FEUERHAND pypla2 User manual

Moments Made Light. Made in Germany.
FEUERHAND
GRILLPLATTE I GRIDDLE PLATE I PLANCHA
DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d’emploi /
ES Manual de instrucciones

GEBRAUCHSANLEITUNG
Vielen Dank, dass du dich für die Feuer-
hand Grillplatte entschieden hast. Mit der
in Deutschland gefertigten Platte aus massi-
vem Stahl machst du aus deiner Feuerhand
Feuertonne oder Feuerschale eine vielseitige
Outdoor-Kochstation und erlebst echten spa-
nischen Grillgenuss à la Plancha. Aromatische
Fleisch-, Fisch- und Gemüsevariationen lassen
sich darauf für deine Freunde und Familie per-
fekt zubereiten und in geselliger Atmosphäre
genießen.
WICHTIGE HINWEISE
Lies diese Gebrauchsanleitung vor der ers-
ten Benutzung aufmerksam durch. Beachte
insbesondere die Sicherheitshinweise und
hebe dieses Dokument gut auf. Übergib es
auch an einen möglichen Nachbesitzer.
Einsatzort der Grillplatte: Die Grillplatte ist
ausschließlich zum Gebrauch mit den Feu-
erhand Feuerschalen und -tonnen im Freien
konzipiert und konstruiert. Sie darf nur unter
Beachtung der nachfolgenden Sicherheits-,
Warn- und Gebrauchshinweise verwendet
werden. Bitte beachte, dass sich bei falscher
Verwendung, Pflege oder Lagerung material-
bedingt Rost auf der Grillplatte bilden kann.
SICHERHEITSHINWEISE
Verwende die Grillplatte ausschließlich im
Freien. Sie darf keinesfalls in geschlossenen
Räumen verwendet werden – dort bestehen
Brand- und Erstickungsgefahr.
•
Informiere dich über die jeweils geltenden
Brandschutzvorschriten und halte diese
ein. Nimm bei der Benutzung in der Natur
Rücksicht auf die Tier- und Pflanzenwelt
sowie auf Naturschutzgebiete.
• Achtung! Die Grillplatte und ihre Basis mit
all ihren Teilen werden bei Verwendung
sehr heiß. Lege Feuerholz nur mit feuer-
festen Handschuhen nach und bewege die
Platte nicht.
• Lass die Feuerschalen und -tonnen nicht
unbeaufsichtigt brennen und lass niemals
Kinder oder Tiere in die Nähe.
•
Halte den Sicherheitsabstand zu brennba-
ren und wärmeempfindlichen Gegenstän-
den und Materialien ein. Wir empfehlen,
dass die Feuerstelle mit einem Radius von
mindestens 2 Metern freisteht.
•
Stelle die Feuertonne oder Feuerschale
auf eine ebene, hitzefeste Oberfläche und
gewährleiste noch vor dem Auflegen der
Grillplatte einen sicheren Stand.
•
Decke die Grillplatte während des Gebrau-
ches nicht ab. Brandgefahr!
•
Verwende niemals flüssige Feueranzünder
oder Flüssigkeiten wie z. B. Benzin, Ter-
pentin oder Spiritus zum Anzünden oder
Wiederanzünden des Feuers. Diese Stoe
entzünden sich explosionsartig und sind
gitig und umweltschädlich. Wir empfehlen
handelsübliche feste Grill- oder Feueran-
zünder. Beachte stets die Hinweise auf der
Verpackung.
• Bewege die Feuerhand Feuerschalen und
-tonnen, sowie die Grillplatte nicht mehr,
sobald ein Feuer darin brennt.
•
Trage beim Gebrauch entsprechende Klei-
dung. Lange, weite Ärmel fangen schnell
Feuer!
•
Sei vorsichtig beim Nachlegen von Brenn-
material. Gib dieses nur einzeln und lang-
sam durch die Önung des Kochaufsatzes.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

