Fimap Broom User manual

ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10049160 - Ver. AA - 11-2014
CORDLESS POWER SWEEPER
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NO BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
SV MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FI KÄYTTÖ- JA HUOLTOKÄSIKIRJA
DA BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
NL HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK
EN HET ONDERHOUD
PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIAIKONSERWACJI
CS NÁVODKPOUŽITÍAÚDRŽBĚ
SK NÁVODNAPOUŽÍVANIEAÚDRŽBU
HU HASZNÁLATIÉSKARBANTARTÁSIÚTMUTATÓ
SL PRIROČNIKZAUPORABOINVZDRŽEVANJE
RO MANUALDEUTILIZAREŞIÎNTREŢINERE
HR PRIRUČNIKZAUPORABUIODRŽAVANJE
BG РЪКОВОДСТВОЗАУПОТРЕБАИПОДДРЪЖКА
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣΚΑΙΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LT NAUDOJIMOIRTECHNINĖSPRIEŽIŪROSVADOVAS
LV LIETOŠANASUNTEHNISKĀS
APKOPESROKASGRĀMATA
ET KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND


1
IT
ITALIANO .............................................................................................................................. 2
ENGLISH.............................................................................................................................. 12
ESPAÑOL............................................................................................................................. 22
FRANÇAIS ........................................................................................................................... 32
DEUTSCH ............................................................................................................................ 42
NORSK................................................................................................................................. 52
SVENSKA............................................................................................................................. 62
SUOMI.................................................................................................................................. 72
DANSK ................................................................................................................................. 82
NEDERLANDS..................................................................................................................... 92
POLSKI................................................................................................................................ 102
ČESKY ................................................................................................................................ 112
SLOVENSKY....................................................................................................................... 122
OLASZ................................................................................................................................. 132
SLOVENŠČINA................................................................................................................... 142
ROMÂNĂ............................................................................................................................. 152
HRVATSKI ........................................................................................................................... 162
ИТАЛИАНСКИ .................................................................................................................... 172
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................................................................................................................... 182
PORTUGUÊS...................................................................................................................... 192
LIETUVIŲ ............................................................................................................................ 202
LATVIEŠU VALODA ............................................................................................................ 212
EESTI .................................................................................................................................. 222

2
IT
ITALIANO
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ......................................................................... 3
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NELLA MACCHINA E CARICABATTERIE................................ 3
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE............................................................................ 4
DESTINATARI ....................................................................................................................... 4
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ........................................... 4
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO.................................................................... 4
PREMESSA........................................................................................................................... 4
DESCRIZIONE TECNICA ..................................................................................................... 4
USO INTESO – USO PREVISTO ......................................................................................... 4
SICUREZZA .......................................................................................................................... 4
TARGA MATRICOLA............................................................................................................. 4
PARTI DI RICAMBIO............................................................................................................. 5
DATI TECNICI ....................................................................................................................... 5
NORME GENERALI DI SICUREZZA.................................................................................... 6
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO..................................................... 7
COME SBALLARE L’APPARECCHIO................................................................................... 7
COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO........................................................................... 7
TIPO DI BATTERIA ............................................................................................................... 7
MANUTENZIONE E SMALTIMENTO DELLA BATTERIA..................................................... 7
RICARICA DELLA BATTERIA............................................................................................... 8
PREPARAZIONE AL LAVORO.............................................................................................. 9
LAVORO................................................................................................................................ 9
AL TERMINE DEL LAVORO ................................................................................................. 9
MANUTENZIONE................................................................................................................. 10
SMALTIMENTO.................................................................................................................... 10
RISOLUZIONE DEI GUASTI................................................................................................ 11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE.............................................................................. 11
INDICE

3
IT
Simbolo guanti di protezione:
Indica all’operatore di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.
Simbolo di avvertimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo attenendosi scrupolosamente a quanto indicato, per la
sicurezza dell’operatore e dell’apparecchio.
Simbolo di luogo al coperto:
Le procedure precedute dal seguente simbolo devono essere effettuate rigorosamente in un luogo al coperto ed
all’asciutto.
