Festool VAC SYS VP User manual

468 087_001
VAC SYS VP
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-608
http://www.festool.com
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4 - 8
Original operating instructions/Spare parts list*) 9 - 13
Instructions originales d‘utilisation/Liste de pièces de rechange*) 14 - 19
Instrucciones de servicio originales/Lista de piezas de repuesto*) 20 - 25
Istruzioni d‘uso originali/Elenco parti di ricambio*) 26 - 31
Originele handleiding/Lijst met reserveonderdelen*) 32 - 36
Originalinstruktioner/Reservdelslista*) 37 - 41
Alkuperäinen käyttöohjekirja/Varaosaluettelo*) 42 - 46
Originalbetjeningsvejledning/Reservedelsliste*) 47 - 51
Original driftsveiledning/Reservedelsliste*) 52 - 56
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes*) 57 - 61
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей*) 62 - 68
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù*) 69 - 73
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czêœci zamiennych*) 74 - 78



4
Vakuumpumpe VAC SYS VP
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole
2 Technische Daten
3 Geräteelemente
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
5.2 Maschinenspezifische Sicherheits-
hinweise
6 Inbetriebnahme
7 Betrieb
8 Wartung
9 Entsorgung
10 Zubehör
11 Gewährleistung
12 EG-Konformitätserklärung
13 Fehlerbeseitigung
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen
Einlage nicht entfernen!
2 Technische Daten
Nennsaugvermögen (50Hz/60 Hz)
2,7/3,5 m3/h
Enddruck abs. 150 mbar
Motorenleistung (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Motorendrehzahl (50 Hz/60 Hz)
2800/3300 min-1
Schalldruckpegel (DIN 45635) 55 dB(A)
Umgebungstemperaturbereich 5 - 40 °C
Umgebungsdruck Atmosphärendruck
Gewicht 8,0 kg
Schutzklasse / II
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
3 Geräteelemente
[1-1] Netzanschluss
[1-2] Ein-/Ausschalter
[1-3] Vakuummeter
[1-4] Lüftungsöffnungen
[1-5] Vakuumanschluss
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Die Vakuumpumpe VAC SYS VP ist bestim-
mungsgemäß vorgesehen zum Erzeugen von
Vakuum. Die Vakuumpumpe VAC SYS VP
ist für die gewerbliche Verwendung vor-
gesehen. Die Vakuumpumpe VAC SYS VP
darf nicht über 2000 m über Meereshöhe
betrieben werden.
Die Vakuumpumpe darf nur mit einem von
Festool qualifizierten Produkt wie z. B. die
Spanneinheit VAC SE gekoppelt werden.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-
mungsgemäßem Gebrauch haftet der Be-
nutzer.
5 Sicherheithinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
- Lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsan-
leitung aufmerksam und vollständig durch.
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente
auf, und geben Sie das Gerät nur zusam-
men mit diesen Dokumenten weiter.
- Gestatten Sie niemals Kindern die Benut-
zung des Gerätes.
- Machen Sie sich vor dem Einsatz des Ge-
rätes hinreichend mit dessen Anwendung,
Einstellung und Bedienung vertraut.
- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
- Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektromotoren erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit dem Gerät. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol

5
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
- Verwenden Sie das Gerät, Zubehör usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so,
wie es für diesen speziellen Gerätetyp vor-
geschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszufüh-
rende Tätigkeit. Der Gebrauch für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
- Bewahren Sie unbenutzte Geräte au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht be-
nutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Geräte/Maschinen sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen be-
nutzt werden.
- Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder so beschä-
digt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Geräts reparie-
ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Geräten/Maschinen.
- Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter
defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
- Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
- Nur original Festool Zubehör verwenden.
5.2 Maschinenspezifische Sicher-
heitshinweise
- Arbeiten Sie nur, wenn der Zeiger des
Vakuummeters im grünen Bereich steht.
Kontrollieren Sie bei jedem Vorgang den
Unterdruck.
- Die Vakuumpumpe darf nur im SY-
STAINER eingebaut verwendet wer-
den. Entfernen Sie keinerlei Einlagen
aus dem SYSTAINER. Bauen Sie die Va-
kuumpumpe auf keinen Fall aus, um diese
außerhalb des SYSTAINERS zu betreiben.
- Setzen Sie dem Vakuum keine mensch-
lichen Körperteile aus.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem
Gerät stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
Aufstellen
Wählen Sie einen Aufstellungsort für die Va-
kuumpumpe, der folgenden Anforderungen
entspricht:
- Geschützt vor Stößen, herabfallenden Ge-
genständen und ähnliches.
- Geschützt vor Feuchte.
- Mind. 50 cm über dem Fußboden, um das
Ansaugen von Spänen und Stäuben durch
die Lüftungsöffnungen [1-4] zu verhin-
dern.
- Mind. 5 cm Abstand zu einer Wand, damit
die Lüftungsöffnungen [1-4] frei bleiben.
Vakuumanschluss
HINWEIS
Eindringende Fremdkörper oder Flüssig-
keiten können die Vakuumpumpe zerstö-
ren.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die
folgenden Punkte:
•Wenn das angesaugte Gas Staub oder
andere feste Fremdstoffe enthalten kann:
Stellen Sie sicher, dass ein geeigneter Filter
(5 μm oder weniger) vorgeschaltet ist.
•Stellen Sie sicher, dass die Kupplung zur
Saugleitung zum Vakuumpumpen seitigen
Anschluss [1-5] passt.
•Stellen Sie sicher, dass der Vakuumschlauch
über einen vakuuumdichten, flexiblen
Schlauch mit isolierter Kunststoff- oder
Stahlwendel oder über eine Rohrleitung
erfolgt.
•Bei Verwendung einer Rohrleitung: Stellen
Sie sicher, dass keine Kräfte von der Rohr-
leitung auf die Vakuumpumpe übertragen
werden.
•Stellen Sie sicher, dass der Querschnitt
der Saugleitung über ihre gesamte Länge
mindestens gleich dem Querschnitt des
Vakuumanschlusses der Vakuumpumpe
ist.