•
Achte beim Nachlegen darauf, hitzebestän-
dige Handschuhe zu tragen.
•
Halte für den Notfall einen Eimer Sand
oder einen Pulverfeuerlöscher bereit.
•
Lass zum Verlöschen des Feuers das
Brennmaterial ganz herunterbrennen
und die Grillplatte und Feuerstelle nach
Gebrauch vollständig auskühlen.
•
Pflege die Feuerhand Grillplatte gemäß
der Pflegeanleitung.
•
Gib heiße Asche niemals in den Hausmüll!
• Beachte unbedingt auch die Bedienungs-
anleitung deiner Feuerhand Feuerstelle.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Grillplatte macht aus deiner Feuerhand
Feuerschale oder -tonne eine vollwertige
Koch- und Grillstation. Die verschiedenen
Temperaturzonen der Grillplatte und eine
gleichmäßige Hitzeverteilung ermöglichen
dir optimale Garergebnisse. Die Patina, die
sich nach erfolgreichem Einbrennvorgang
und bei weiterer regelmäßiger Nutzung auf
der Grillplatte bildet, sorgt für das beson-
dere Plancha-Aroma. Mit dem Kochaufsatz
kannst du die Hitze zusätzlich zum Kochen
mit Töpfen, Pfannen oder Kesseln zu nutzen.
Der ringförmige Aufsatz verhindert zudem ein
Herabfallen von Speisen in das Feuer.
Du kannst deine Grillplatte zudem mit dem
praktischen, separat erhältlichen Feuerhand
Grilleinsatz ergänzen. Der Mini-Grillrost fügt
sich passgenau in die Aussparung oder im
Kochaufsatz ein und sorgt für Gerichte mit
ansprechenden Grillstreifen und dem vollen
Grillaroma, während Fleisch und Gemüse si-
cher auf der Grillplatte zubereitet werden.
FUNKTIONSPRINZIP
TECHNISCHE DATEN
• Durchmesser Grillplatte: 57 cm
• Durchmesser Önung für Brennmaterial:
13,2 cm
• Außendurchmesser Kochaufsatz: 14 cm
•
Gesamtmaße Grillplatte zusammengebaut
(H x B x T): 16,6 x 57 x 58,8cm
• Stärke Grillplatte: 6 mm
• Material: Stahl
• Gesamthöhe inkl. Kochaufsatz: 16,6 cm
• Gesamtgewicht: 13,5 kg

LIEFERUMFANG
1. Kochaufsatz
2. Stahlplatte
3. 3 x Arm Trägergestell mit Plattenhaken
4. 6 x Innensechskantschraube
5. 6 x Mutter für Innensechskantschrauben
6. 12 x Unterlegscheibe
7. Gebrauchsanleitung (ohne Abb.)
MONTAGE
SCHRITT 1:
Fixiere die drei Arme des Trägergestells auf
einer ebenen Fläche (Tisch) mit den passen-
den Schrauben und entsprechenden Unter-
legscheiben hinter den Schraubenköpfen
und den Muttern. Achte darauf, dass alle Plat-
tenhaken der drei Arme nach oben zeigen.
SCHRITT 2:
Prüfe den sicheren Stand der Feuerstelle vor
dem Auflegen des Trägergestells. Er sollte auf
einem ebenen, festen Untergrund stehen.
Setze das fixierte Trägergestell mit den Plat-
tenhaken nach oben zeigend, von oben ein.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
6 x 12 x6 x

Minimiere eventuelle Spielräume zwischen
Gestell und Feuertonne oder -schale durch
vorsichtiges Schieben der einzelnen Arme
und ziehe anschließend die Schrauben fest.
SCHRITT 3:
Setze die Grillplatte auf das Trägergestell auf
und den Kochaufsatz in die entsprechende
Aussparung in der Mitte der Platte ein.
VORBEREITUNG UND
INBETRIEBNAHME
ERSTE VERWENDUNG
Beim ersten Erhitzen der Grillplatte wird
diese sich wölben. Materialbedingt ist nicht
vorhersehbar, ob sie sich nach oben oder
nach unten wölbt. Sollte eine Wölbung nach
oben erfolgen, entferne den Kochaufsatz mit
feuerfesten Handschuhen und lege ihn auf
einer hitzeresistenten Unterlage ab. Drehe
anschießend die Platte einmal komplett her-
um, sodass die Wölbung nach unten zeigt, und
setze den Kochaufsatz vorsichtig wieder ein.
Anschließend kannst du mit dem Einbrennen
der Grillplatte beginnen.
EINBRENNEN
Die Grillplatte ist werkseitig mit einem le-
bensmittelechten Paranöl eingestrichen,
um Korrosion vorzubeugen. Deine Grillplatte
muss jedoch erst eingebrannt werden, bevor
du sie benutzen kannst.
1. Gib dazu ein hitzebeständiges Öl, wie z.B.
Leinöl, Rapsöl oder Kürbiskernöl, auf deine
Grillplatte, sodass ein Film entsteht. Ver-
teile das Öl, z.B. mit einem Pinsel, auf der
gesamten Oberfläche. Leg die Grillplatte
auf einfügendeine sich im Betrieb befind-
liche Feuerschale oder -tonne. Warte ab,
bis das Öl nicht mehr raucht.
2.
Nach einiger Zeit färbt sich deine Grillplat-
te stellenweise oder großflächig dunkel
und es bildet sich die typische Patina.
3.
Entferne die Grillplatte und lass sie langsam
abkühlen. Spüle die Grillplatte mit heißem
Wasser ab und entferne eventuelle Rück-
stände vorsichtig. Abschließend die Platte
gut abtrocknen und erneut einölen. Nutz
dafür eines der obengenannten Öle.
4. Anschließend führst du den Einbrennvor-
gang noch zwei Mal durch: Bestreiche die
Grillplatte mit Öl, warte, bis das Öl nicht
mehr raucht, lass die Platte abkühlen,
wasche sie mit Wasser ab und entferne
eventuelle Rückstände vorsichtig.
5. Die Feuerhand Grillplatte ist jetzt einsatz-
bereit. Nach jedem weiteren Gebrauch
genügt es, wenn du die Platte mit heißem
Wasser spülst oder mit einem Küchenpa-

