Ferroli DISPLAY UTILITY User manual

DISPLAY UTILITY
1
Manuale d’installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Pannello remotabile mod. DISPLAY UTILITY
Remotable panel model UTILITY DISPLAY
Panneau de commande distant mod. DISPLAY UTILITY
Remote-Display Mod. DISPLAY UTILITY
Panel de control remotable mod. MONITOR UTILITY
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell’apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del aparato.
484299220A_M5_09/2014
Hardware - M

DISPLAY UTILITY
2
Certificatodi Garanzia
La presente Garanzia convenzionale è valida per gli accessori-dispositivi a supporto degli apparecchi da riscaldamento destinati alla
commercializzazione, venduti ed installati sul soloterritorioitaliano.
La Direttiva Europea 1999/44/CE ha per oggetto taluni aspetti dellavendita e dellegaranzie dei beni di consumo e regolamentail rapporto tra Venditore
finale e Consumatore. La Direttiva in oggetto prevede che in caso di difetto di conformità del prodotto, il Consumatore ha diritto a rivalersi nei confronti
del Venditorefinaleper ottenerneil ripristinosenza spesedei difettimanifestatisi entroilterminedi 24mesi dalladatadi consegna.
L’azienda Produttrice, COLASrl consede inVialedel Lavoro 7/9, Arcole( VR), pur non essendo Venditorefinale nei confronti del Consumatore, intende
comunque supportare le responsabilità del Venditore finalecon una propriaGaranziaConvenzionale, fornita tramite la propria rete di assistenza tecnica
autorizzataallecondizioni riportatedi seguito.
OggettodellaGaranzia,validità edurata
L’oggetto dellapresente Garanzia convenzionale consistenel ripristino dellaconformità del bene senza spese per il consumatore, allecondizioni qui di
seguito specificate. L’azienda produttrice garantisce da tutti i difetti di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi e/o accessori venduti, per un
periodo di 24 mesi dalla data di consegna, documentata attraverso regolare documento di acquisto, purché avvenuta entro 3 anni dalla data di
fabbricazionedel prodotto.
Il dispositivo deve essereinstallato conformementealleregoledell’arteealleNormevigenti,seguendo le indicazioni contenutenei manuali indotazione.
L’installazione deveessere eseguitada personalequalificatoesotto laresponsabilità di chi loincarica, l’installatoreèresponsabile dell’installazionee del
buon funzionamento; l’azienda Produttrice nonassume alcunaresponsabilitàper eventuali danni e relativi costi di ripristino delle opere di finitura, anche
se lestessedovessero essere eseguite aseguitodi sostituzioni di particolaridifettosi.
Modalità per far valere lapresente Garanzia
Eventuali difetti estetici su qualsiasi parte a vista vanno rilevati immediatamente, a pena di decadenza, al momento della consegna; le segnalazioni
effettuatesuccessivamenteatalemomentosonoesclusedalla garanzia.
Incasodi guasti odi malfunzionamenti riscontrati duranteil normalefunzionamento, il Cliente deverichiedere, entroil terminedi decadenzadi 30 giorni
dal riscontrodell’anomalia, l’interventodel CentroAssistenzadi zona autorizzato.
I nominativi dei Centri Assistenzaautorizzati sonoreperibili attraverso il sito internet oil numero telefonicodell’aziendaProduttrice.
I costi di interventosonoacaricodell’aziendaProduttrice, fattesalveleesclusioni previsteeriportatenellapresenteGaranzia.
Gli interventi ingaranzianonmodificanoladatadi decorrenzadellagaranziaenonprolunganoladuratadellastessa.
Esclusioni
Sonoesclusi dallapresente Garanziai difetti di conformitàcausati da:
• trasporto, noneffettuatoacuradell’aziendaProduttrice;
• inosservanzadelleistruzioni edelleavvertenzeprevistedall’aziendaProduttriceeriportatesui manuali d’usoemanutenzioneacorredo del prodotto;
• errata installazione o inosservanza delle prescrizioni d’installazione, previste dalle Norme vigenti in materia e dall’azienda Produttrice, come riportate
sui manuali d’uso emanutenzioneacorredo del prodotto;
• inosservanzadi normee/odisposizioni previstedaleggi e/oregolamenti vigenti, inparticolareassenza odifettodi manutenzione periodica;
• anormalitàoanomalie di qualsiasi genere nell’alimentazionedegli impiantielettrici;
• impiegodi parti di ricambiononoriginali COLA;
• corrosioni da condensa o aggressività dell’acqua, causati da inadeguati trattamenti dell’acqua di alimentazione o dall’errato utilizzo di trattamenti
disincrostanti;
• deterioramentoda agenti chimico fisici,gelo, correnti vaganti,fulmini, fenomeni atmosferici;
• trascuratezza, cattivo utilizzo, manomissioni o interventi tecnici effettuati sul prodotto da personale non autorizzato estraneo alla rete dei Centri
Assistenzaautorizzati;
• causedi forzamaggiore indipendenti dallavolontàedalcontrollodell’aziendaProduttrice.
Sonoinoltreesclusi dall’oggettodellapresenteGaranzia:
• tutte le parti soggettea normaleusura d’uso: guarnizioni, manopole, vetro, parti invermiculite-refrattario, parti estetiche inmetallooceramica-maiolica,
braciere, deviatori fiammafumo, batterie, fusibili, ecc.;
• eventuali interventi di regolazione econtrollosulll’impiantoidraulico(sbloccaggiopompa, regolazione press.vaso di espansione, sfiatoaria, ecc.);
• eventuali interventi di taraturao regolazioni sul prodottoinrelazione allatipologiadell’installazione e/oai parametri d’impostazione dell’apparecchioda
riscaldamento;
• aggiornamenti softwaresul controlloelettronicononconcordaticonil Centrodi Assistenza autorizzato;
• tuttele eventuali attività e/ooperazioni per accedereal prodotto(smontaggio mobili opareti, allestimentoponteggi oaltro);
Responsabilità
Le condizioni di Garanzia convenzionale sopraelencate sono le uniche offerte dalla COLA Srl; nessuna terza parte è autorizzata a modificare i termini
della presenteGaranziaoarilasciarealtri termini della stessa, verbali oscritti.
E’ esclusa qualsiasi responsabilità dell’Azienda produttrice per danni diretti e/o indiretti, a qualsiasi titolo dovuti, in dipendenza o connessione col
prodotto; è esclusoqualsiasi risarcimentooindennizzo per il periododi guastoodi inutilizzo dell’apparecchio.
Diritti di legge
La presente Garanzia si aggiunge e non pregiudica i diritti del Consumatore previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal relativo decreto di attuazione Dlgs
6.09.2005 n°206. Qualsiasi controversiarelativa allapresente garanziasarà devolutaallacompetenzaesclusiva del Tribunaledi Verona.
"direzione ecoordinamentodellaFerroli spa"