Simbolo “OPEN”:
Viene usato nella parte posteriore dell’apparecchio per indicare la posizione pulsante sgancio cassetto di raccolta.
Simbolo “Power”:
Viene usato nella base carica batteria per indicare il led verde. Il suddetto led indica che il circuito elettrico di carica è
in funzione.
Simbolo “Charging”:
Viene usato nella base carica batteria per indicare il led rosso. Il suddetto led indica che la batteria è in fase di carica.
Simbolo del libro aperto con la i:
Indica che bisogna consultare le istruzioni per l’uso.
Simbolo dell’interruttore generale:
Viene usato nella parte posteriore centrale dell’apparecchio per indicare l’interruttore generale.
Simbolo di riciclaggio:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo per il riciclaggio dell’apparecchio.
Simbolo utilizzo utensili:
Indica all’operatore l’utilizzo di utensili non inclusi nell’imballo.
Simbolo punti di sollevamento:
Viene usato nella parte anteriore e posteriore dell’apparecchio per indicare l’ubicazione dei punti di sollevamento.
Simbolo pericolo di esplosione:
Indica che la batteria se non trattata secondo le direttive indicate dal manuale del costruttore può esplodere in
determinate condizioni.
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NELLA MACCHINA E CARICABATTERIE
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento, le eventuali modiche a organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o
per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente
pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le immagini sono da intendersi di puro
riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.
Simbolo del libro aperto:
Indica all’operatore di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Simbolo batteria:
Viene usato nella parte laterale sinistra dell’apparecchio per indicare la posizione della batteria.
Simbolo di smaltimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo per lo smaltimento dell’apparecchio.

4
IT
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
DESTINATARI
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO
PREMESSA
DESCRIZIONE TECNICA
USO INTESO – USO PREVISTO
SICUREZZA
TARGA MATRICOLA
Questo manuale ha lo scopo di fornire al cliente tutte le informazioni
necessarie per utilizzare l’apparecchio nel modo più adeguato,
autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni
inerenti l’aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo
dell’apparecchio, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione. Prima
Il manuale in oggetto è rivolto sia all’operatore sia ai tecnici qualicati
alla manutenzione dell’apparecchio. Gli operatori non devono
effettuare operazioni riservate ai tecnici qualicati. FIMAP S.p.A.
Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle
immediate vicinanze dell’apparecchio, dentro l’apposita busta, al
Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare
immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui
documenti di accompagnamento, ed inoltre che l’apparecchio non
abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far
Qualsiasi apparecchio può funzionare bene e lavorare con protto
soltanto se usato correttamente e mantenuto in piena efcienza
effettuando la manutenzione descritta nella documentazione
allegata. Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo manuale
d’istruzioni e di rileggerlo ogni qualvolta, nell’usare l’apparecchio,
Le Broom è una scopa elettrica alimentata da batterie ed è destinata
alla pulizia di ambienti sia esterni che interni, tali superci devono
essere asciutte. L’apparecchio è caratterizzato da: una spazzola
Questa scopa elettrica è concepita e costruita per la pulizia di
pavimenti lisci e compatti, in ambiente commerciale, civile ed
industriale, in condizioni di vericata sicurezza, da parte di un
operatore qualicato.
L’apparecchio è adatto ad essere utilizzato esclusivamente in
ambienti chiusi o comunque coperti. L’apparecchio non è adatto a un
Per evitare infortuni, la collaborazione dell’operatore è essenziale.