6
Vakuumschlauch anschließen
•Ziehen Sie vor dem Anschluss des Va-
kuumanschlusses die Schutzkappe [2-3]
aus dem Stecknippel und drehen Sie die
Schutzkappe zur Seite.
•Schließen Sie einen Vakuumschlauch[2-1]
an den Anschluss [2-2] an.
•Wenn kein Vakuumschlauch angeschlossen
ist, drücken Sie als Schutz vor Beschädi-
gungen stets die Schutzkappe [2.3] auf
den Anschluss [2-2].
Elektrischer Anschluss
Warnung
Unfallgefahr, falls die Maschine bei
unzulässiger Spannung oder Frequenz
betrieben wird.
- Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben
auf dem Typenschild der Maschine über-
einstimmen.
- In Nordamerika dürfen nur Festool
Maschinen mit einer Spannungsangabe
von 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
•Schließen Sie die Netzleitung an den An-
schluss [1-1] an [Bild 3].
•Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in
eine Steckdose.
7 Betrieb
Warnung
Unfallgefahr - Beachten Sie beim Be-
trieb:
•Der Zeiger des Vakuummeters [1-3]
muss stets im grünen Bereich sein. Un-
terbrechen Sie sofort die Arbeit, sobald
der Zeiger im roten Bereich steht, und
beseitigen Sie die Ursache der Störung
(siehe “Kap. 13 Fehlerbeseitigung”).
•Stellen Sie sicher, dass alle vorgesehenen
Abdeckungen, Schutzgitter, Hauben, usw.
montiert und geschlossen sind.
•Stellen Sie sicher, dass die installations-
seitigen Voraussetzungen erfüllt sind und
erfüllt bleiben, insbesondere, dass eine
ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
Arbeitsweise
•Schalten Sie die Pumpe am Schalter [1-2]
ein (I = EIN, 0 = AUS).
•Schließen Sie einen Vakuumschlauch an
den Anschluss [2-2].
•Warten Sie ab, bis der Zeiger des Vakuum-
meters [1-3] im grünen Bereich ist.
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
•Schalten Sie nach dem Gebrauch die Pum-
pe am Ein-/Ausschalter [1-2] aus.
8 Wartung und Pflege
Warnung
Unfallgefahr, Stromschlag
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der
Maschine stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,
die eine Öffnung des Gehäuses erfor-
dern, dürfen nur von einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt durchgeführt
werden.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker
und das Kabel und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt erneuern.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Lüftungssöffnungen [1-4] am Pumpenbehäl-
ter stets frei und sauber gehalten werden.
Die Schieber (Lamellen) der trockenlau-
fenden Drehschieberpumpe verschleißen
bei Betrieb, und müssen nach 5000 - 8000
Betriebsstunden ausgetauscht werden.
Ein Austausch ist erforderlich, wenn bei
mit Schutzklappe [2-3] verschlossenem
Anschluss [2-2] die Unterdruckanzei-
ge am Vakuummeter [1-3] weniger als
-0,7 bar anzeigt.
Der Schieberwechsel darf nur von einer
autorisierten Kundendienstwerkstatt
durchgeführt werden.
Luftfilter wechseln
Um Schäden an der Pumpe zu vermeiden,
empfehlen wir den Luftfilter [4-1] alle 12
Monate zu wechseln.
•Öffnen Sie den SYSTAINER.
•Ziehen Sie den Luftfilter etwas aus seiner
Halterung heraus [Bild 4].

7
•Entfernen Sie die Schellen [4-2], z. B. mit
einem Schraubendreher.
•Demontieren Sie den alten Filter.
•Schieben Sie die Schraubschellen, die dem
neuen Luftfilter beiliegen, über die beiden
Anschlussschläuche des Luftfilters.
•Schieben Sie die beiden Schläuche voll-
ständig auf die Anschlüsse des neuen Luft-
filters. Beachten Sie dabei die Pfeilrichtung
auf dem Filter.
•Beachten Sie den Abstand 5 mm zwischen
Schlauchende und Schraubschelle.
•Klemmen Sie die Schläuche mit den
Schrauben [4-3] an den Schraubschellen
durch kräftiges Drehen am Luftfilter fest.
•Drücken Sie den Luftfilter zurück in seine
Halterung.
•Schließen Sie den SYSTAINER.
9 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Führen Sie Gerät, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zu. Beachten Sie dabei die
geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschi-
ne vorgesehene originale Festool Zubehör
und Festool Verbrauchsmaterial, da diese
System-Komponenten optimal aufeinander
abgestimmt sind. Bei der Verwendung von
Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer
Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung
der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
der Garantieansprüche wahrscheinlich.
Je nach Anwendung kann sich der Ver-
schleiß der Maschine oder Ihre persönliche
Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich
selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantiean-
sprüche durch die ausschließliche Nutzung
von original Festool Zubehör und Festool
Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werk-
zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog
oder im Internet unter „www.festool.com“.
11 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Materi-
al- oder Fertigungsfehler Gewährleistung
gemäß den länderspezifischen gesetzlichen
Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Mo-
nate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt
die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nach-
weis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die insbesondere auf natürliche
Abnützung/Verschleiß, Überlastung, un-
sachgemäße Behandlung bzw. durch den
Verwender verschuldete Schäden oder
sonstige Verwendung entgegen der Bedie-
nungsanleitung zurückzuführen sind oder
beim Kauf bekannt waren, bleiben von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Eben-
so ausgeschlossen bleiben Schäden, die
auf die Verwendung von nicht-originalem
Festool Zubehör und Verbrauchmaterial
(z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
Beanstandungen können nur anerkannt
werden, wenn das Gerät unzerlegt an den
Lieferanten oder an eine autorisierte Festool
Kundendienstwerkstätte zurückgesendet
wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung,
Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf-
beleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils
aktuellen Gewährleistungsbedingungen des
Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der
hierin gemachten technischen Angaben
vorbehalten.
12 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden Nor-
men oder normativen Dokumenten überein-
stimmt:
EN 60204, EN 1012, EN 292, EN 61000
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG
(ab 29.12.2009), 2004/08/EG.
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung und Entwicklung
Festool GmbH, Wendlingen