DISPLAY UTILITY
3
IT
.............................................................................................................................................
4 - 9
La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore, ad esclusione delle parti
soggette a normale usura.
Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il
quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva
responsabilità. La garanzia del prodotto decade per qualsiasi inconveniente, rottura o incidente dovuto al mancato
rispetto o applicazione delle indicazioni contenute nel presente manual.
EN
.....................................................................................................................................
10-15
COLA guarantees its products, except for parts subject to normal wear, in accordance with the current regulations.
For the warranty terms, please contact the importer or the authorised agent who can integrate the compulsory
warranty period with an additional period under his sole and exclusive responsibility.
The product warranty is invalidated for any trouble, breakage or accident due to failure to comply with or apply the
instructions provided in this manual.
FR
.......................................................................................................................................
16-21
La société COLA garantit ses produits selon les normes actuellement en vigueur, à l'exception des parties qui sont
soumises à une usure normale. Pour les conditions de garantie, s’adresser à l’importateur ou au représentant
autorisé qui pourra accorder une extension de la durée contractuelle constructeur sous sa propre responsabilité. La
garantie déchoit automatiquement et de plein droit pour tous les dommages, ruptures ou incidents causés par
l’inobservation ou l'inapplication des instructions contenues le présent manuel.
DE
.....................................................................................................................................
22-27
Die Firma COLA garantiert ihre Produkte gemäß den derzeit geltenden Bestimmungen mit Ausnahme der
Verschleißteile.
Für die Garantiebedingungen wenden Sie sich bitte an den Importeur oder an den autorisierten Vertreter, der die
obligatorische Garantielaufzeit auf ausschließlich eigene Verantwortung verlängern kann.
Die Garantie des Produkts erlischt im Fall von Störungen, eines Defekten oder Unfällen, die auf die Missachtung der
in dieser Anleitung enthaltenen Anleitungen zurückzuführen sind.
ES
.......................................................................................................................................
28-33
La Empresa Cola Srl garantiza sus productos segùn las normas actualmente en vigor, excluyendo las piezas
expuestas a normal usura.
Para las condiciones de garantia dirijanse al importador o vendedor autorizado que puede agregar el periodo de
garantia obligatoria con un periodo suplementar bajo su total y unica responsabilidad.
La garantia del prododucto decae por qualquier incovenitente de rotura o incidente debido a la falta de respeto o
aplicaciòn de las indicaciones indicadas en el presente manual .

DISPLAY UTILITY
4
INDICE:
1 AVVERTENZE GENERALI
1.1 Introduzione
1.2 Come utilizzare il manuale
1.3 Norme di sicurezza
1.4 Descrizione tecnica
1.5 Accessori in dotazione
1.6 Istruzioni per richiesta di intervento e ricambi
2 INSTALLAZIONE
2.1 Collegamento a muro
2.2 Scheda elettronica del display UTILITY
2.3 Schede di controllo degli apparecchi compatibili
2.3.1 Mod. O100
2.3.2 Mod. L023
2.3.3 Mod. N025
2.4 Tarature del display UTILITY
2.4.1 Regolazione del contrasto
2.4.2 Regolazione della luminosità
2.4.3 Taratura della sonda
1 AVVERTENZE GENERALI
1.1 Introduzione
Gentile Cliente ,
Desideriamo innanzi tutto ringraziarLa per la fiducia accordataci acquistando un nostro prodotto. La invitiamo a leggere e seguire attentamente i
consigli contenuti in questo manuale d’installazione, uso e manutenzione al fine di poter sfruttare al meglio le qualità del prodotto.
1.2 Come utilizzare il manuale
La ditta produttrice si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti.
Le operazioni d’installazione , uso e manutenzione del display UTILITY devono soddisfare i requisiti descritti in questo manuale nonchè le leggi e
le norme specifiche esistenti; inoltre essendo un prodotto a supporto di un apparecchio di riscaldamento fabbricato da FERROLI è necessario fare
riferimento anche al manuale d’installazione dello stesso.
I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se dovesse traslocare assicurarsi sempre che il manuale
accompagni il display UTILITY in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore. In caso di smarrimento o
danneggiamento richiedere copia al Centro di Assistenza Tecnico autorizzato in modo che l’apparecchio e il display remotabile abbiano sempre a
corredo il proprio manuale .
Questo simbolo indica la presenza di un messaggio importante a cui prestare particolare attenzione in quanto la mancata
osservanza di quanto scritto, può provocare seri danni al display UTILITY e alle persone.
Una voce che richiede particolare attenzione è evidenziata con il “testo in grassetto”
1.3 Norme di sicurezza.
-Leggere il manuale d’uso e manutenzione prima di installare , e utilizzare il display UTILITY.
-Eseguire l’installazione , il collegamento elettrico , il collaudo e la manutenzione da un tecnico qualificato e/o autorizzato .
-Prima di ogni manutenzione staccare il collegamento elettrico.
- Qualsiasi manomissione e/o sostituzione non autorizzata di particolari non originali del display UTILITY può causare pericolo per l’incolumità
dell’utente e solleva il costruttore da ogni responsabilità civile e penale.
- Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore .
La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione
delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale .
1.4 Descrizione tecnica
Il display UTILITY, permette di comandare e monitorare a distanza gli apparecchi proprietari funzionanti a pellet quali: stufe ad aria, stufe
canalizzate e non, termostufe e caldaie. Tale display consiste in uno schermo touch-screen dove vengono visualizzate le principali informazioni
dell’apparecchio collegato; esso funziona tramite bus proprietario ad onde convogliate, permettendo la trasmissione di dati e corrente di
alimentazione al dispositivo tramite il medesimo cavo.
Caratteristiche Tecniche
- Alimentazione 12 V DC fornita dalla scheda di controllo dell’apparecchio di riscaldamento ;
- Touch-screen capacitivo ;
- Display b/n da 3,7” 216 x 128 pixel ;
- Porta per collegamento alla scheda di potenza ad onde convogliate ;
- Porta USB per aggiornamento firmware ;
- Temperatura massima di utilizzo 40 °C ;
- Dimensione scheda (B x A x P): 100x70x23 mm ;
- Dimensione scatola di fissaggio (B x A x P): 126x92x30 mm.
3
USO DEL DISPLAY UTILITY
3.1 Schermata Principale
3.2 Accensione
3.3 Spegnimento
3.4 Regolazione delle temperature di SET
3.5 Regolazione della Potenza e della
ventilazione
3.6 Scelta della lingua
3.7 Set del crono settimanale