pier abreibst. Zum Korrosionsschutz sollte
stets eine dünne Öl-/Fettschicht vorhanden
sein. Der Einbrennvorgang kann bei Bedarf
beliebig ot wiederholt werden.
Bitte beachte, dass deine Grillplatte nicht
für die Zubereitung von säurehaltigen Le-
bensmitteln, wie Tomaten, Zitrusfrüchten
oder Rotwein, geeignet ist. Säurehaltige Le-
bensmittel und Rotwein dürfen auf keinen
Fall verwendet werden, ansonsten wird die
Patina beschädigt.
NUTZUNGSHINWEIS
Wenn du die Grillplatte betreibst, kann es ge-
legentlich zu einem kurzzeitigen Verlöschen
des Feuers mit stärkerer Rauchentwicklung
kommen. Dies entsteht durch eine zu hohe
Befüllung der Feuerstelle oder zu geringer
Lutzufuhr. Um das Problem zu beheben, fülle
kleine, trockene Hölzer nach oder entzünde
den Rauch direkt mit einem Streichholz. Die
Rauchentwicklung wird umgehend auhören.
REINIGUNG, PFLEGE UND
LAGERUNG
Bevor du die Grillplatte nach der Verwen-
dung einlagerst, lass das Feuer zunächst ganz
herunterbrennen, ohne Holz nachzulegen.
Schütte kein Wasser zum Löschen des Feuers
hinein, sondern halte für den Notfall einen
Eimer Sand oder einen Pulverfeuerlöscher
bereit. Wenn die Platte erkaltet ist, kannst du
diese herunternehmen und reinigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinige die Grillplatte nach jedem Gebrauch
mit heißem Wasser und entferne eventuel-
le Speiserückstände vorsichtig mit einem
Schwamm oder Schaber / Spachtel. Um
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
die Patina der Platte zu erhalten, verwende
kein Spülmittel. Beachte, dass die Grillplatte
mitsamt Trägergestell und Kochaufsatz aus
unbehandeltem Stahl besteht. Trockne die
Platte daher nach der Reinigung gut ab und
fette sie mit einem hocherhitzbaren Öl ein,
um möglicher Rostbildung vorzubeugen.
LAGERUNG
Lass die Basis und die Grillplatte inklusive
allem Zubehör nicht ungeschützt im Freien
stehen. Verstaue die Grillplatte erst, wenn
diese vollständig abgekühlt und gereinigt
ist. Lagere sie stets trocken, bestenfalls
abgedeckt mit einem Tuch und vermeide
Stau- und Kondensationsnässe. Lagere die
Grillplatte stets getrennt von deiner Feuer-
tonne oder - schale. Durch die Reaktion von
Stahl mit Edelstahl kann es andernfalls zu
starker Rostbildung kommen. Reinige, pflege
und lagere die Feuerhand Feuerschale oder
-tonne bitte entsprechend der beiliegenden
Bedienungsanleitung. Achte vor allem dar-
auf, dass du die Basis nach Verwendung mit
der Grillplatte auch von außen gründlich
reinigst, da sich durch die Verbindung von
Aschepartikeln und Lutfeuchtigkeit sowie
u.U. aufgrund freiwerdender Stahlpartikel
Rostpunkte auf der Außenseite der Edelstahl-
Feuerstelle bilden können.
ZUBEHÖR
GRILLEINSATZ FÜR FEUERHAND GRILLPLATTE

GEWÄHRLEISTUNG
Bei sachgemäßer Verwendung erhältst du auf
die Grillplatte eine Gewährleistung von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemäßer
Bedienung oder Zweckentfremdung der Grill-
platte wird keine Hatung übernommen. Bitte
beachte, dass die Anlauarben des Stahls
und eventuelle Rostbildung kein Mangel
sind. Lässt sich die Grillplatte aufgrund von
Schäden am Material oder Herstellungsmän-
geln nicht einwandfrei benutzen, hast du
Anspruch auf Nachbesserung. Setz dich dazu
mit deinem Händler in Verbindung.
SERVICE
Bei Fragen und Problemen unterstützen wir
dich gern. Unseren Kundendienst erreichst
du per E-Mail unter:
service@feuerhand.de

