manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. Fiamma DELUXE SPRINTER Setup guide

Fiamma DELUXE SPRINTER Setup guide

This manual suits for next models

2

Other Fiamma Ladder manuals

Fiamma DELUXE 5D Setup guide

Fiamma

Fiamma DELUXE 5D Setup guide

Fiamma DELUXE 8 Setup guide

Fiamma

Fiamma DELUXE 8 Setup guide

Fiamma DELUXE DJ DUCATO H3 Setup guide

Fiamma

Fiamma DELUXE DJ DUCATO H3 Setup guide

Fiamma DELUXE DJ DUCATO Setup guide

Fiamma

Fiamma DELUXE DJ DUCATO Setup guide

Popular Ladder manuals by other brands

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

ADVANCED SIMRACING

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Millennium L-220-SL instruction manual

Millennium

Millennium L-220-SL instruction manual

Louisville AA2210 installation instructions

Louisville

Louisville AA2210 installation instructions

wibe TMR Mounting instruction

wibe

wibe TMR Mounting instruction

BESSLER 20 manual

BESSLER

BESSLER 20 manual

Branach TerrainMaster User instructions

Branach

Branach TerrainMaster User instructions

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

TUBESCA-COMABI

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

KTL 24392909 Use and maintenance handbook

KTL

KTL 24392909 Use and maintenance handbook

Penguin ICE LADDER instructions

Penguin

Penguin ICE LADDER instructions

KRAUSE 1103 Series user manual

KRAUSE

KRAUSE 1103 Series user manual

Tractel skysafe Assembly and operating manual

Tractel

Tractel skysafe Assembly and operating manual

AFIX FAST FIX Assembly guide

AFIX

AFIX FAST FIX Assembly guide

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

Wenger

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

KRAUSE 1212 user manual

KRAUSE

KRAUSE 1212 user manual

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

FACAL

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

SHEDorize Stepladder/Rake/Cord Rack instruction manual

SHEDorize

SHEDorize Stepladder/Rake/Cord Rack instruction manual

fakro LWS-P 22/47 Installation instruction

fakro

fakro LWS-P 22/47 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Ladder
Installation and usage instructions EN
Leiter
Montage-und Gebrauchsanleitung DE
Echelle
Instructions de montage et mode d’emploi FR
Escalerilla
Instruciones de montaje y uso ES
Scaletta
Istruzioni di montaggio e d’uso IT
Ladder
Montage- en gebruiksinstructies NL
Stegar
Monterings- och bruksanvisning SV
Stige
Monterings- og brugsvejLedning DA
Stige
Monterings- og bruksinstruksjoner NO
Tikkaat
Asennus- ja käyttöohjeet FI
Escadote
Instruções de montagem e de uso PT
DELUXE
SPRINTER
02426-19A
02426A19A - DEEP BLACK
MERCEDES SPRINTER
VW CRAFTER
Made in Italy
2
COMFORT - Alu
C1
2x
D
2x
EF1
6x
M6x30
GHL
8x
6,4x12,5x1,6
I
6x
M6 2x
M6x45
M
6x
6,5x18x1,5
8x
M6x12
N
F2
LEFT
RIGHT
2x
M6
DIN 986
O
A
B
C2
UPPER
1x
LOWER
1x
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 5
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 10
Accessories / Zubehör / En option / Accesorios / Accessori / Benodigdheden / Tillbehör /
Tilbehør / Tilbehør / Lisävarusteet / Acessórios p. 14
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu / Garantia p. 15
3
COMFORT - Alu
138 cm
99 cm
181 cm
22 cm
34 cm
28 cm
70 cm
272 cm
Deluxe Sprinter 02426-19A 7,0 kg
Deluxe Sprinter - Deep Black 02426A19A 7,0 kg
4
COMFORT - Alu
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu
Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the
product, contact the dealer.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le
transport.
En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez
votre concessionnaire.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del
producto, póngase en contacto con el distribuidor.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il
rivenditore.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het
gebruik en de beperkingen van het product.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten.
Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens
gränser.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten.
Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for
produktet, ta kontakt med forhandleren.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia
koskevia kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään.
Controlar que nenhuma peça tenha ficado partida ou deformada devido a erros de transporte.
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto,
contactar o revendedor.
1
2
5
COMFORT - Alu
C2
C1
6
COMFORT - Alu
3
4
C1
G
IH
Ø 6,5 mm
6x
6x
C2
C1
C2
7
COMFORT - Alu
5
6
F
B
LO
DE
C1
4x
C2
A
8
COMFORT - Alu
7
H N
8
6x
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
In case of problems please contact your local dealer. Consult our website for spare
parts drawing.
Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren. Auf der Homepage finden Sie die
Explosionszeichnung.