8
13 Fehlerbeseitigung
Warnung Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Pumpe dürfen nur von einer
autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Notwendiger
Unterdruck wird
nicht erreicht ,
Zeiger des Vaku-
ummeters [1.3]
im roten Bereich.
Vakuummeter defekt Vakuummeter ersetzen
(Festool Service)
Vakuumpumpe defekt Vakuumpumpe reparieren oder er-
setzen (Festool Service)
Schlauch- und/oder Rohranschlüsse
sind nicht dicht Dichtheit der Anschlüsse prüfen
Luftfilter teilweise verstopft Luftfilter erneuern
über 2000 m über Meereshöhe
Schieber verschlissen Schieber wechseln (Festool Service)
Der Unterdruck
ist zu gering beim
Betrieb.
Vakuumschlauch defekt oder
undicht Vakuumschlauch austauschen; ggf.
Schlauchverbindungen erneuern
Vakuumpumpe defekt Vakuumpumpe reparieren oder er-
setzen (Festool Service)
beim Einsatz der Spanneinheit
VAC SYS SE:
Spanneinheit dichtet zur Aufspann-
platte nicht ab
Saugteller dichtet zum Werkstück
nicht vollständig ab
Arbeit sofort unterbrechen und
Werkstück abnehmen
Aufspannplatte und Saugteller über-
prüfen
Die Vakuumpumpe
läuft nicht an.
Antriebsmotor hat nicht die
korrekte Anschlussspannung oder
ist überlastet
Antriebsmotor mit korrekter
Anschlussspannung versorgen
Vakuumpumpe defekt Vakuumpumpe reparieren oder
ersetzen (Festool Service)
Anschlusskabel ist zu schwach oder
zu lang Ausreichend dimensioniertes An-
schlusskabel verwenden
Die Vakuumpumpe
blockiert.
Fremdkörper in der Vakuumpumpe Festool Service kontaktieren
Schieberbruch Schieber austauschen
(Festool Service)
Die Vakuumpumpe
läuft sehr laut
oder rattert.
lose Verbindung(en) am Netzan-
schluss lose Verbindungen nachziehen oder
erneuern.
Fremdkörper in der Vakuumpumpe,
defekte Lager oder verschlissene
Schieber Festool Service kontaktieren
Die Vakuumpumpe
wird sehr heiß und
schaltet ab.
unzureichende Kühlluftzufuhr
Sicherstellen, dass die Kühlung der
Vakuumpumpe nicht durch Staub/
Schmutz beeinträchtigt ist.
Lüftungsgitter reinigen,
Abstand der Lüftungsschlitze zur
Wand einhalten
Netzfrequenz oder Netzspannung
außerhalb des Toleranzbereichs für stabile Stromversorgung sorgen
Umgebungstemperatur höher als
40 °C Arbeit unterbrechen

9
Vacuum pump VAC SYS VP
Table of contents
1 Symbols
2 Technical data
3 Machine features
4 Intended use
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions
5.2 Machine-related safety instructions
6 Commissioning
7 Operation
8 Maintenance
9 Disposal
10 Accessories
11 Warranty
12 EU Declaration of Conformity
13 Fault correction
1 Symbols
Warning of general danger
Electric shock
Read the operating instructions/
notes
Do not remove the insert!
2 Technical data
Rated pumping speed (50 Hz/60 Hz)
2.7/3.5 m3/h
End pressure abs. 150 mbar
Motor power (50 Hz/60 Hz)
0.1/0.12 KW
Motor speed (50 Hz/60 Hz)
2800/3300 rpm
Sound pressure level (DIN 45635) 55 dB(A)
Ambient temperature range 5 - 40 °C
Ambient pressure Atmospheric pressure
Weight 8.0 kg
Protection class / II
The specified illustrations are at the begin-
ning of this operating manual.
3 Machine features
[1-1] Mains connection
[1-2] On/off switch
[1-3] Vacuum gauge
[1-4] Ventilation slits
[1-5] Vacuum connection
4 Intended use
The vacuum pump VAC SYS VP designed
to generate a vacuum. The vacuum pump
VAC SYS VP is designed for industrial ap-
plications. The vacuum pump VAC SYS VP
should be operated less than 2000 m above
sea level.
The vacuum pump should only be connected
to a Festool product such as the clamping
unit VAC SE.
The user bears the responsibility for damage
and accidents caused by improper use.
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions
- Before using the machine, carefully read
all safety instructions and the operating
manual all the way through. Keep all of the
accompanying documents and pass on if
the device changes ownership.
- Never allow children to use the device.
- Before using the device, make yourself
sufficiently familiar with the procedures for
using, setting and operating the device.
- Keep the working area clean and tidy.
Untidy, unlit working areas may lead to
accidents.
- Never operate the device in a potentially
explosive environment containing flamma-
ble fluids, gases or dust. Electric motors
generate sparks that may ignite dust or
vapours.
- Pay special attention to how you handle
the device and always proceed with care.
Do not use the device when you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. One moment of carelessness
during operation can cause serious inju-
ries.
- Always use the device, accessories, etc.
in accordance with these instructions and
the instructions accompanying this special
device. Also take into account the working
conditions and the job in hand. Using the
device for applications other than those