USER MANUAL
Thank you for purchasing the Feuerhand
Griddle Plate. With the Griddle Plate you turn
your Feuerhand Fire Barrel or Fire Bowl into
an outdoor cooking station and experience
true Spanish plancha grilling pleasure. You can
prepare tasty meat fish or vegetables compo-
sitions for family and friends and enjoy them
in a convivial atmosphere.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Please read this user manual carefully be-
fore using the product for the first time.
Follow the safety instructions and keep
this user manual for future reference. If
the product is used by other people, they
must also be given this user manual.
The Griddle Plate is designed and built for
outdoor use only on top of the Feuerhand
Fire Bowls and Barrels. It can be used only
if the following safety instructions, warnings
and instructions for use are followed. Please
note that under improper use, care or stor-
age, rust may develop on the Griddle Plate
due to the material.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the Griddle Plate in combination
with the Feuerhand Fire Bowls and Barrels
outdoors. It must never be used indoors. Fire
hazard and danger of suffocation!
• Comply with fire safety regulations. Show
consideration to the plant and animal life
and to nature reserves when using the
product outdoors.
• Caution! The Pyron Fire Barrel, Plate and
all its parts become very hot when in use.
Always wear heat-resistant gloves when
adding fuel and do not move the plate.
•
Never leave the Feuerhand Fire Bowls and
Barrels burn unattended. Keep out of reach
of children and animals.
•
Keep a safe distance to flammable and
heat-sensitive objects and materials. We
recommend that you place the Fire Bowls
and Barrels within a clear radius of 2 me-
ters.
• Place the Fire Barrel or Barrel on an even,
heat-resistant surface and ensure its
steady stand, before placing the Griddle
Plate on top.
• Do not cover the Griddle Plate while it is
in use. Fire hazard!
•
Never use liquid fire starters or fluids
such as kerosene, turpentine or methyl-
ated spirit to start or restart the fire. Such
substances can explode and are toxic and
harmful to the environment. We recom-
mend commercially available solid grill or
fire lighters. Please follow the instructions
on the packaging.
•
Do not move the Griddle Plate or Fireplace
when a fire is burning inside.
•
Wear appropriate clothes when using.
Long, loose sleeves may catch fire easily!
•
Be careful when adding fuel. Carefully add
only one piece at a time through the open-
ing of the cooking support. Protect your
hands with heat-resistant gloves.
•
Have a bucket of sand or a powder fire
extinguisher nearby in case of emergency.
•
For the fire to stop burning, let the fuel
burn down entirely and let the the Griddle
Plate and fireplace cool down completely
ater use.
ENGLISHDEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL

• Care for the Griddle Plate as specified in
the instructions for care.
• Never throw hot ash into the household
waste!
•
Also observe the user manual of the com-
plementing Feuerhand products.
PRODUCT DESCRIPTION
The Griddle Plate complements your Fire
Bowl or Barrel and turns your fireplace into
a full-fledged cooking and grilling station. The
dierent temperature zones of the Griddle
Plate and the even heat contribution allow
for optimum cooking experiences. The patina
that forms on the griddle plate ater suc-
cessful seasoning process and further regular
provides for the special plancha flavour. With
the cooking support you can use the heat
for cooking with pots or kettles. The circular
support also prevents food from falling into
the fire.
You can also complement your Griddle Plate
with the practical, separately available Grill
Insert for Feuerhand Griddle Plate. The mini
grilling grate fits perfectly into the opening
or in the cooking attachment and ensures
dishes with appealing grill stripes and the full
grill aroma, while meat and vegetables are
prepared safely on the Griddle Plate.
OPERATING PRINCIPLE
TECHNICAL DETAILS
• Diameter: 57 cm
• Diameter fuel opening: 13.2 cm
• Outer diameter cooking support: 14 cm
•
Overall dimensions assembled Griddle
Plate (H x W x D): 16.6 x 57 x 58.8 cm
• Thickness Griddle Plate: 6 mm
• Material: steel
•
Overall height incl. Cooking support: 16.6 cm
• Overall weight: 13.5 kg

SCOPE OF DELIVERY
1. Cooking support
2. Steel plate
3. 3 x Arm of support frame with plate
hooks
4. 6 x Allen screw
5. 6 x Nut for allen screws
6. 12 x Washer
7. User Manual (no image)
ASSEMBLY
STEP 1:
Arrange the three arms of the sup-
port frame on an even surface (table)
and fasten them with the screws provid-
ed, the washers placed under the screw
heads and nuts. Make sure that all plate
hooks are facing in an upward direction.
STEP 2:
Ensure a steady stand of the fire place before
placing the support frame on top. It should
be positioned on even, solid ground. Place
the assembled support frame, with the hooks
to hold the plate pointing upwards top-down
inside. Minimise possible gaps between the
ENGLISHDEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
6 x 12 x6 x