Nessun programma di prevenzione infortuni può essere efcace
senza la collaborazione totale della persona direttamente
responsabile del funzionamento dell’apparecchio. La maggior
parte degli incidenti che avvengono in un’azienda, sul lavoro o nei
La targa matricola è posta nella parte inferiore dell’apparecchio, in
essa sono riportate le caratteristiche generali dell’apparecchio in
particolar modo il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di serie
è un’informazione molto importante che deve essere sempre fornita
congiuntamente ad ogni richiesta di assistenza o di acquisto ricambi.
di effettuare qualsiasi operazione sull’apparecchio, gli operatori
ed i tecnici qualicati, devono leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente manuale. In caso di dubbi sulla corretta
interpretazione delle istruzioni, interpellare il più vicino centro
assistenza, per ottenere i necessari chiarimenti.
non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo
divieto.
riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di
leggibilità.
constatare allo spedizioniere l’entità del danno subito, avvertendo nel
contempo il nostro ufcio gestione clienti. Soltanto agendo in questo
modo e tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante
e il risarcimento dei danni.
sorgeranno delle difcoltà. In caso di necessità, ricordiamo che il
nostro servizio di assistenza, organizzato in collaborazione con i
nostri concessionari, è sempre a disposizione per eventuali consigli
o interventi diretti.
centrale per la raccolta dello spazzato, due spazzole laterali per
la pulizia degli angoli e un cassetto di raccolta dello spazzato. Non
usare l’apparecchio per scopi diversi da quello sopra indicato.
uso sotto la pioggia o sotto getti d’acqua.
ATTENZIONE: è vietato utilizzare l’apparecchio in ambienti
con atmosfera esplosiva per raccogliere polveri pericolose o
liquidiinammabili.
trasferimenti, sono causati dall’inosservanza delle più elementari
regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior
garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per completare
qualsiasi programma di prevenzione.
Design by FIMAP Verona (Italy)
Assembled in FIMAP Verona (Italy)
Via Invalidi del Lavoro, 1 S. Maria di Zevio - Verona - Italy

5
IT
PARTI DI RICAMBIO
DATI TECNICI U/M Broom
Larghezza di lavoro mm 375
Capacità di lavoro, no a m2/h 1480
Spazzola centrale (numero / diametro) Nr /Ømm 1 / 70
Spazzola laterale (numero / diametro) Nr /Ømm 2 / 73
Giri spazzola centrale giri/min. 2115
Giri spazzola laterale giri/min. 940
Motore spazzole V / W 10.8 / 70
Potenza totale W 70
Pendenza superabile % 2
Volume cassa di raccolta riuti l 2
Lunghezza dell’apparecchio mm 310
Altezza corpo apparecchio mm 137
Altezza manubrio completamente esteso (posizione di riposo) mm 1050
Larghezza dell’apparecchio mm 368
Tensione nominale batteria V 10.8
Autonomia batteria min 45
Peso batteria kg 0.197
Peso dell’apparecchio a vuoto kg 2.4
Peso dell’apparecchio in ordine di marcia kg 2.8
POS. CODICE Q.TÀ DESCRIZIONE
1 224069 1 Manico di comando
2 224072 1 Batteria dummy
3 224071 1 Cassetto riuti
4 224073 1 Batteria di alimentazione
5 224074 1 Base caricabatteria
6 224464 1 Spazzole
23
1
4
5
6
6

6
IT
Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare
danni all’operatore e all’apparecchio.
AVVERTENZA:
• Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente
libretto e conservarlo con cura per ulteriori consultazioni.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, graffe etc.)
essendo potenziali fonti di pericolo non devono rimanere alla
portata di bambini, di incapaci etc.
• Quest’apparecchio deve essere destinato per il solo uso
per il quale è stato costruito ossia: pulizia di superci inerti,
raccolta di sostanze solide non inammabili e non esplosive.
Ogni altra utilizzazione è da considerarsi impropria e
pericolosa.
• Evitare che l’apparecchio in funzione pervenga a distanza
ravvicinata da organi delicati quali orecchie, bocca, occhi etc.
• Quest’apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o
mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza,
a meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
• Leggere attentamente le etichette presenti sull’apparecchio, non
occultarle per nessuna ragione, sostituirle immediatamente in
caso venissero danneggiate.
• L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale
autorizzato e istruito all’uso.
• Non utilizzare l’apparecchio su superci aventi un’inclinazione
superiore a quella indicata dalla targa matricola. L’apparecchio
non è adatto alla pulizia di pavimenti sconnessi o con dislivelli.