10
specified may create hazardous situations.
- When not in use, keep equipment out of
the reach of children. Personnel should
not be allowed to use the device if they
are not familiar with it or have not read
these instructions. Equipment or machines
operated by inexperienced personnel may
pose a serious health hazard.
- Maintain the device with care. Check
whether moving components function
correctly and do not seize, and whether
any components are broken or damaged
so badly that the device will not function
correctly as a result. Have any damaged
components repaired before using the de-
vice. Most accidents are caused by poorly
maintained equipment/machines.
- Never use equipment with a faulty switch.
Machines that cannot be switched on or off
are dangerous and should be repaired.
- Have your machine repaired by qualified
specialist staff and always use original
spare parts to ensure that your machine
operates reliably.
- Always use original Festool accessories.
5.2 Machine-related safety instruc-
tions
- Do not operate the machine unless the
indicator on the vacuum gauge is within
the green sector. Check the vacuum prior
to each machining process.
- The vacuum pump should only be
operated when installed in the SY-
STAINER. Do not remove any inserts
from the SYSTAINER. Never operate the
vacuum pump separately from the SYSTAI-
NER.
- Do not expose parts of the body to vacuum
forces.
6 Commissioning
WARNING
Risk of accident, electric shock
• Always pull the plug out of the socket
before performing any type of work on
the machine.
Setup
Select an installation location for the vacuum
pump that corresponds with the following
conditions:
- Protected from bumps, falling objects or
similar.
- Protected from moisture.
- Min. 50 cm above floor height to prevent
chips and dust from being drawn in through
the ventilation slits [1-4].
- Min. 5 cm from the wall to keep the venti-
lation slits [1-4] free.
Vacuum connector
NOTE
Foreign objects and fluids entering the
vacuum pump may cause damage.
Observe the following points before opera-
ting the machine:
•If the extracted gas contains dust or other
solid foreign matter, make sure that a
suitable filter (5 μm or less) is connected
upstream.
•Make sure that the coupling on the suction
line is compatible with the connection [1-5]
at the vacuum pump end.
•Make sure that the vacuum is generated
via a flexible vacuum-sealed hose with in-
sulated plastic/steel coil or via a pipeline.
•When using a pipeline, make sure that the
forces generated are not transferred from
the pipeline to the vacuum pump.
•Make sure that the diameter of the suction
line is the same as the diameter of the
vacuum connection on the vacuum pump
or larger along its entire length.
Connecting the vacuum hose
•Before attaching the vacuum connector,
remove the protective cap [2-3] from the
plug nipple and turn to the side.
•Attach a vacuum hose [2-1] to the connec-
tor [2-2].
•If a vacuum hose is not connected, push
the protective cap [2-3] onto the connector
[2-2] to protect against damage.

11
Electrical connection
Warning
Risk of accident if the machine is ope-
rated using unauthorised voltages or
frequencies.
- The mains voltage and the frequency of
the power source must correspond with
the specifications on the machine’s name
plate.
- In North America, only Festool machines
with a voltage specification of 120 V/60 Hz
may be used.
•Attach the mains cable to the connector
[1-1] [Fig. 3].
•Connect the plug on the mains cable to a
power socket.
7 Operation
Warning
Risk of accident - read the following
prior to operation:
•The indicator on the vacuum gauge [1-3]
must remain within the green sector at
all times. As soon as the indicator enters
the red sector, stop work immediately
and rectify the cause of the fault (see
"Chap. 13 Fault rectification").
•Make sure that all covers, protective
grilles, hoods, etc. supplied with the ma-
chine are fitted and closed.
•Make sure that all installation require-
ments are fulfilled at all times, especially
those regarding adequate cooling.
Working method
•Switch on the pump at the switch [1-2]
(I = ON, 0 = OFF).
•Connect a vacuum hose to the connector
[2-2].
•Wait until the indicator on the vacuum
gauge [1-3] is within the green sector.
The machine is now ready for operation.
•After use, switch off the pump at the on/off
switch [1-2].
8 Service and maintenance
Warning
Risk of accident, electric shock
• Always pull the plug out of the socket
before performing any type of work on
the machine.
• All maintenance and repair work which
requires the housing to be opened must
only be carried out by an authorised ser-
vice workshop.
• Check the plug and the cable regularly
and should either become damaged, have
them replaced by an authorised after-
sales service workshop.
To ensure constant air circulation, always
keep the ventilation openings [1-4] on the
pump container clean and free of blockages.
The slides (fins) on the dry-running rotary
vane pump wear during operation and must
be replaced after 5000 - 8000 operating
hours. Replacement is necessary if the [2-2]
connection is closed off with a protective cap
[2-3] and the indicator on the vacuum gauge
[1-3] indicates less than -0.7 bar.
The slide valve should be changed by an
authorised service workshop only.
Changing the air filter
We recommend changing the air filter [4-1]
every 12 months to avoid damage to the
pump.
•Open the SYSTAINER.
•Pull the air filter out of the holder slightly
[Fig. 4].
•Remove the clips [4-2] using a screwdriver,
for example.
•Remove the old filter.
•Slide the clips accompanying the new air
filter over the two connecting hoses on the
air filter.
•Slide both hoses all the way onto the con-
nections on the new air filter. Pay attention
to the direction of the arrow on the filter.
•Make sure that the distance between
the end of the hose and the hose clip is
5 mm.
•Turn the screws [4-3] on the clips firmly to
secure the hoses to the air filter.
•Press the air filter back into its holder.
•Close the SYSTAINER.