frame and Fire Bowl and Barrel by carefully
adjusting each arm and tighten the screws.
STEP 3:
Place the Griddle Plate on the support frame
and insert the cooking support into the cen-
tre of the Griddle Plate.
PREPARATION AND INITIAL
OPERATION
INITIAL USE
During the first use, the plate will arch. Due
to the material, it cannot be predicted if the
arching will take place upwards or downwards.
If the plate arched upwards please remove
the cooking support wearing heat resistant
gloves and park on a heat-resistant surface.
Turn the entire plate over so that it is arched
downwards and carefully reinsert the cooking
support. Aterwards, you may season your
Griddle Plate.
SEASONING
The Griddle Plate is coated ex works with
food-safe paran oil in order to prevent
corrosion. However, you must season your
Griddle Plate before using it for the first time.
1. Apply a heat-resistant oil, such as linseed
oil, rapeseed oil or pumpkin seed oil, to
your Griddle Plate so that it creates a layer.
Spread the oil over the entire surface, e.g.
with a brush. Place the Griddle Plate on
your running Fire Bowl or Barrel. Wait until
the oil stops smoking.
2.
Ater some time, your Griddle Plate will
darken in places or over a larger area and
the typical patina will form.
3.
Remove the Griddle Plate and allow the
plate to slowly cool. Rinse the Griddle Plate
with hot water and carefully remove any
residues. Finally, dry the plate thoroughly
and re-oil it. Use one of the oils mentioned
above.
4.
Repeat the seasoning process two more
times: Coat the Griddle Plate with oil, wait
until the oil stops smoking, let it cool down,
wash it with hot water and carefully remove
any residue.
5. The Feuerhand Griddle Plate is now ready
for use. Ater each use, simply rinse the
plate with hot water or wipe it with a pa-
per towel. For corrosion protection, there
should always be a thin layer of oil/grease.
The seasoning process can be repeated as
oten as necessary.
Please note that your Griddle Plate is not
suitable for preparing acidic foods such as
tomatoes, citrus fruits or red wine. Acidic

foods and red wine must not be used under
any circumstances, otherwise the patina will
be damaged.
NOTE FOR USE
When using the Griddle Plate the fire may
stop burning for a short moment with in-
creasing smoke development. This can hap-
pen when filled to high or if ventilation is
too low. To solve this problem add small, dry
tinder or use a match to ignite the smoke. The
smoke development will stop immediately.
CLEANING, CARE AND
STORAGE
Before storing the Griddle Plate ater use, let
the fire burn down completely. Do not pour
water into to extinguish the fire but have a
bucket of sand or a powder fire extinguisher
nearby in case of emergency. You can remove
the plate as soon as it is cooled down and
clean it.
CLEANING AND CARE
Please clean the Griddle Plate ater each use
by using hot water and a sponge or scraper
to carefully remove any food residues. Please
do not use dishwashing liquids to preserve
the patina on the plate. Please keep in mind
that the Griddle Plate with its support frame
and cooking support are made of untreated
steel. Therefore, ater cleaning please dry and
grease the plate carefully with high-temper-
ature oil to avoid possible rust formation.
STORAGE
Do not store the Griddle Plate with all its
parts unprotected and outdoors. Only store
the Griddle Plate when it is completely cool
ENGLISHDEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
and cleaned. Store in a dry place, cover it with
a cloth and avoid moisture due to waterlog-
ging or condensation. Store the Griddle Plate
and Feuerhand Fire Bowl or Barrel separately,
as the reaction of steel and stainless steel
can lead to heavy rust Clean, care and store
the Feuerhand Fire Bowl or Barrel according
to the user manual provided. Please pay par-
ticular attention to cleaning the outside of
the base carefully ater use with the Griddle
Plate. Due to the compound of ash particles
and air humidity as well as potential steel
particles rust spots can accumulate on the
outside of the stainless steel fireplace.
ACCESSORIES
GRILL INSERT FOR FEUERHAND GRIDDLE PLATE
WARRANTY
Under proper use, a warranty period of two
years will apply to the Griddle Plate from
the date of purchase. The warranty does not
cover improper use or misuse of the Griddle
Plate. Please note that colour changes of the
steel and possible rust are not a defect. If
you cannot use the Griddle Plate properly
due to a defect in material or manufacturing,
you are entitled to a warranty claim. Contact
your retailer for that purpose.

SERVICE
If you have questions or if you need addi-
tional information, please let us know. You
can contact our support team via e-mail at:
service@feuerhand.de

MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir choisi la Feue-
rhand Plancha. Avec la Plancha, votre brasero
se transforme en une station de cuisson po-
lyvalente pour l'extérieur, ce qui vous confère
le vrai plaisir des grillades espagnoles à la
plancha. Des variations de viande, de poisson
et de légumes aromatiques peuvent y être
préparées à la perfection pour vos amis et
votre famille et être dégustées dans une at-
mosphère conviviale.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement ce mode d'em-
ploi avant la première utilisation du pro-
duit. Respectez les consignes de sécurité
et conservez ce document. Remettez ce
mode d’emploi à un éventuel propriétaire
ultérieur.
Lieu où la Feuerhand Plancha peut être uti-
lisée : La Plancha est conçue et construite
exclusivement pour un usage en plein air
sur les braseros Feuerhand. Elle ne doit être
utilisée que dans le respect des indications
de sécurité, de mise en garde et d'utilisa-
tion suivantes. Veuillez noter qu'en cas de
mauvaise utilisation, d'entretien inadapté et
ou de stockage incorrect, de la rouille peut
se former sur la Pyron Plate, en raison du
matériau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’utilisez la Feuerhand Plancha qu'en plein
air. Ne l'utilisez pas dans des espaces fer-
més car il existe un risque d’incendie et
d’étouffement.
•
Informez-vous sur les règles de sécurité in-
cendie et respectez-les. Respectez la faune
et la flore et les zones naturelles protégées
lors d’une utilisation dans la nature.
•
Attention ! La Plancha et la base avec
toutes ses pièces deviennent très chauds
lors de l’utilisation. N'ajoutez du bois de
chauage qu’avec des gants résistants au
feu et ne bougez pas la plaque.
• Ne laissez jamais les Braseros Feuerhand
brûler sans surveillance et ne laissez ja-
mais d’enfants ou d’animaux à proximité.
•
Respectez l’écart de sécurité entre les ob-
jets et matériaux inflammables ou sen-
sibles à la chaleur. Nous recommandons
de placer les Braseros Feuerhand dans un
endroit dégagé sur un rayon d’au moins 2
mètres.
• Placez le Brasero Feuerhand
• sur une surface plane supportant la cha-
leur et vérifiez la stabilité avant de placer
la Plancha.
•
Ne recouvrez pas la Plancha pendant l’uti-
lisation. Il existe un risque d’incendie !
•
N'utilisez jamais d’allume-feu liquide ni de
liquides tels que de l’essence, de la téré-
benthine ou de l’alcool pour allumer ou
raviver le feu. Ces substances présentent
des risques d’explosion et sont toxiques
et nocives pour l’environnement. Nous
recommandons les allume-barbecues ou
allume-feux solides disponibles sur le
marché. Respectez toujours les instruc-
tions présentes sur l’emballage du produit.
• Ne déplacez pas le Brasero ou la Plancha
Feuerhand
• lorsqu’un feu y brûle à l’intérieur.
•
Portez des vêtements adéquats lorsque
vous utilisez la Feuerhand Plancha. Des
FRANÇAISDEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL

manches longues et larges prennent fa-
cilement feu !
• Faites attention lorsque vous ajoutez du
combustible. Placez-le un à la fois et avec
précaution par l'ouverture de la plaque
de cuisson. Veillez à porter des gants ré-
sistants à la chaleur pour ajouter du bois
de chauage.
•
Munissez-vous d’un seau de sable ou d’un
extincteur en poudre en cas d’urgence.
•
Pour éteindre le feu, laissez le combustible
se consumer entièrement. Laissez refroidir
complètement après utilisation.
•
Entretenez la Plancha selon les instruc-
tions d'entretien.
•
Ne mettez jamais de cendres chaudes dans
les ordures ménagères !
•
Veillez à bien lire et respecter le mode
d'emploi des produits complémentaires.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La Feuerhand Plancha complète votre Brasero
Feuerhand et le transforme en une station
de cuisson et de gril à part entière. Les dié-
rentes zones de température de la Plancha et
une répartition uniforme de la chaleur vous
permettent d’obtenir des résultats de cuisson
optimaux. La patine qui se forme sur la plaque
de cuisson après un premier culottage et se
renforce au fur et à mesure des utilisations,
assure l'arôme particulier de la plancha. Le
support de cuisson vous permet d'utiliser la
chaleur pour cuisiner avec des casseroles, des
poêles ou des marmites. Le support en forme
d’anneau empêche en outre les aliments de
tomber dans le brasero.
Vous pouvez en plus compléter votre Plancha
avec la Plaque de Gril pour Plancha Feuerhand
pratique, vendue séparément. La mini-grille
s'insère parfaitement dans l'ouverture de
la Plancha ou sur le support de cuisson et
permet de préparer des plats avec de jolies
rayures de grillade et tout l'arôme du barbe-
cue, tandis que la viande et les légumes sont
préparés en toute sécurité sur la Plancha.
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
• Diamètre : 57 cm
•
Diamètre de l'ouverture pour matériau de
combustion : 13,2 cm
•
Diamètre extérieur support de cuisson :
14 cm
•
Dimensions totales Planchaeinfügen as-
semblée (H x L x P) : 16,6 x 57 x 58,8 cm
• Épaisseur : 6 mm
• Matériau: acier
•
Hauteur totale compris Plaque de gril: 16,6 cm
• Poids total : 13,5 kg