Non utilizzare l’apparecchio su pendii.
• È necessario fare attenzione che il cavo di alimentazione della
base caricabatteria non subisca lesioni o danni causati da
schiacciamento, strappo o simili. Proteggere il cavo dal caldo,
dall’olio e dagli spigoli vivi. Controllare regolarmente eventuali
danni al cavo di alimentazione, come per esempio la formazione
di incrinature o l’invecchiamento. Se si riscontra un danno, il
cavo deve essere sostituito immediatamente prima di continuare
ad usare l’apparecchio (contattare repentinamente un tecnico
specializzato).
• Non tagliare la spina presente nella base caricabatteria per
sostituirla con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
• In caso di pericolo agire tempestivamente rimuovendo la batteria
dall’apparecchio.
• Per ogni intervento di manutenzione spegnere l’apparecchio
utilizzando l’interruttore generale e rimuovere dalla sua sede la
batteria di alimentazione.
• Durante il funzionamento dell’apparecchio fare attenzione alle
altre persone e in particolare ai bambini.
• Usare solo gli accessori forniti con l’apparecchio o quelli specicati
nel manuale d’istruzioni, l’uso di altri accessori può compromettere
la sicurezza dell’apparecchio.
• L’apparecchio quando non è in funzione non deve rimanere con la
batteria di alimentazione inutilmente collegata all’apparecchio.
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua, non usare solventi o altri
derivati per pulirlo.
• Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per
eventuali danni a persone, animali o cose, derivanti da usi
impropri ed irragionevoli, comunque non conformi alle
indicazioni sopra menzionate.
• Per la rottamazione seguire le norme vigenti nel paese.
• Prima di collegare la base carica batterie alla presa della corrente
vericare che i dati elettrici riportati sulla targhetta corrispondano
a quelli della rete di alimentazione. La base caricabatteria deve
essere alimentata esclusivamente con una tensione pari a quella
riportata nella targa matricola.
ATTENZIONE:
• L’apparecchio non deve essere usato o tenuto all’esterno in
condizioni di umidità o esposto direttamente alla pioggia.
• La temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra
i -25°C e i +55°C, deve essere immagazzinato solo in ambienti
chiusi.
• Condizioni d’impiego: temperatura ambiente compresa tra lo 0°C e
i 40°C con umidità relativa tra 30 e 95%.
• La presa per il cavo di alimentazione delle batterie deve essere
provvista di messa a terra regolamentare.
• L’apparecchio non provoca vibrazioni dannose.
• Non raccogliere mai gas, liquidi oppure polveri esplosivi o
inammabili ed inoltre acidi e solventi! Rientrano tra questi
benzina, diluenti per vernici e olio combustibile, che miscelati con
l’aria di aspirazione possono formare vapori o miscele esplosivi,
ed inoltre acetone, acidi e solventi non diluiti, polveri di alluminio
e di magnesio. Queste sostanze possono inoltre corrodere i
materiali usati per la costruzione dell’apparecchio.
• In caso d’impiego dell’apparecchio in zone di pericolo (p. es.
distributori di carburanti), devono essere osservate le relative
norme di sicurezza. È vietato l’uso dell’apparecchio in ambienti
con atmosfera potenzialmente esplosiva.
• Non appoggiare contenitori di liquidi sull’apparecchio.
• In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua.
• Adeguare la velocità di utilizzo alle condizioni di aderenza.
• Evitare che le spazzole lavorino con la macchina ferma per non
provocare danni al pavimento.
• Non urtare scaffalature o impalcature dove esista il pericolo di
caduta di oggetti. L’operatore deve essere sempre equipaggiato
con i dispositivi di sicurezza adeguati (guanti, scarpe, casco,
occhiali, ecc...).
• Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento
dell’apparecchio, accertarsi che non siano dipendenti dalla
mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere
l’intervento del centro assistenza autorizzato.
• In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi ORIGINALI ad
un concessionario e/o Rivenditore Autorizzato.
• Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qualsiasi intervento di
manutenzione.
• Ogni anno fare controllare l’apparecchio da un centro di assistenza
autorizzato.
• Provvedere allo smaltimento dei materiali di consumo attenendosi
scrupolosamente alle norme di legge vigenti. Quando, dopo anni
di prezioso lavoro, il Vostro apparecchio dovrà essere messo a
riposo, provvedere allo smaltimento appropriato dei materiali in
esso contenuti, tenendo conto che l’apparecchio è stato costruito
con l’impiego di materiali integralmente riciclabili.
NORME GENERALI DI SICUREZZA

7
IT
Movimentare l’imballo utilizzando l’apposita maniglia. La massa
complessiva dell’apparecchio con l’imballo è di 4,5 kg (peso
dell’apparecchio a vuoto più accessori ed imballo). L’apparecchio
è contenuto in uno specico imballo, gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti in plastica, graffe etc.) essendo potenziali fonti di pericolo
non devono rimanere alla portata di bambini, di incapaci etc.
Per la manutenzione e la ricarica attenersi alle istruzioni fornite dal
costruttore delle batterie. Quando la batteria è esausta, è necessario
conferirla presso un centro adibito al suo smaltimento.
È obbligatorio consegnare la batteria, che è classicata come
riuto pericoloso, ad un ente autorizzato a norma di legge allo
smaltimento.
Per una buona manutenzione della batteria eseguire quanto segue:
• Non tentare di aprire per qualsiasi ragione le batterie.
• Non lasciare che la batteria si sporchi o si bagni.
• La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo (ad
esempio a raggi del sole, amme o simili).
• Non riporre la batteria in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
• Caricare la batteria solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C.
• Caricare la batteria solo usando l’alimentatore fornito con
l’apparecchio.
• Non tentare di caricare delle batterie danneggiate.
• I contatti della batteria non devono toccare parti in metallo per
evitare il rischio di cortocircuito.
• La batteria deve essere depositata lontano da oggetti in metallo
per pericolo di cortocircuito.
• Non gettare la batteria nel fuoco.
• Non gettare la batteria con i riuti domestici, adottare le normative
La procedura per rimuovere l’apparecchio dall’imballo è la seguente:
1. Aprire il cartone esterno.
2. Rimuovere gli accessori presenti all’interno del cartone ed
adagiarli delicatamente a terra.
3. Estrarre l’apparecchio dal cartone.
La procedura per trasportare l’apparecchio in sicurezza è la
seguente:
1. Rimuovere la batteria di alimentazione (1) dal corpo
dell’apparecchio, per liberare la batteria traslare verso l’esterno
dell’apparecchio la leva di fermo (2). Sollevare la batteria dal
corpo dell’apparecchio (Fig. 1).
2. Ruotare la leva di fermo manubrio di comando secondo il senso
di rotazione della freccia (Fig. 2).
3. Richiudere il manubrio di comando, spingendo la maniglia verso
Attenzione: si consiglia di tenere da parte tutti i componenti
inerenti all’imballaggio per un eventuale trasporto
dell’apparecchio.
Attenzione: si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per
evitare lesioni gravi alle mani
il corpo dell’apparecchio (Fig. 3).
4. Ruotare la leva di fermo manubrio di comando secondo il senso
di rotazione della freccia (Fig. 4).
Attenzione: Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio
secondoledirettiveinvigoreafnchénonpossascivolaree
ribaltarsi.
Attenzione: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per
evitare lesioni gravi alle mani.
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO
MANUTENZIONE E SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
COME SBALLARE L’APPARECCHIO
COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO
3
2 4
Le dimensioni dell’imballo sono le seguenti:
A : 370 mm
B : 600 mm
C : 170 mm
1
2
1
Per alimentare l’apparecchio si deve impiegare solo ed
esclusivamente la batteria fornita nell’imballo oppure fornita da un
tecnico specializzato.
NON POSSONO ESSERE IMPIEGATI ALTRI TIPI DI BATTERIA.