DISPLAY UTILITY
5
1.5 Accessori in dotazione
La dotazione è comprensiva di:
-due connettori maschi per bus-onde convogliate;
-manuale d’installazione, uso e manutenzione.
1.6 Istruzioni per richiesta di intervento e ricambi
Per richiedere qualsiasi intervento e/o ricambio contattare il proprio rivenditore, importatore di zona o il centro di assistenza autorizzato più vicino,
esponendo in modo chiaro i seguenti dati: modello del display remotabile, in questo caso UTILITY; data di acquisto, lista dei ricambi e
informazioni sulle anomalie o malfunzionamenti riscontrati. Consultare il sito www.colastufe.com per trovare il centro assistenza più vicino.
- Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato.
- Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico.
- Utilizzare solo ricambi originali.
2 INSTALLAZIONE
2.1 Collegamento a muro
Il display UTILITY è idoneo al funzionamento in ambiente domestico. Esso è già predisposto di fori per il fissaggio a muro.
Portare un cavo (2 x 0.5 mm
2
schermato) dal morsetto della scheda di controllo dell’apparecchio di riscaldamento proprietario direttamente fino la
scatola a muro, dove verrà inserito il display UTILITY. Per individuare il connettore delle schede di controllo compatibili vedi par. 2.3.
La lunghezza lineare massima del cavo di collegamento è di 100 metri.
- Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale qualificato e/o autorizzato.
- Il morsetto è polarizzato, per cui se non si accende il display UTILITY, invertire il collegamento dei cavi.
Ogni installazione deve prevedere uno spazio tecnico per l’inserimento di una chiavetta/pendrive USB nell’apposito alloggiamento laterale tramite
la quale verranno effettuati eventuali aggiornamenti firmware.
Il display UTILITY è dotato di una propria sonda ambiente, per una rilevazione della temperatura distinta da quella rilevata dalla stufa. Sarà cura
del tecnico specializzato impostare la vostra preferenza sulla modalità di rilevazione della temperatura, consultando il manuale del dispositivo di
riscaldamento alla voce “menu installatore”.
In caso di assenza della voce “menu installatore” contattare un centro di assistenza autorizzato.
2.2 Scheda elettronica del display UTILITY
Di seguito vengono indicati da una freccia i connettori per il bus ad onde convogliate.
Ingombri display Utility
Legenda:
A- Schermo touch-screen
B- Alloggiamento porta USB
C- Fori per fissaggio al muro
D- Pretrancio passaggio cavo elettrico
Scheda elettronica presente sul
retro del display UTILITY:

DISPLAY UTILITY
6
2.3 Schede di controllo degli apparecchi compatibili
Per verificare la compatibilità software è necessario spegnere e riavviare l’apparecchio di riscaldamento.
Sul display dell’apparecchio comparirà una serie di informazioni tra cui la versione del software installata.
2.3.1 mod. O100
(versioni R5.0 e successive)
:
2.3.2 mod. L023
(versioni R5.0 e successive)
:
2.3.3 mod. N025
(versioni R1.3 e successive)
:
La scheda di controllo L023 e N025 presentano due connettori ad onde convogliate, per il collegamento del display UTILITY è possibile utilizzare
indifferentemente uno dei connettori.
Non è possibile collegare due display UTILITY alla stessa scheda.
2.4 Tarature del display UTILITY
All’avvio del display UTILITY comparirà per alcuni secondi il logo FERROLI. Premendo le zone delimitate dal tratteggio è possibile accedere alle
impostazioni speciali di regolazione del contrasto del display, della illuminazione e di taratura della sonda ambiente remota.
P1
P2
P4

