga naar een plaats die geschikt is om het reservoir te
reinigen;
• druk tegelijkertijd op de knoppen op de zijkanten ter
hoogte van de elektronische kaart en schuif het reservoir
helemaal uit het motorblok (Afb. F);
• haal het schuifje uit de voorkant van het reservoir door
het op te tillen (Afb. G);
• schuif het deksel van het reservoir door op beide
knoppen aan de zijkanten te drukken;
• reinig het reservoir zorgvuldig (gebruik geen
schoonmaak- of chemische producten!);
• monteer het reservoir weer op de volgende manier:
hoofdgedeelte › schroef › deksel › schuif › schuifje aan
de voorkant. Controleer of de schroef de uitgang van het
reservoir goed afsluit;
• monteer het complete reservoir weer op het motorblok.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Vervang de batterijen altijd in de volgende gevallen:
• voordat u een lange tijd weggaat;
• als het rode controlelampje langzaam knippert;
• nadat het apparaat een lange tijd niet meer is gebruikt.
Vervang de batterijen als volgt:
• open het batterijdekseltje (Afb. H);
• haal de oude batterijen eruit en doe de nieuwe erin,
• let op de polen van de batterijen (de polen staan in reliëf
op het plastic);
• sluit het batterijdekseltje.
Waarschuwing! Als u de batterijen in de verkeerde
richting monteert,kandeelektronischekaartonherstelbaar
beschadigd worden!
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
De onderdelen van de dispenser CHEF PRO zijn beschikbaar
in de winkel waar u deze gekocht hebt. U kunt er bovendien
over talrijke accessoires van Ferplast beschikken die
voortdurend gemoderniseerd worden en nuttig zijn voor
het onderhoud van uw aquarium. Gebruik altijd alleen
originele onderdelen van Ferplast om oude onderdelen te
vervangen, zodat het product altijd perfect blijft werken
en veilig is. Als u niet originele onderdelen monteert,
vervalt de garantie.
GARANTIE
Dit produckt en alle onderdelen en accessoires ervan
vallen binnen de grenzen van de in deze paragraaf
voorziene garantie en de geldende wettelijke bepalingen.
De garantie geldt alleen voor fabricagefouten en omvat
kosteloze reparatie of vervanging. De garantie geldt niet
voor schaden en/of defecten die veroorzaakt zijn door
onoplettendheid, slijtage, overtreding van de gebruiks-
en veiligheidsvoorschriften die in de onderhavige
handleiding staan, ongevallen, ombouwen, oneigenlijk
gebruik, verkeerde reparatie, aankoop zonder aankoopbon.
Filtermaterialen in het algemeen, de sponzen en de
dichtingen zijn niet in de garantie inbegrepen.
BELANGRIJK
Binnen de Europese Unie betekent het symbool
van de doorgekruiste vuilniston dat, conform de
Europese richtlijn EU (2012/19/EG) en de
toepasselijke nationale wetgeving, het product aan het
einde van de nuttige cyclus niet bij het huisvuil mag worden
gestopt. Het product dient conform de wetgeving van het
land van gebruik te worden ingeleverd bij erkende
afvalverwerkingsbedrijven of bij bedrijven die elektrisch en
elektronisch afval inzamelen en verwerken. De illegale
verwijdering van dit type afval is schadelijk voor de
gezondheid en het milieu wegens de mogelijk gevaarlijke
stoffen die door elektrisch en elektronisch apparatuur
wordt gevormd. Een correcte verwijdering van deze
producten draagt tevens bij aan een efficiënt gebruik van de
natuurlijke bronnen. Overige informatie is verkrijgbaar bij
de verkoper van het product, de competente plaatselijke
autoriteiten en de nationale producentorganisaties.
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
DE ALIMENTO PARA PECES
Le felicitamos por haber escogido el nuevo distribuidor
automático de alimento para acuarios CHEF PRO.
Página 3:
1 Cuerpo del depósito 2 Cóclea
3 Cuerpo del motor 4 Teclado para la programación
5 Tapa 6 Perno
7 Portezuela delantera 8 Portezuelas para la regulación
de la dosificación del alimento
20
CHEF PRO
EN
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
IT
PT
Other manuals for chef pro
1
Table of contents
Languages:
Other Ferplast Other manuals

Ferplast
Ferplast CAPRI User manual

Ferplast
Ferplast CAPRI JUNIOR User manual

Ferplast
Ferplast KIT CO2ENERGY PROFESSIONAL User manual

Ferplast
Ferplast BLUPOWER Series User manual

Ferplast
Ferplast CAYMAN LED SCENIC 110 User manual

Ferplast
Ferplast BLUMODULAR Series User manual

Ferplast
Ferplast Airfizz Series User manual

Ferplast
Ferplast EXPLORA Series User manual

Ferplast
Ferplast DUBAI User manual

Ferplast
Ferplast DUBAI LED 100 User manual