En cas de problème, contacter le revendeur. Consulter le site Internet pour une vue
éclatée des pièces de rechange.
En caso de cualquier problema, ponerse en contacto con su distribuidor local. Consultar el sitio
web para el despiece de los repuestos.
In caso di problemi contattare il rivenditore di zona. Consultare il sito web per l’esploso
ricambi.
Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen. Raadpleeg de website voor de
detailtekening met onderdelen.
Vid problem, kontakta en lokal återförsäljare. Gå till webbplatsen för en sprängskiss
över reservdelar.
Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer. Rådfør med webstedet for listen
over reservedele.
Ved problemer ta kontakt med den lokale forhandleren. Se nettsidene for detaljert tegning av
reservedelene.
Mikäli ilmenee ongelmia, ota yhteys alueen jälleenmyyjään. Varaosien irto-osakuvat
löytyvät nettisivuilta.
Em caso de problemas contactar o revendedor de zona. Consultar o sítio web para a vista
explosiva das peças
sobresselentes.
9
COMFORT - Alu
10
COMFORT - Alu
DE
EN
FR
Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect
assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The
assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must
not be modified in any way.
Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage
instructions as well as the Highway Code in the relevant country may cause severe harm or damage
for which the manufacturer declines all responsibility.
Keep the original packaging to be used in case of return.
Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
Checking that the wall/rear door is sufficiently solid and suitable for guaranteeing the resistance of the
anchoring points is always mandatory. If not, fixing and compliance with the maximum load indicated
in the instructions are not guaranteed and it will be necessary to reinforce it.
Always comply with speed limits and the Highway Code. The speed should always be
suitable to traffic conditions and transported load.
Check periodically the ladder to make sure it is firmly attached, especially during the first
kilometers of after long trips.
Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch falsche Anbringung
oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden, ab. Es ist ratsam, die Anleitungen
im Fahrzeuginneren aufzubewahren. Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung angebracht
werden: das Produkt darf in keiner Weise verändert werden.
Lesen Sie die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser
Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im
Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung
übernimmt. Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall der Rücksendung auf.
Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es installiert
werden soll, kompatibel ist. Prüfen Sie unbedingt stets, dass die Fahrzeugwand/-tür ausreichend stabil
und geeignet ist, um die Festigkeit der Ankerpunkte zu gewährleisten. Andernfalls besteht keine Garantie
einer festen Anbringung und der Einhaltung der in den Anweisungen angegebenen maximalen Traglast.
In diesen Fällen müssen Verstärkungsmaßnahmen getroffen werden.
Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen und die Straßenverkehrsordnung beachten. Die
Geschwindigkeit muss immer an die Verkehrs- und Beladungsverhältnisse des Fahrzeugs angepasst
werden. Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung der des Leiter, insbesondere nach einer ersten gewissen
Fahrt und jeweils vor und nach einer längeren Fahrt.
Fiamma décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou de lésions corporelles
qui dériveraient d’un usage inapproprié de l’article. Conserver les notices à l’intérieur du véhicule.
Respecter les consignes de montage contenues dans la notice; ne jamais apporter de modifications.
Lire attentivement les instructions et conseils d’utilisation suivants. Le non-respect de ces conseils
d’installation ou d’utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du pays de
circulation peuvent causer de graves dégâts qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du
fabricant. Conserver l’emballage original pour un éventuel retour.
Avant de procéder au montage, s’assurer de la compatibilité du produit devant être installé sur le
véhicule. Il est obligatoire de vérifier que la paroi/le hayon du véhicule est suffisamment solide ou
qu’elle/il est adapté/e pour garantir la résistance des points de fixation. Dans le cas contraire, la bonne tenue
et la capacité maximale de chargement ne seront plus respectées et il faudra renforcer la paroi ou le hayon.
Respecter les limitations de vitesse et le code de la route. La vitesse doit toujours respecter les conditions de
circulation sur route et la charge transportée.
Contrôler régulièrement l’état des éléments de fixation de l’échelle, en particulier après avoir parcouru les
premiers Km suivant l’installation et, à chaque occasion, avant et après les plus longs trajets.