DISPLAY UTILITY
7
2.4.1 Regolazione del contrasto
2.4.2 Taratura della sonda di temperatura
2.4.3 Regolazione della luminosità
3 USO DEL DISPLAY UTILITY
3.1 Schermata principale
Le funzioni del display UTILITY che consentono di interagire con l’apparecchio di riscaldamento sono:
- accensione e/o lo spegnimento;
- visualizzazione degli stati di funzionamento;
- condizioni di allarme (vedere manuale dell’apparecchio di riferimento);
- la regolazione delle temperature (ambiente e/o riscaldamento);
- la regolazione della potenza;
- il livello di ventilazione;
- l’impostazione dei programmi di gestione a tempo (cronotermostato);
- avviso di scadenza service.
Non è possibile effettuare il RESET degli allarmi dell’apparecchio di riscaldamento dal display UTILITY.
L’avviso scadenza service lampeggiarà sulla schermata principale quando sarà necessaria una manutenzione straordinaria
dell’apparecchio di riscaldamento.
I comandi tattili sono 4, sono identificati come P1, P2, P3, P4 e sono localizzati nella parte inferiore del display.
Tenere premuta la zona evidenziata dal tratteggio corrispondente al comando P1
per accedere al menù di regolazione del contrasto.
In basso a sinistra in corrispondenza della zona P1 è visualizzato il valore in
percentuale del contrasto. Selezionare P2 e P3 per ridurre ed incrementare tale
valore. Premendo P4 riapparirà la schermata del logo dell’azienda.
All’avvio del display tenere premuta la zona evidenziata dal tratteggio
corrispondente al comando P4 per accedere al menù di regolazione dei luminosità.
Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente per la regolazione.
P
1
P2
P3
P4
P
1
P2
P3
P4
All’avvio del display tenere premuta la zona evidenziata dal tratteggio
corrispondente al comando P2 per accedere al menù di taratura della sonda
remota.
Tale funzionalità permette di tarare la sonda con la reale temperatura ambiente
rilevata con un termometro esterno.
Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente per la regolazione.
P1 P2 P3 P4

DISPLAY UTILITY
8
Di seguito è riportata la schermata principale e le relative indicazioni d’uso:
La schermata visualizzata dipende dal tipo di apparecchio di riscaldamento collegato: l’esempio sopra riportato è riferito al
modello ad aria.
3.2 Accensione
Per accendere la stufa premere P1 per alcuni secondi: sul display comparirà la scritta START.
L’apparecchio esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri raggiungendo la condizione di lavoro. Le varie fasi
verranno indicate sul display nella zona di stato della stufa.
3.3 Spegnimento
Per spegnere la stufa premere P1 per alcuni secondi: sul display apparirà la scritta PULIZIA FINALE. Al termine dell’operazione di spegnimento
comparirà sul display la scritta SPENTO.
3.4 Regolazione delle temperature di SET
Dalla schermata principale, premere P2 per accedere alla schermata di regolazione delle temperature.
La schermata visualizzata dipende dal tipo di apparecchio di riscaldamento collegato quindi può non rispecchiare fedelmente il
manuale.
3.5 Regolazione della potenza della fiamma e della ventilazione
Premere P1 per tornare alla schermata principale oppure premere P4 per passare alla schermata di regolazione di ventilazione.
Stato Termostato
(se presente):
Ambiente
Riscaldamento
Sanitario
Orologio
Tasto di
accensione/spegnimento
P
1
P2
P3
P4
P1
P2
P3
Idro
Ventilato
Quindi impostare le temperature di SET con P2 e P3. Premere P1 per tornare alla
schermata principale.
Oltre la temperatura ambiente possono comparire le seguenti schermate di
regolazione temperature a seconda del tipo di apparecchio di riscaldamento.
Ambiente (Idro)
Acqua sanitario
Acqua riscaldamento
Ambiente (Ventilato)
Dalla schermata principale selezionare P3 per accedere alla schermata di
regolazione della potenza di riscaldamento.
Impostare la potenza di riscaldamento con P1 e P2 da un valore minimo di 1 a un
valore massimo di 5.
P1
P2
P3
P4
Stato potenza
Tasto per impostare i SET
della temperatura
Temperature:
Ambiente
(ventilato)
Ambiente
(idro)
Riscaldamento
Sanitario
Tasto per impostare la potenza e
la ventilazione
Tasto per il SET del crono e
della lingua
Stato funzione

DISPLAY UTILITY
9
Tramite P2 e P3 è possibile impostare la ventilazione. A seconda dell’apparecchio di riscaldamento collegato può apparire:
La schermata visualizzata dipende dal tipo di generatore di calore collegato quindi può non rispecchiare fedelmente il manuale.
3.6 Impostazione della lingua
Dalla schermata principale selezionare e tenere premuto P4 per 7 secondi. Sul display verrà visualizzata la schermata delle lingue.
3.7 Impostazione crono settimanale
Dalla schermata principale premere P4 per accede alla schermata di programmazione settimanale del cronotermostato: essa permette di
abilitare tutte le funzioni del crono settimanale.
Premere P2 e P3 per abilitare o meno la programmazione settimanale. In alto a destra del display è visualizzato lo stato di abilitazione del
CRONO ON o OFF. Al centro del display è presente la tabella riassuntiva gli orari di START e STOP del apparecchio di riscaldamento mentre a
fianco è presente la tabella indicante il giorno di riferimento (numeri da 1 a 7) della settimana.
E’ possibile impostare fino a quattro programmi di funzionamento settimanali delimitati dagli orari e dai giorni impostati.
Selezionare P4 per accedere alla schermata di settaggio dei programmi di funzionamento.
4
Il presente manuale è proprietà della Cola srl. È vietata la riproduzione senza l’autorizzazione della proprietà, la Cola srl riserva in ogni momento di apportare delle variazioni senza
preavviso per migliorare il proprio prodotto
P1 P2 P3 P4
P1 P2 P3 P4
P
1
P2
P3
P1 P2 P3
La ventilazione è impostabile da un
valore minimo di 1 a un massimo di 5
La ventilazione è impostabile anche con
la funzione AUTOMATICO
Doppia ventilazione, impostabile con
valori da 1 a 5 con l’aggiunta della
funzione AUTOMATICO.
Con P2 e P3 è possibile scorrere e impostare la lingua desiderata tra quelle
disponibili. Premere P1 per tornare alla schermata principale.
Scorrere tramite P2 e P3 i programmi di funzionamento da impostare (PR1, PR2,
PR3, PR4) e premere P4 per selezionare uno di essi. È quindi possibile tramite i
tasti P2 e P3 abilitare il giorno e P4 per spostarsi sul successivo elemento della
finestra. Una volta decisi i giorni da abilitare premere P4 per impostare l’ora di
START e STOP.
Effettuare la programmazione con attenzione evitando di sovrapporre le
ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti
programmi.
Stato abilitazione
CRONO (ON/OFF)
Tabella giorni della
settimana
Tabella orari
START e STOP
Programmazioni:
PR1
PR2
PR3
PR4