L’apparecchio viene alimentato da una batteria agli ioni di litio. Il
comparto batteria può alloggiare uno slot singolo di batteria a 10,8V.
TIPO DI BATTERIA

8
IT
di smaltimento vigenti nel paese di utilizzo dell’apparecchio.
• Evitare il contatto con il liquido che fuoriesce da batterie
danneggiate. Sciacquare eventualmente con acqua il liquido
toccato accidentalmente. In caso di contatto con gli occhi ricorrere
inoltre all’assistenza di un medico.
Per una buona manutenzione del caricabatteria eseguire quanto
segue:
• Usare l’alimentatore fornito con l’apparecchio solo per caricare la
batteria fornita, oppure fornita da un tecnico specializzato. Altre
batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone e
danni.
• La tensione indicata sulla targhetta presente nel caricabatteria
deve corrispondere alla tensione di rete.
• Non utilizzare il caricabatteria in ambienti di rischio esplosione.
• I contatti del caricabatteria non devono toccare parti in metallo per
evitare il rischio di cortocircuito.
• Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Prima di ogni utilizzo vericare che il caricabatteria e la batteria
non siano danneggiati. Non mettere in funzione apparecchi
danneggiati e fare ripristinare parti che risultano difettose solo da
personale di un centro assistenza tecnica.
• Fare sostituire immediatamente i li di alimentazione difettosi.
• Non lasciare che l’alimentatore si sporchi o si bagni.
• Non aprire l’alimentatore.
• Non collegare l’alimentatore a sonde.
• Le batterie devono essere pulite e asciutte al momento
dell’inserimento nel caricabatteria.
Attenzione: il caricabatteria può essere utilizzato solo in un
luogo al coperto.
Attenzione: leggere il seguente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio oppure effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione.
Attenzione: quando la batteria viene trattata in modo non
corretto, essa può esplodere o dare luogo a perdite di acidi.
Questo può provocare ustioni e lesioni da esplosione oppure
ustioni da acido a persone.
Attenzione: quando la batteria è esausta oppure
danneggiata, adottare le normative di smaltimento vigenti nel
paese di utilizzo dell’apparecchio.
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale e quando
non eroga una potenza sufciente per lavori che prima era possibile
eseguire facilmente. Per ricaricare la batteria eseguire quanto segue:
• Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla ricarica della batteria.
• Se l’apparecchio è funzionante spegnere l’apparecchio con
l’interruttore generale (1) (Fig. 1).
• Bloccare il manubrio di comando nella posizione verticale.
• Rimuovere la batteria di alimentazione (2) dal corpo
dell’apparecchio, per liberare la batteria traslare secondo la
direzione della freccia la leva di fermo (3) (Fig. 2). Togliere la
batteria dal corpo dell’apparecchio traslandola verso l’alto.
Attenzione: il locale adibito alla ricarica delle batterie deve
essere adeguatamente ventilato per evitare il ristagno dei gas
che fuoriescono dalle batterie.
Attenzione: durante questa operazione non appoggiare il piede
sopra l’apparecchio.
• Inserire la batteria (2) nell’alloggiamento (4) presente nel
caricabatteria, facendo attenzione a posizionare correttamente i
poli (5) presenti nella batteria (Fig. 3).
• Collegare la spina (6) presente nel cavo di alimentazione del
caricabatteria alla presa (7) presente nella base del caricabatteria.
Attenzione: la batteria può essere inserita nell’alimentatore
solo in un verso, non forzare l’inserimento della batteria.
Attenzione: prima d’inserire la spina (6) alla presa (7)
controllare che non vi sia presenza di sporco (polvere, condensa o
altri tipi di liquidi) nel vano che alloggerà la batteria.
• Collegare la spina (8) presente nel cavo di alimentazione del
caricabatteria alla presa (9) della rete di alimentazione.
• Appena la spina presente nel cavo di alimentazione è inserita
correttamente il led di colore rosso (10) si accenderà no alla
completa carica della batteria.