PIÈCES FOURNIES
1. Support de cuisson
2. Plancha
3. 3 x bras de châssis porteur avec
crochet de plaque
4. 6 x vis à six pans creux
5. 6 x écrous pour les vis à six pans creux
6. 12 x rondelles
7. Mode d’emploi (sans illustration)
MONTAGE
ÉTAPE 1:
Fixez les trois bras du châssis porteur sur
une surface plane (table) avec les vis ap-
propriées et les rondelles correspondantes
derrière les têtes de vis et les écrous. Assu-
rez-vous que tous les crochets de la plaque
des trois bras sont orientés vers le haut.
ÉTAPE 2:
Vérifiez la stabilité du Brasero avant de placer
le châssis porteur. Il doit être placé sur une
surface plane et stable. Insérez le châssis
porteur assemblé, la partie édentée tourné
vers le haut, dans la partie supérieure. Ré-
duisez tout espace entre le châssis porteur
FRANÇAISDEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL
6 x 12 x6 x

et le Brasero o Baril à feu en faisant glisser
doucement les bras individuellement et ser-
rez les vis.
ÉTAPE 3:
Placez la Plancha sur le châssis porteur et
insérez le support de cuisson dans l'évide-
ment correspondant au milieu de la Plancha.
PRÉPARATION ET MISE EN
SERVICE
PREMIÈRE UTILISATION
Pendant le premier chauage de la Plancha,
elle va se bomber ou se creuser. Compte-tenu
du matériau, il n'est pas possible de déter-
miner si la plaque va réagir dans un sens ou
dans l'autre. Si la plaque se bombe, retirez le
support de cuisson avec des gants résistants
à la chaleur et placez-le sur une surface éga-
lement résistante à la chaleur puis retournez
complètement la plaque de façon à ce qu'elle
soit creuse et replacez précautionneusement
le support de cuisson. Ensuite, vous pouvez
procéder au culottage de la Plancha.
CULOTTAGE
La Plancha est recouverte en usine d’une
huile de parane qui convient au contact
alimentaire, afin de prévenir la corrosion.
Il faut quand même culotter votre Plancha
une première fois avant de pouvoir l’utiliser.
1.
Appliquez une huile résistante à la chaleur,
comme l'huile de lin, l'huile de colza ou
l'huile de pépins de courge, sur la Plancha
de manière à former un film. Étalez l'huile
sur toute la surface, par exemple à l'aide
d'un pinceau. Posez la Plancha sur le bra-
sero alluméAttendez que l'huile ne fume
plus.
2.
Au bout d'un certain temps, la Plancha
s'assombrit par endroits ou sur une grande
surface et la patine typique se forme.
3.
Retirez la Plancha du braseroet laissez la re-
froidir lentement. Rincez la Plancha à l'eau
chaude et enlevez délicatement les éven-
tuels résidus. Enfin, séchez bien la Plancha
et huilez à nouveau. Utilisez pour cela l'une
des huiles mentionnées ci-dessus.
4. Ensuite, eectuez encore deux fois le pro-
cessus de culottage: Badigeonnez la Plan-
cha d'huile, attendez que l'huile ne fume
plus, laissez refroidir la Plancha, lavez-la à
l'eau et enlevez délicatement les éventuels
résidus.
5.
Votre PlanchaFeuerhand est maintenant
prête à l'emploi. Après chaque nouvelle uti-
lisation, il sut de la rincer à l'eau chaude
ou de la frotter avec un papier absorbant.
Pour la protection contre la corrosion,

une fine couche d'huile/de graisse doit
toujours être présente. Le processus de
culottage peut être répété autant de fois
que nécessaire.
Veuillez noter que votre Plancha n'est pas
adaptée à la préparation d'aliments acides,
comme les tomates, les agrumes ou le vin
rouge. Les aliments acides et le vin rouge ne
doivent en aucun cas être utilisés, sinon la
patine sera endommagée.
CONSIGNES D’’UTILISATION
Si vous utilisez le brasero Feuerhand avec
la Plancha, cela peut entraîner parfois une
extinction à court terme du feu avec une
fumée plus forte. Ceci est dû à un trop grand
remplissage du brasero ou à une trop faible
quantité d'air. Pour ré-enflammer le bois
gazéifié, ajoutez du petit bois sec ou allumez
la fumée directement avec une allumette. La
fumée cessera immédiatement.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
STOCKAGE
Avant de ranger la Plancha après l'utilisation,
veuillez laisser d’abord le feu du brasero
brûler complètement sans ajouter de bois.
Ne versez pas d'eau pour éteindre le feu mais
munissez-vous plutôt d’un seau de sable ou
d’un extincteur en poudre en cas d’urgence.
Lorsque la Plancha est froide, vous pouvez
la retirer du brasero et la nettoyer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, nettoyez la Plancha
avec de l'eau chaude et claire et enlevez les
éventuels résidus alimentaires à l’aide d’une
éponge ou d’un grattoir / une spatule. Afin
de ne pas détruire la patine de la plaque,
FRANÇAISDEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL
n'utilisez pas de détergent. Veuillez noter
que la Plancha ainsi que le châssis porteur
et le support de cuisson sont en acier non
traité. Par conséquent séchez la plaque soi-
gneusement après le nettoyage et graissez-la
avec une huile neutre, afin d’éviter de la
formation de rouille.
STOCKAGE
Ne laissez pas le brasero et la Plancha, y
compris toutes les pièces, sans protection
en plein air. Ne rangez pas la Plancha avant
qu'elle n'ait complètement refroidie et avant
qu'elle ne soit nettoyée. Rangez-la toujours
à sec et recouverte, en évitant la stagnation
ou la condensation de liquide. Rangez tou-
jours la Plancha séparément des braseros
Feuerhand. La réaction de l'acier avec de
l'acier inoxydable peut entraîner une forte
formation de rouille. Veuillez nettoyer, en-
tretenir et ranger le brasero conformément
au mode d'emploi. Après l'utilisation avec le
Plancha veuillez faire attention à bien net-
toyer l'extérieur du brasero car le mélange
de particules de cendres, d'humidité et ainsi
que d'autres matières peut former des points
de rouille sur le côté extérieur du brasero en
raison de la libération des particules d'acier.
ACCESSOIRES
PLAQUE DE GRIL POUR FEUERHAND PLANCHA