DISPLAY UTILITY
10
CONTENTS:
1 GENERAL INFORMATION
1.1 Introduction
1.2 Using the manual
1.3 Safety rules
1.4 Technical description
1.5 Accessories supplied
1.6 Instructions for requesting assistance and replacement parts
2 INSTALLATION
2.1 Connection to wall
2.2 UTILITY display PCB
2.3 Compatible unit control boards
2.3.1 Model O100
2.3.2 Model L023
2.3.3 Model N025
2.4 UTILITY display settings
2.4.1 Adjusting the contrast
2.4.2 Adjusting the brightness
2.4.3 Probe calibration
1 GENERAL INFORMATION
1.1 Introduction
Dear Customer,
First of all we wish to thank you for the trust placed in us by purchasing one of our products. Please read and carefully follow the advice given in
this installation, use and maintenance manual in order make best use of the product.
1.2 Using the manual
The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice.
Installation, use and maintenance of the UTILITY display must meet the requirements described in this manual as well as the applicable laws and
regulations; also, in being a product used for a heating unit manufactured by FERROLI, reference must be made to its installation manual.
The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example.
If the unit is sold or moved to another place, always make sure the manual stays with the UTILITY display so that the new owner and/or the
installer can consult it. If lost or damaged, ask the Authorized Service Center for a copy so that the unit and the remotable display always have
their own manual.
This symbol indicates the presence of an important message; failure to pay attention to it can result in serious damage to the
UTILITY display and even injury to people.
Pay special attention to
“
words in bold face"
1.3 Safety rules.
-Read the use and maintenance manual before installing and using the UTILITY display.
-Installation, the electrical connection, testing and maintenance must be carried out by a qualified and/or authorized technician.
-Disconnect the power before any maintenance.
- Any tampering and/or unauthorized replacement using non-original parts of the UTILITY display can endanger
the user's safety and relieves the manufacturer of any civil and criminal liability.
- Only use original replacement parts recommended by the manufacturer.
The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions
contained in this manual.
1.4 Technical description
The UTILITY display enables the remote monitoring and control of proprietary pellet-burning units such as: hot air heating stoves, ducted and
non-ducted stoves, heating stoves, inserts and boilers. The display consists of a touch-screen which shows the main information of the
connected unit; it works through proprietary powerline communication bus, allowing the transmission of data and power to the device through the
same cable.
Technical Characteristics
- 12 V DC power supplied by the heating unit's control board;
- Capacitive touch-screen;
- 3.7''
216 x 128 pixel b&w display;
- Port for connection to the powerline power board;
- USB port for firmware upgrade;
- Maximum operating temperature 40°C;
- Board dimensions (B x H x D): 100x70x23 mm;
- Fixing box dimensions (B x H x D): 126x92x30 mm.
3
UTILITY DISPLAY USE
3.1 Main Screen
3.2 Turning On
3.3 Turning Off
3.4 Temperature SETTING adjustment
3.5 Power and ventilation adjustment
3.6 Selecting the language
3.7 Weekly chrono setting

DISPLAY UTILITY
11
1.5 Accessories supplied
The supply includes:
-two male connectors for powerline communication bus;
-installation, use and maintenance manual.
1.6 Instructions for requesting assistance and replacement parts
To request any assistance and/or replacement parts contact your dealer, area importer or the nearest authorized service center, clearly
specifying the following: remotable display model (i.e. UTILITY), date of purchase, list of replacement parts and details of faults or malfunctioning.
Consult the website www.colastufe.com to find the nearest service center.
- Operations on components must be carried out by authorized and/or qualified personnel.
- Make sure all electrical connections are disconnected before carrying out any operation.
- Only use original replacement parts.
2 INSTALLATION
2.1 Connection to wall
The UTILITY display is suitable for operation in a domestic environment. It already has holes for wall mounting.
Run a cable (2 x 0.5 mm
2
shielded) from the terminal on the control board of the proprietary heating unit directly to the wall box, where the
UTILITY display will be fitted. To locate the connector of the compatible control boards see par. 2.3.
The maximum length of the connection cable is 100 m.
- Installation must be carried out by qualified and/or authorized personnel.
- The terminal is polarized, therefore invert the connection of the wires if the UTILITY display does not switch on.
Every installation must ensure a technical space for the insertion of a USB pen drive in the side slot for possible firmware upgrades.
The UTILITY display has its own ambient sensor, for detecting a temperature separate from that read by the stove. It is up to the specialized
technician to set your preference regarding temperature detection, consulting the "installer menu" section in the manual of the heating device.
In case of no "installer menu" section, contact an authorized service center.
2.2 UTILITY display PCB
Indicated below by an arrow are the connectors for the powerline communication bus.
Utility display dimensions
Key:
A- Touch-screen
B- USB port housing
C- Holes for wall mounting
D- Knockout for electrical cable
PCB on the back of the UTILITY
display:

DISPLAY UTILITY
12
2.3 Compatible unit control boards
To check the software compatibility it is necessary to turn off and restart the heating unit.
The unit's display will show of a range of information including the software version installed.
2.3.1 model O100
(versions R5.0 and later)
:
2.3.2 model L023
(versions R5.0 and later)
:
2.3.3 model N025
(versions R1.3 and later)
:
Control boards L023 and N025 have two powerline communication connectors; either connector can be used for the connection of the UTILITY
display.
Two UTILITY displays cannot be connected to the same board.
2.4 UTILITY display settings
When the UTILITY display is started, the FERROLI logo will appear for a few seconds. Press the areas marked by the dotted line to access
special settings for adjusting the display contrast, lighting and setting of the remote ambient sensor.
P1
P2
P4