12
9 Disposal
Do not throw the power tool in your house-
hold waste! Dispose of the machine, acces-
sories and packaging at an environmental-
ly-responsible recycling centre! Observe the
valid national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC
stipulate that used electric power tools must
be collected separately and disposed of at
an environmentally responsible recycling
centre.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and
Festool consumable material intended for
this machine because these components
are designed specifically for the machine.
Using accessories and consumable material
from other suppliers will most likely affect
the quality of your working results and limit
any warranty claims.
Machine wear or your own personal workload
may increase depending on the application.
Protect yourself and your machine, and pre-
serve your warranty claims by always using
original Festool accessories and Festool con-
sumable material!
The order numbers of the accessories and
tools can be found in the Festool catalogue or
on the Internet under "www.festool.com".
11 Warranty
For our tools, we give warranty for material
and production defects in accordance with
the locally applicable legal provisions, but in
any case for at least 12 months. Within the
EU member states, the warranty period is
24 months (verification through invoice or
delivery note).
Damage caused by the operator, natural
wear, overloading, incorrect handling or
through the use of the equipment not spe-
cified in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore,
damage caused by the use of non-original
Festool accessories and consumable ma-
terial (e.g. sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be recognised if the
tool is returned while still assembled to the
supplier or an authorised Festool Customer
Service workshop. Keep the operating ma-
nual, safety instructions, spare parts list and
purchase receipt in a safe place. Otherwise
the respective, current warranty conditions
of the manufacturer shall apply.
Note
Due to continuous research and develop-
ment work, we reserve the right to make
changes to the technical content of this
documentation.
12 Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following norms
or normative documents:
EN 60204, EN 1012, EN 292, EN 61000
in accordance with the regulations sti-
pulated in Directive 98/37/EC (until
28.12.2009), 2006/42/EC (from 29.12.2009),
2004/08/EC.
Dr. Johannes Steimel
Head of research and development
Festool GmbH, Wendlingen, Germany

13
13 Fault correction
Warning All maintenance and repair work on the pump must be carried out
by an authorised service workshop only.
Problem Possible cause Remedy
Required vacuum
is not attained,
indicator on the
vacuum gauge [1-
3] in red sector.
Vacuum gauge faulty Replace the vacuum gauge
(Festool Service)
Vacuum pump faulty Repair or replace the vacuum pump
(Festool Service)
Hose and/or pipe connections are
not tight Check the connections for leaks
Air filter partly blocked Replace the air filter
More than 2000 m above sea level
Slide valve worn Change the slide valve
(Festool Service)
Insufficient
vacuum during
operation.
Vacuum hose faulty or leaking Replace the vacuum hose; replace
the hose connector if necessary
Vacuum pump faulty Repair or replace the vacuum pump
(Festool Service)
When using the clamping unit
VAC SYS SE:
Clamping unit does not form a seal
with the clamping plate
Suction cup on the workpiece not
completely sealed
Stop work immediately and remove
the workpiece
Check the clamping plate and
suction cup
The vacuum pump
does not start.
Drive motor is overloaded or con-
nected to incorrect mains voltage Connect the drive motor to the cor-
rect mains voltage
Vacuum pump faulty Repair or replace the vacuum pump
(Festool Service)
Mains cable is too small or too long Use a mains cable with sufficient di-
mensions
The vacuum pump
seizes.
Foreign objects in the vacuum
pump Contact Festool Service
Slide valve broken Replace the slide valve
(Festool Service)
The vacuum pump
makes excessive
noise or rattles
during operation.
Loose mains connection(s) Tighten or replace loose connections.
Foreign objects in the vacuum
pump
Faulty bearings or worn slide valves Contact Festool Service
The vacuum pump
becomes extreme-
ly hot and swit-
ches off.
Insufficient supply of cooling air
Ensure that the vacuum pump coo-
ling system is not hampered by dust/
dirt.
Clean the ventilation grille,
Maintain the distance specified bet-
ween the air vent slits and the wall
Mains frequency or mains power
supply outside the tolerance range Establish a stable power supply
Ambient temperature higher than
40 °C Stop work

14
Pompe à vide VAC SYS VP
Sommaire
1 Symboles
2 Caractéristiques techniques
3 Eléments de l'appareil
4 Utilisation conforme
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité générales
5.2 Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
6 Mise en service
7 Fonctionnement
8 Entretien
9 Elimination
10 Accessoires
11 Garantie
12 Déclaration de conformité CE
13 Résolution de problèmes
1 Symboles
Avertissement de danger
Décharge électrique
Lire l'instruction/les renseignements !
Ne sortez pas la pompe du Systai-
ner !
2 Caractéristiques techniques
Capacité de pompage nominale
(50 Hz/60 Hz)
2,7/3,5 m3/h
Pression à la sortie (abs.) 150 mbar
Puissance du moteur (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Régime moteur (50 Hz/60 Hz)
2800/3300 min-1
Niveau de pression acoustique
(DIN 45635) 55 dB(A)
Plage de températures ambiantes 5 - 40 °C
Pression ambiante pression atmosphérique
Poids 8,0 kg
Classe de protection / II
Les illustrations indiquées se trouvent au
début de la présente notice d'utilisation.
3 Eléments de l'appareil
[1-1] Connecteur d'alimentation
[1-2] Interrupteur Marche / Arrêt
[1-3] Vacuomètre
[1-4] Orifices de ventilation
[1-5] Raccord pour le tuyau à vide
4 Utilisation conforme
La pompe à vide VAC SYS VP est conçue
pour générer du vide. La pompe à vide
VAC SYS VP convient pour un usage profes-
sionnel. La pompe à vide VAC SYS VP ne doit
pas être utilisée à plus de 2000 m au-dessus
du niveau de la mer.
La pompe à vide doit être associée unique-
ment à un produit agréé Festool, par exem-
ple le système de serrage VAC SE.
L'utilisateur est responsable des dommages
et accidents provoqués par une utilisation
non conforme.
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité générales
- Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentive-
ment et intégralement les consignes de
sécurité et la notice d'utilisation. Conservez
précieusement tous les documents fournis.
En cas de cession de la machine, donnez-
les au nouveau propriétaire.
- Ne permettez en aucun cas aux enfants
d'utiliser l'appareil.
- Avant d'utiliser l'appareil, familiarisez-vous
suffisamment avec son fonctionnement,
ses réglages et son utilisation.
- Veillez à ce que la zone de travail soit
propre et rangée. Un poste de travail en
désordre et mal éclairé peut entraîner des
accidents.
- Ne vous servez pas de l'appareil dans
un environnement où il y a un risque
d'explosion dû à la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les moteurs électriques peuvent générer
des étincelles susceptibles d'enflammer la
poussière ou les vapeurs.
- Soyez attentif à ce que vous faites, faites
preuve de bon sens lorsque vous travail-
lez avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil

15
si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'appareil peut ent-
raîner des blessures graves.
- Utilisez l'appareil, les accessoires, etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions relatives à ce type d'appareil
spécial. Tenez compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation
de l'appareil pour d'autres applications que
celles prévues peut entraîner des situa-
tions dangereuses.
- Rangez toujours les appareils inutilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas
les personnes auxquelles vous ne faites pas
confiance ou qui n'ont pas lu ces consignes
se servir de l'appareil. Les appareils / ma-
chines sont dangereux lorsqu'ils sont uti-
lisés par des personnes inexpérimentées.
- Prenez soin de l'appareil. Vérifiez que les
parties mobiles de l'appareil fonctionnent
sans problème, qu'elles ne coincent pas et
qu'il n'y a pas de parties cassées ou endom-
magées qui pourraient entraver son bon
fonctionnement. Faites réparer les parties
endommagées avant d'utiliser l'appareil.
De nombreux accidents sont dus à un mau-
vais entretien des appareils / machines.
- N'utilisez pas un appareil dont l'interrupteur
serait défectueux. Un appareil qui ne peut
plus être mis en marche ou arrêté est
dangereux et doit être réparé.
- Faites réparer votre outil uniquement par
du personnel qualifié ; les pièces doivent
être remplacées par des pièces d'origine
uniquement. Cela permet de garantir une
même fiabilité de l'appareil.
- Utilisez uniquement les accessoires Festool
d'origine.
5.2 Consignes de sécurité spécifiques
à la machine
- Travaillez uniquement lorsque l'aiguille du
vacuomètre est dans la zone verte. Contrôlez
la dépression lors de chaque processus.
- La pompe à vide doit être utilisée
uniquement dans le SYSTAINER. Ne
retirez pas le mécanisme interne du
SYSTAINER. Ne démontez en aucun cas
la pompe à vide pour la faire fonctionner
en dehors du SYSTAINER.
- Aucune partie de votre corps ne doit être
exposée au vide.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, décharge élec-
trique
• Avant toute intervention sur la machine,
débranchez la prise du secteur.
Installation
Choisissez l'endroit où vous allez installer
la pompe à vide, celui-ci doit répondre aux
critères suivants :
- à l'abri des chocs, des objets pouvant tom-
ber et autres.
- protégé de l'humidité.
- à 50 cm (min.) au-dessus du sol, pour
éviter que des copeaux et poussières soi-
ent aspirés via les orifices de ventilation
[1-4].
- à 5 cm (min.) du mur, pour que les orifices
de ventilation [1-4] soient dégagés.
Raccordement du tuyau à vide
REMARQUE
La pompe à vide peut être détruite par
des corps étrangers ou des liquides qui
pénétreraient à l'intérieur de celle-ci.
Avant la mise en service, vérifiez les points
suivants :
•Lorsque le gaz aspiré peut contenir des
poussières ou d'autres corps étrangers so-
lides : vérifiez qu'un filtre approprié (5 μm
ou moins) est placé en amont.
•Assurez-vous que le manchon du flexible
d'aspiration à la pompe à vide est adapté
de chaque côté [1-5].
•Vérifiez que le vide est appliqué par le biais
d'un tuyau flexible étanche à armature en
acier ou en plastique ou bien par le biais
d'un tuyau rigide.
•En cas d'utilisation d'un tuyau rigide : as-
surez-vous qu'aucune force exercée par le
tuyau n'est reportée sur la pompe à vide.
•Vérifiez que la section de la conduite
d'aspiration est, sur toute sa longueur, au
moins égale à la section du tuyau à vide.
Raccordement du tuyau à vide
•Avant de raccorder le tuyau, retirez le ca-
puchon de protection [2-3] du raccord et
tournez-le sur le côté.
•Branchez un tuyau à vide [2-1] sur le rac-
cord [2-2].