GARANTIE
Avec une utilisation adéquate votre Plancha
Feuerhand est garantie pendent deux ans à
compter de la date d'achat. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de mauvaise
utilisation ou d’une utilisation détournée
Plancha. Veuillez noter que les modifica-
tions de couleur de l'acier et la formation
éventuelle de la rouille ne constituent pas
un défaut. Si votre Plancha ne fonctionne
pas correctement en raison de dommages
matériels ou de défauts de fabrication, vous
pouvez formuler une demande de réparation.
Veuillez pour cela prendre contact avec votre
revendeur.
SERVICE
Pour toute question ou problème, vous pou-
vez contacter notre service après-vente par
e-mail à l’adresse : service@feuerhand.de
Nous nous ferons un plaisir de vous aider.

ESPAÑOLDEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Gracias por elegir la Plancha de cocina de
Feuerhand. Con la Plancha de cocina, puedes
convertir tu Brasero exterior de Feuerhand en
una versátil estación de cocina al aire libre y
experimentar el placer de preparar alimentos
a la plancha al estilo español. Podrás prepa-
rar deliciosas variaciones de carne, pescado y
verduras para tus amigos y familiares y disfru-
tarlas en un ambiente agradable.
NOTAS IMPORTANTES
Lee atentamente el presente manual de
instrucciones antes del primer uso. Presta
especial atención a las instrucciones de
seguridad y conserva este manual en un
lugar seguro. Entrega el manual a cualquier
propietario posterior del producto.
Lugares en los que puede usarse Plancha
de cocina: Ella está diseñada y fabricada
para utilizarse exclusivamente al aire libre
montada sobreel Brasero exterior de Feuer-
hand. Únicamente puede usarse respetando
las siguientes advertencias e instrucciones
de seguridad y de uso. Ten en cuenta que
un uso, mantenimiento o almacenamiento
inadecuados pueden provocar la formación
de óxido en la Plancha de cocina debido a
las propiedades del material.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Utiliza la Plancha de cocina exclusivamente
al aire libre montada sobre el brasero de
Feuerhand. Nunca ha de utilizarse en espa-
cios cerrados, pues en estos existe peligro
de incendio y de asfixia.
•
Infórmate sobre las normas de prevención
de incendios aplicables en cada caso y
cúmplelas. Cuando la uses en la naturaleza,
sé responsable con la flora y la fauna, así
como con las áreas naturales protegidas.
• ¡Atención! La Plancha de cocina y su base
con todas sus piezas se calientan mucho
durante su uso. Añade leña siempre con
guantes ignífugos puestos y no muevas la
Plancha de cocina..
•
No dejes el brasero erxterior encendido
sin vigilancia y no dejes que los niños o
los animales se acerquen a él.
• Mantén la suficiente distancia de seguri-
dad de objetos y materiales combustibles
o sensibles al calor. Recomendamos que
en un radio de al menos dos metros no
haya ningún objeto o material cerca del
brasero exterior
• Coloca el brasero de Feuerhand sobre una
superficie plana y resistente al calor, y ase-
gúrate de que tiene la suficiente estabili-
dad antes de colocar la Plancha de cocina
encima.
•
No tapes Plancha de cocina mientras la
estés usando. ¡Peligro de incendio!
•
Nunca utilices productos para el encendi-
do de fuego en formato líquido ni líquidos
como, por ejemplo, gasolina, aguarrás o
alcohol de quemar, para encender o rea-
vivar el fuego. Estas sustancias explotan
al prenderse y son tóxicas y perjudiciales
para el entorno. Recomendamos usar pro-
ductos comerciales para el encendido de
barbacoas y fogatas. Sigue siempre las
instrucciones del paquete.
•
No cambies de sitio el brasero o la Plancha
de cocina mientras el brasero tenga un
fuego encendido en su interior.
•
Usa vestimenta adecuada para utilizar-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FEUERHAND Grill Accessories manuals