DISPLAY UTILITY
13
2.4.1Adjusting the contrast
2.4.2Adjusting the brightness
2.4.3Setting the temperature probe
3 UTILITY DISPLAY USE
3.1 Main screen
The UTILITY display functions for interaction with the heating unit are:
- turning on and/or off;
- display of operation status;
- alarm conditions (see reference unit manual);
- temperature adjustment (ambient and/or heating);
- power adjustment;
- ventilation level;
- setting time management programs (chronothermostat);
- service due alert.
Heating unit alarms cannot be RESET from the UTILITY display.
The service due alert flashes on the main screen when extraordinary maintenance of the heating unit is required.
The 4 touch controls are P1, P2, P3 and P4 and are located at the bottom of the display.
Press and hold the area marked by the dotted line corresponding to command P1 to
access the contrast adjustment menu.
The contrast percentage value is shown in the bottom left at area P1. Select P2 and
P3 to reduce and increase the value. Press P4 and the company logo screen will
reappear.
When the display is started, press and hold the area marked by the dotted line
corresponding to command P2 to access the brightness adjustment menu.
To adjust, follow the same procedures as given in the previous paragraph.
When the display is started, press and hold the area marked by the dotted line
corresponding to command P4 to access the remote probe setting menu.
This function allows the probe to be set with the actual ambient temperature
detected with an external thermometer.
To adjust, follow the same procedures as given in the previous paragraph.
P1 P2 P3 P4
P1
P2
P3
P4
P1
P2
P3
P4

DISPLAY UTILITY
14
Given below is the main screen and the respective indications for use:
The screen shown depends on the type of heating unit connected: the above example refers to the hot air heating model.
3.2 Turning On
To turn on the stove, press P1 for a few seconds: the message START will appear on the display.
The unit carries out the startup phases in sequence according to the procedures defined by the parameters, reaching the work condition. The
various phases are indicated in the stove status area on the display.
3.3 Turning Off
To turn off the stove, press P1 for a few seconds: the message FINAL CLEANING will appear on the display. At the end of the shutdown
operation the message OFF will appear on the display.
3.4 Temperature SETTING adjustment
From the main screen, press P2 to access the temperature adjustment screen.
The screen shown depends on the type of heating unit connected, therefore it may not accurately reflect the manual.
3.5 Flame power and ventilation adjustment
Press P1 to return to the main screen or press P4 to go to the ventilation adjustment screen.
Thermostat status
(if present):
Ambient
Heating
DHW
Clock
On/Off button
P1 P2 P3 P4
P1
P2
P3
Idro
Ventilated
Then set the temperatures with P2 and P3. Press P1 to return to the main screen.
In addition to the ambient temperature the following temperature adjustment
screens may appear, depending on the type of heating unit.
Ambient (Idro)
DHW
Heating water
Ambient (Ventilated)
From the main screen select P3 to access the heating power adjustment screen.
Set the heating power with P1 and P2 from a minimum value of 1 to a maximum
value of 5.
P1
P2
P3
P4
Power status
Button for temperature
setting
Temperature:
Ambient
(ventilated)
Ambient
(Idro)
Heating
DHW
Button for power and ventilation
setting
Button for chrono a
nd language
setting
Function status

DISPLAY UTILITY
15
Ventilation can be set with P2 and P3. Depending on the heating unit connected, the following may appear:
The screen that appears depends on the type of heat generator connected, therefore it may not accurately reflect the manual.
3.6 Setting the language
From the main screen, select and hold P4 for 7 seconds. The display will show the languages screen.
3.7 Weekly chrono setting
From the main screen press P4 to access the chronothermostat weekly programming screen: it allows enabling of all the weekly chrono
functions.
Press P2 and P3 to enable (or not) weekly programming. The CHRONO ON or OFF enabling status is shown in the top right of the display. In the
middle of the display is the table of heating unit START and STOP times, and alongside is the table indicating the reference day (1 to 7) of the
week.
Up to four weekly operation phases delimited by the set times and days can be set.
Select P4 to access the screen for setting the operation programs.
4
This manual is the property of Cola srl. Reproduction is prohibited without the permission of Cola srl, which reserves the right to make changes at any time and without prior notice
for the purpose of improving its product
P1 P2 P3 P4
P1 P2 P3 P4
P1
P2
P3
P1 P2 P3
Ventilation is settable from a minimum
value of 1 to a maximum of 5
Ventilation can also be set with the
AUTOMATIC function
Double ventilation, settable with values
from 1 to 5 with the addition of the
AUTOMATIC function.
With P2 and P3 it is possible to scroll and set the desired language from those
available. Press P1 to return to the main screen.
Use P2 and P3 to scroll the operation programs to be set (PR1, PR2, PR3, PR4)
and press P4 to select one of them. Buttons P2 and P3 can be used to enable the
day and P4 to move to the next window element. After deciding the days to enable,
press P4 to set the START and STOP time.
Do the programming carefully, without overlapping the activation and/or
deactivation times on the same day in different programs.
Enabling status
CHRONO
(ON/OFF)
Table days of the
week
Table of START
and STOP times
Programming:
PR1
PR2
PR3
PR4