16
•Lorsqu'aucun tuyau à vide n'est raccordé,
placez toujours le capuchon de protection
[2-3] sur le raccord [2-2] pour éviter que
ce dernier soit endommagé.
Branchement électrique
Avertissement
Risque d'accident si la machine est
utilisée avec une tension ou fréquence
d'alimentation inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux
indications de la plaque signalétique de
la machine.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V/60 Hz.
•Branchez le cordon d'alimentation sur le
connecteur [1-1] [figure 3].
•Branchez la fiche du cordon d'alimentation
sur une prise de courant.
7 Fonctionnement
Avertissement
Pour éviter tout risque d'accident,
respectez les points suivants lorsque
l'appareil est en marche :
•L'aiguille du vacuomètre [1-3] doit tou-
jours rester dans la zone verte. Si l'aiguille
est dans la zone rouge, vous devez immé-
diatement interrompre votre travail et en
trouver la cause (cf. "chap. 13, Résolution
de problèmes").
•Vérifiez que les couvercles, grille de pro-
tection, capots, etc. sont bien en place et
fermés.
•Assurez-vous que les conditions
d'installation sont toujours remplies, no-
tamment en ce qui concerne la ventilation
qui doit être suffisante.
Mode de fonctionnement
•Mettez la pompe en marche au moyen
de l'interrupteur [1-2] (I = MARCHE,
0 = ARRET).
•Raccordez un tuyau à vide sur le raccord
[2-2].
•Attendez que l'aiguille du vacuomètre [1-3]
se trouve dans la zone verte.
L'appareil est maintenant prêt à fonction-
ner.
•Lorsque vous n'avez plus besoin de la
pompe, arrêtez-la à l'aide de l'interrupteur
[1-2].
8 Entretien
Avertissement
Risque d'accident, risque
d'électrocution
• Avant toute intervention sur la machine,
débranchez toujours la fiche de la prise
de courant.
• Toute opération de réparation ou
d'entretien nécessitant une ouverture du
boîtier doit être effectuée uniquement par
un atelier de service après-vente agréé.
• Contrôlez régulièrement le connecteur et
le câble, et, en cas d'endommagement,
faites les remplacer par un atelier de
service après-vente agréé.
Pour assurer une bonne circulation de
l'air, les orifices de ventilation [1-4] situés
sur le corps de la pompe doivent toujours
rester dégagés et propres. Les palettes de
la pompe à vide sèche s'usent et doivent
être changées après 5000 - 8000 heures de
service. Il est impératif de remplacer les pa-
lettes lorsque l'aiguille du vacuomètre [1-3]
indique une dépression inférieure à -0,7 bar,
alors que le raccord [2-2] est fermé par le
capuchon de protection [2-3].
Le remplacement des palettes doit être
effectué uniquement par un atelier de
service après-vente agréé.
Remplacement du filtre à air
Pour éviter d'endommager la pompe, nous
vous recommandons de remplacer le filtre
à air [4-1] tous les 12 mois.
•Ouvrez le SYSTAINER.
•Dégagez légèrement le filtre à air de son
support [figure 4].
•Enlevez les colliers [4-2], à l'aide d'un
tournevis par exemple.
•Démontez le filtre usagé.
•Enfilez les colliers fournis avec le nouveau

17
filtre à air sur les deux raccords du filtre à
air.
•Raccordez les deux tuyaux sur le nouveau
filtre à air. Faites attention au sens de la
flèche indiqué sur le filtre.
•Laissez un écart de 5 mm entre chaque
extrémité de tuyau et les colliers.
•Fixez fermement les tuyaux sur le filtre à
air à l'aide des vis [4-3] des colliers.
•Replacez le filtre à air sur son support.
•Fermez le SYSTAINER.
9 Elimination
Ne jetez pas les outils électriques avec les
ordures ménagères ! Eliminez l'appareil, les
accessoires et l'emballage dans le respect
de l'environnement, c'est-à-dire en les en-
voyant au recyclage ! Respectez en cela les
dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement : conformément à la di-
rective européenne 2002/96/CE, les outils
électriques usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique.
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool
et consommables Festool d'origine prévus
pour cette machine, car ces composants
systèmes sont parfaitement adaptés les
uns par rapport aux autres. Si vous utilisez
des accessoires et consommables d'autres
marques, la qualité du résultat peut être
dégradée et les recours en garantie peuvent
être soumis à des restrictions.
L'usure de la machine ou votre charge
personnelle peuvent augmenter selon
chaque application. Pour cette raison, pro-
tégez-vous, votre machine et vos droits à
la garantie en utilisant exclusivement des
accessoires Festool et des consommables
Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils
figurent dans le catalogue Festool ou sur
Internet sous "www.festool.com".
11 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une ga-
rantie pour tout défaut de matière et vice de
fabrication conformément aux spécifications
légales de chaque pays considéré, toutefois
pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur
des états de l'Union Européenne, la durée
de la garantie est de 24 mois (justificatif
par la facture ou le bordereau de livraison).
Les dommages provenant en particulier de
l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une
manipulation non conforme ou imputables
à l'utilisateur ou à une utilisation contraire
à la notice d'utilisation, ou connus au mo-
ment de l'achat, sont exclus de la garan-
tie. Sont également exclus les dommages
résultant de l'utilisation d'accessoires et
de consommables (patins de ponçage par
exemple) qui ne sont pas d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être reconnues
que si l'appareil est renvoyé, sans être dé-
sassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la
notice d'utilisation, les consignes de sécurité,
la nomenclature des pièces de rechange et
l'attestation d'achat. Pour le reste, les con-
ditions de garantie en vigueur du fabricant
sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques techniques mentionnées en
raison de nos travaux continus de recherche
et de développement.
12 Déclaration de conformité
Nous certifions, sous notre propre respon-
sabilité, que ce produit satisfait aux normes
ou documents correspondants suivants :
EN 60204, EN 1012, EN 292, EN 61000 con-
formément aux prescriptions des directives
98/37/EG (jusqu'au 28/12/2009), 2006/42/
EG (à partir du 29/12/2009), 2004/08/EG.
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche et développement
Festool GmbH, Wendlingen

18
13 Résolution de problèmes
Avertis-
sement Toute opération de réparation ou d'entretien doit être effectuée
uniquement par un atelier de service après-vente agréé.
Problème Cause possible Solution
La dépression re-
quise n'est pas
atteinte, aiguille
du vacuomètre [1-
3] en zone rouge.
Vacuomètre défectueux Remplacer le vacuomètre
(service après-vente Festool)
Pompe à vide défectueuse Réparer ou remplacer la pompe à
vide (service après-vente Festool)
Raccordement non étanche des tu-
yaux flexibles / rigides Vérifier l'étanchéité des raccorde-
ments
Filtre à air partiellement obstrué Remplacer le filtre à air
À plus de 2000 m au-dessus du ni-
veau de la mer
Palettes usées Remplacer les palettes
(service après-vente Festool)
La dépression est
trop faible lors du
fonctionnement de
l'appareil.
Tuyau à vide défectueux ou non
étanche
Remplacer le tuyau à vide ; si né-
cessaire, remplacer les raccords de
tuyau
Pompe à vide défectueuse Réparer ou remplacer la pompe à
vide (service après-vente Festool)
Lors de l'utilisation du système de
serrage VAC SYS SE :
L'adhérence entre le système de
serrage et le plateau de serrage
n'est pas totale
L'adhérence entre le plateau de
la ventouse et la pièce à travailler
n'est pas totale
Interrompre aussitôt le travail et en-
lever la pièce à travailler
Vérifier le plateau de serrage et le
plateau de la ventouse
La pompe à vide
ne démarre pas.
Le moteur ne reçoit pas la tension
d'alimentation adaptée ou est en
surcharge
Fournir la tension d'alimentation
adéquate au moteur
Pompe à vide défectueuse Réparer ou remplacer la pompe à
vide (service après-vente Festool)
Le câble de raccordement est trop
petit ou trop long Utiliser un câble aux dimensions
adaptées
La pompe à vide
est bloquée.
Corps étrangers dans la pompe à
vide Contacter le service après-vente
Festool
Palettes cassées Remplacer les palettes
(service après-vente Festool)
La pompe à vide
fait beaucoup de
bruit en fonction-
nant ou émet des
bruits inattendus.
Raccord(s) détaché(s) au niveau du
connecteur d'alimentation Remettre en place ou remplacer
les raccords.
Corps étrangers dans la pompe à
vide
Support défectueux ou palettes
usées
Contacter le service après-vente
Festool

19
Problème Cause possible Solution
La pompe à vide
devient très chau-
de et elle s'arrête.
Apport d'air frais insuffisant
S'assurer que la ventilation de la
pompe à vide n'est pas bloquée par
des poussières / saletés.
Nettoyer la grille de ventilation,
respecter la distance minimum entre
la grille de ventilation et le mur
Fréquence ou tension d'alimentation
supérieure à la plage de tolérance Fournir une alimentation électrique
stable
Température ambiante supérieure à
40 °C Interrompre le travail

20
Bomba de vacío VAC SYS VP
Índice de contenidos
1 Símbolos
2 Datos técnicos
3 Componentes
4 Uso conforme a lo previsto
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
5.2 Indicaciones de seguridad específicas
6 Puesta en servicio
7 Funcionamiento
8 Mantenimiento
9 Eliminación de residuos
10 Accesorios
11 Garantía
12 Declaración de conformidad CE
13 Eliminación de errores
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones
¡No extraer el contenido!
2 Datos técnicos
Capacidad nominal de
aspiración (50 Hz/60 Hz)
2,7/3,5 m3/h
Presión final abs. 150 mbar
Potencia de los motores (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Velocidad de los motores (50 Hz/60 Hz)
2.800/3.300 rpm
Nivel de intensidad sonora
(DIN 45635) 55 dB(A)
Gama de temperatura ambiente 5 - 40 °C
Presión ambiente Presión atmosférica
Peso 8,0 kg
Clase de protección / II
Las figuras indicadas se encuentran al prin-
cipio de este manual de instrucciones.
3 Componentes
[1-1] Conexión a la red
[1-2] Interruptor de conexión y desco
nexión
[1-3] Vacuómetro
[1-4] Orificios de ventilación
[1-5] Conexión de vacío
4 Uso conforme a lo previsto
El uso previsto para la bomba de vacío
VAC SYS VP es generar vacío. La bomba
de vacío VAC SYS VP está destinada al uso
industrial. La bomba de vacío VAC SYS VP
no debe utilizarse a más de 2.000 m sobre
el nivel del mar.
La bomba de vacío debe acoplarse úni-
camente a productos cualificados de
Festool como, p. ej., la unidad de sujeción
VAC SE.
El usuario es responsable de los daños y ac-
cidentes producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad gene-
rales
- Antes de utilizar la herramienta, lea ínte-
gramente con atención las indicaciones de
seguridad incluidas y el manual de instruc-
ciones. Conserve todos los documentos
adjuntos y entregue la herramienta sólo
junto con dicha documentación.
- No permita que los niños utilicen la herra-
mienta.
- Antes de utilizar la herramienta por prime-
ra vez, familiarícese con la aplicación, el
ajuste y el manejo.
- Mantenga su zona de trabajo limpia y or-
denada. El desorden y la falta de ilumina-
ción en las zonas de trabajo pueden dar
lugar a accidentes.
- No trabaje con la herramienta en entor-
nos potencialmente explosivos donde se
encuentren líquidos, gases o polvos infla-
mables. Los motores eléctricos producen
chispas que pueden inflamar el polvo o los
vapores.
- Sea cuidadoso, preste atención a lo que
está haciendo y actúe con prudencia al
trabajar con la herramienta. No utilice la
herramienta cuando esté cansado o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medica-
Other manuals for VAC SYS VP
1
Table of contents
Languages:
Other Festool Industrial Equipment manuals