DISPLAY UTILITY
16
SOMMAIRE :
1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
1.1 Introduction
1.2 Comment utiliser ce manuel
1.3 Consignes de sécurité
1.4 Description technique
1.5 Accessoires fournis
1.6 Instructions en cas de nécessité d’intervention et de
pièces détachées
2 INSTALLATION
2.1 Connexion pour montage mural
2.2 Carte ou platine électronique du display UTILITY
2.3 Cartes de contrôle des appareils compatibles
2.3.1 Mod. O100
2.3.2 Mod. L023
2.3.3 Mod. N025
2.4 Réglages du display UTILITY
2.4.1 Réglage du contraste
2.4.2 Réglage de la luminosité
2.4.3 Tarage de la sonde
1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
1.1 Introduction
Cher Client !
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant ce produit. Nous vous invitons à lire et à suivre attentivement
les conseils fournis par ce manuel d
’
installation, d'utilisation et d'entretien pour exploiter au mieux les qualités de cet appareil.
1.2 Comment utiliser ce manuel
La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans
préavis.
Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du display UTILITY doivent être réalisées conformément aux instructions contenues dans
ce manuel et aux normes spécifiques en vigueur ; d'autre part le display UTILITY étant un accessoire d'un appareil de chauffage fabriqué par
FERROLI, il faut nécessairement se référer aussi à la notice d'installation de celui-ci.
Toutes les configurations, les dessins, les dimensions et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
Si l
’
appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si l'utilisateur doit déménager et laisser l'appareil sur place, s'assurer que le
manuel accompagne le display UTILITY afin qu'il puisse être consulté par le nouveau propriétaire et/ou par l
’
installateur. En cas de perte ou de
détérioration de ce manuel, demander une copie de celui-ci au centre d'assistance technique autorisé afin qu'il reste toujours avec l'appareil et le
panneau de contrôle à distance.
Ce symbole indique la présence d
’
un message important auquel prêter une attention particulière car la non observation des
instructions peut entraîner de sérieux dommages au display UTILITY et aux personnes.
Une information nécessitant une attention particulière est mise en évidence par un texte écrit en
“
caractères gras
”
1.3 Consignes de sécurité
-Lire attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation du display UTILITY.
-Confier l’installation, le branchement électrique, l'essai et l’entretien à un professionnel qualifié et/ou habilité.
-Avant chaque opération d'entretien, couper l'alimentation électrique.
- Toute modification ou adaptation non prévue et/ou tout remplacement non autorisé de pièces non d'origine du display UTILITY peut représenter
un danger pour la sécurité de l'utilisateur et dégage le constructeur de toute responsabilité civile et pénale.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation
ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel.
1.4 Description technique
Le display UTILITY permet de commander et surveiller à distance les appareils propriétaires utilisant des granulés de bois comme combustible,
tels que : poêles à air, poêles canalisables et non, poêles-chaudières, inserts et chaudières. Ce display consiste en un écran tactile sur lequel
sont affichées les informations principales de l'appareil connecté ; cet écran fonctionne via un bus de communication propriétaire à ondes
acheminées permettant la transmission des données et de l'alimentation électrique à l'appareil ou au dispositif au moyen du même câble.
Caractéristiques techniques
- Alimentation 12 Vcc fournie par la carte de contrôle de l'appareil de chauffage ;
- Écran tactile capacitf ;
- Afficheur n/b de 3,7
”
216 x 128 pixels ;
- Port de connexion à la carte ou platine de puissance à ondes acheminées ;
- Port USB, pour l'actualisation du micrologiciel (firmware) ;
- Température maximale d'utilisation 40 °C ;
- Dimensions de la carte (B x H x P) : 100x70x23 mm ;
- Dimensions du boîtier de fixation (B x H x P) : 126x92x30 mm.
3
UTILISATION DU DISPLAY UTIL
ITY
3.1 Écran principal
3.2 Allumage
3.3 Extinction
3.4 Régulation des consignes température
3.5 Réglage de la puissance et de la
ventilation
3.6 Choix de la langue
3.7 Set du chrono hebdomadaire

DISPLAY UTILITY
17
1.5 Accessoires fournis
La fourniture comprend :
-deux connecteurs mâles pour bus-ondes acheminées ;
-manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien.
1.6 Instructions en cas de nécessité d
’
intervention et de pièces détachées
Pour toute demande d'intervention et/ou de pièces de rechange, contacter le revendeur, l'importateur de votre zone ou le centre d'assistance
agréé le plus proche, en précisant toujours : modèle du panneau de commande distant, dans ce cas UTILITY ; date d'achat, liste des pièces de
rechange, anomalies de fonctionnement constatées. Consulter le site www.colastufe.com pour trouver le centre d'assistance le plus proche.
- Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un professionnel habilité et/ou qualifié.
- Avant toute intervention, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
2 INSTALLATION
2.1 Connexion pour montage mural
Le display UTILITY est prévu pour fonctionner en tout environnement domestique (habitat). Des trous pré-percés sont réalisés sur le display
UTILITY pour son montage mural.
Tirer un câble (2 x 0,5 mm
2
blindé) de la borne de la carte de contrôle de l'appareil de chauffage propriétaire directement à la boîte murale où
sera logé le display UTILITY. Pour localiser le connecteur des cartes de contrôle compatibles, voir par. 2.3.
La longueur linéaire maximale du câble de connexion est de 100 mètres.
- Les opérations d'installation doivent être réalisées par un professionnel qualifié et/ou habilité.
- La borne étant polarisée, il faut intervertir la connexion des câbles si le display UTILITY ne s'allume pas.
Pour chaque installation, il faut prévoir un dégagement pour permettre d'insérer une clé USB dans son logement (port) latéral moyennant laquelle
il sera possible d'effectuer les éventuelles mises à jour du micrologiciel (firmware).
Le display UTILITY est doté d'une sonde d'ambiance, permettant de relever une température distincte de celle relevée par le poêle. Il incombera
au technicien spécialisé de paramétrer votre choix sur le mode de relever la température, en consultant la notice de l'appareil de chauffage sous
la rubrique “menu installateur”.
À défaut de la rubrique “menu installateur”, faire appel à un centre d'assistance autorisé.
2.2 Carte ou platine électronique du display UTILITY
Les connecteurs pour le bus à ondes acheminées sont indiqués ci-après par une flèche.
Cotes d'encombrement du
display Utility
Légende :
A- Écran tactile
B- Emplacement port USB
C- Trous de fixation murale
D- Prédécoupe passe-câble électrique
Carte ou platine électronique
implantée au dos du display
UTILITY :

DISPLAY UTILITY
18
2.3 Cartes de contrôle des appareils compatibles
Pour vérifier la compatibilité logicielle, il est nécessaire d'éteindre et de rallumer l'appareil de chauffage.
Sur l'afficheur de l'appareil apparaîtra une série d'informations, dont la version du logiciel installée.
2.3.1 mod. O100
(versions R5.0 et ultérieures)
:
2.3.2 mod. L023
(versions R5.0 et ultérieures)
:
2.3.3 mod. N025
(versions R1.3 et ultérieures)
:
Les cartes de contrôle L023 et N025 disposent de deux connecteurs à ondes acheminées, qui peuvent être utilisés indifféremment pour
connecter le display UTILITY.
Noter qu'il n'est pas possible de connecter deux display UTILITY à la même carte.
2.4 Réglages du display UTILITY
Le logo FERROLI apparaîtra pendant quelques secondes à l'allumage du display UTILITY. Appuyer sur les zones délimitées par un pointillé pour
accéder aux paramétrages spéciaux de réglage du contraste de l'afficheur, de la luminosité et du tarage de la sonde d'ambiance distante.
P1
P2
P4

DISPLAY UTILITY
19
2.4.1Réglage du contraste
2.4.2Réglage de la luminosité
2.4.3Tarage de la sonde de température
3 UTILISATION DU DISPLAY UTILITY
3.1 Écran principal
Les fonctions du display UTILITY permettant de dialoguer avec l'appareil de chauffage sont les suivantes :
- allumage et/ou extinction ;
- visualisation des états de fonctionnement ;
- conditions d'alarme (voir notice de l'appareil de référence) ;
- la régulation des températures (milieu et/ou chauffage) ;
- le réglage de la puissance ;
- le niveau de ventilation ;
- le paramétrage des programmes de gestion par temps (chronothermostat).
- avertissement échéance entretien.
Noter qu'il n'est pas possible d'effectuer la RÉINITIALISATION (ou RÉARMEMENT) des alarmes de l'appareil de chauffage par
le display UTILITY.
L'avertissement échéance entretien clignotera sur l'écran principal pour aviser de la nécessité d'effectuer un entretien extraordinaire
de l'appareil de chauffage.
Les commandes tactiles sont au nombre de 4 ; elles sont identifiées P1, P2, P3, P4 et sont positionnées en bas de l'afficheur.
Maintenir enfoncée la zone mise en évidence par un pointillé correspondant à la
commande P1 pour accéder au menu de réglage du contraste.
En bas à gauche, dans la zone P1, apparaît le pourcentage du contraste.
Sélectionner P2 et P3 pour diminuer ou augmenter cette valeur. Appuyer sur P4
pour réafficher l'écran du logo de l'entreprise.
À l'allumage de l'afficheur, maintenir enfoncée la zone mise en évidence par un
pointillé correspondant à la commande P2 pour accéder au menu de réglage de la
luminosité.
Suivre la même procédure décrite au paragraphe précédent pour le réglage.
À l'allumage de l'afficheur, maintenir enfoncée la zone mise en évidence par un
pointillé correspondant à la commande P4 pour accéder au menu du tarage de la
sonde distante.
Cette fonction permet d'effectuer le tarage de la sonde avec la température
ambiante réelle relevée par un thermomètre externe.
Suivre la même procédure décrite au paragraphe précédent pour le réglage.
P1 P2 P3 P4
P1
P2
P3
P4
P1
P2
P3
P4

DISPLAY UTILITY
20
Voici l'écran principal et ses indications pour son utilisation :
L'écran affiché dépend du type d'appareil de chauffage connecté : l'exemple ci-dessus montre un modèle à air.
3.2 Allumage
Pour allumer le poêle, appuyer sur P1 pendant quelques secondes : sur l'écran apparaîtra l'indication START (MARCHE).
Le poêle exécute les étapes de mise en marche selon la procédure définie par les paramètres jusqu'à être prêt à fonctionner. Les différentes
étapes seront indiquées sur l'afficheur dans la zone d'état du poêle.
3.3 Extinction
Pour allumer le poêle, appuyer sur P1 pendant quelques secondes : sur l'écran apparaîtra l'indication PULIZIA FINALE (NETTOYAGE FINAL).
Une fois l'opération terminée, sur l'afficheur apparaîtra alors l'indication SPENTO (ÉTEINT).
3.4 Régulation des consignes température
Appuyer sur P2 dans l'écran principal pour accéder à l'écran de régulation des températures.
L'écran affiché dépend du type d'appareil de chauffage connecté et donc pourrait ne pas correspondre fidèlement à celui
reproduit sur le manuel.
3.5 Réglage de la puissance de la flamme et de la ventilation
Appuyer sur P1 pour revenir à l'écran principal ou appuyer sur P4 pour passer à l'écran de réglage de la ventilation.
État thermostat
(s'il y en a un) :
d'ambiance
Chauffage
Sanitaire
Horloge
Touche
d'allumage/d'extinction
P1 P2 P3 P4
P1
P2
P3
Hyd
ro
Ventilé
Paramétrer ensuite les consignes température avec P2 et P3. Appuyer sur P1
pour revenir à l'écran principal.
En plus de la température ambiante, voici les écrans de régulation de la
température qui peuvent s'afficher en fonction du type d'appareil de chauffage.
Milieu (hydro)
Eau sanitaire
Eau chauffage
Milieu (ventilé)
Sélectionner P3 dans l'écran principal pour accéder à l'écran de réglage de la
puissance de chauffage.
Paramétrer la puissance de chauffage avec P1 et P2, d'une valeur minimale de 1 à
une valeur maximale de 5.
P1
P2
P3
P4
État puissance
Touche pour paramétrer les
CONSIGNES température
Températures :
Milieu
(ventilé)
Milieu
(hydro)
Chauffage
Sanitaire
Touche pour paramétrer la
puissance et la ventilation
Touche pour le
PARAMÉTRAGE du chrono et
de la langue
État fonction
Table of contents
Languages:
Other Ferroli Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Sony
Sony BKP-5973 Operation manual

Plymovent
Plymovent CONTROLPRO installation manual

Bosch
Bosch D7212GV3 Operation and installation guide

Honeywell Home
Honeywell Home TrueZONE HZ322 Professional installation guide

NAPCO
NAPCO GEM-P400 installation instructions

Truma
Truma Panel BC 430 operating instructions