Attenzione: il caricabatteria può essere utilizzato solo in un
luogo al coperto.
Attenzione: leggere il seguente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio oppure effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione.
Attenzione: prima di collegare la spina (8) alla presa (9)
vericare che le caratteristiche della rete di alimentazione
corrispondano a quelle del caricabatteria.
Attenzione:vericare chealmomentodell’inserimentodella spina
(8) dell’alimentatore del caricabatteria nella presa (9) della rete di
alimentazione si accenda il led di colore verde (11) presente nel
caricabatteria.L’accensionedelledverdeidenticacheilcircuitodel
caricabatteria è correttamente alimentato.
• Come primo ciclo di carica della batteria, si consiglia di effettuarlo
per un tempo almeno di 16-18 ore.
• A ciclo di carica concluso scollegare la spina (8) presente nel cavo
di alimentazione del caricabatteria dalla presa (9) della rete di
alimentazione.
• Rimuovere la batteria di alimentazione (2) dal corpo della base
caricabatteria, per liberare la batteria traslare secondo la direzione
della freccia la leva di fermo (3). Togliere la batteria dal corpo
dell’apparecchio traslandola verso l’alto.
Attenzione: durante la fase di carica la batteria si potrebbe
surriscaldare, si tratta di un fatto normale che non implica un
problema alla batteria.
Attenzione: se la batteria utilizzata in questo apparecchio
viene sovralimentata, può presentare un rischio d’incendio, di
esplosione o ustione chimica.
RICARICA DELLA BATTERIA
2
3
1
3
5
21
OFF
2
3
4
1011
4
9
7
6
8

9
IT
1. Prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la
sicurezza di servizio dell’apparecchio. Se lo stato non è perfetto,
l’uso dell’apparecchio è vietato.
2. Eseguire le fasi descritte nel capitolo (PREPARAZIONE AL
LAVORO).
3. Attivare l’apparecchio con il pulsante (1).
4. L’apparecchio inizierà ora a lavorare in piena efcienza no ad
alla scarica della batteria.
LAVORO
PREPARAZIONE AL LAVORO
AL TERMINE DEL LAVORO
1
1
ON
presente nella parte laterale destra dell’apparecchio, facendo
attenzione a rivolgere i perni di ssaggio della batteria dummy
verso la parte posteriore dell’apparecchio (Fig.4). Premere la
batteria dummy no a che il fermo (9) non sia in posizione.
5. Inserire la batteria (10) nel vano porta batteria (11) presente
nella parte laterale sinistra dell’apparecchio, facendo attenzione
a rivolgere i poli della batteria (12) verso la parte anteriore
dell’apparecchio (Fig.5). Premere la batteria no a che il fermo
(13) sia in posizione.
6. Ruotare la leva di fermo manubrio di comando (14) secondo il
senso di rotazione della freccia (Fig.6). Estendere o diminuire la
lunghezza del manubrio di comando, agendo sulla maniglia. La
lunghezza del manubrio deve essere tale di dare una sensazione
di confort nell’utilizzo dell’apparecchio.
1. Rimuovere l’apparecchio e tutti gli accessori dallo scatolone
(Fig.1).
2. Inserire il tubo inferiore (1) del manubrio di comando all’interno
del foro presente nello snodo (2). Fissare il manubrio di comando
allo snodo per mezzo della vite e del dado (3), facendo attenzione
a fare coincidere il foro (4) presente nel manubrio con il foro
presente nello snodo (Fig.2)
Attenzione: il cacciavite non è in dotazione.
3. Inserire il perno (5) della spazzola all’interno della feritoia (6)
presente nella parte inferiore dell’apparecchio, spingere no al
bloccaggio della spazzola (Fig.3). Ripetere l’operazione anche
per l’altra spazzola.
4. Inserire la batteria dummy (7) nel vano porta batteria dummy (8)
1
9
25
4
10
6
3
1 2
64 5
3
3
712
8
13
11 14
1. Spegnere l’apparecchio con il pulsante (1) (Fig.1).
2. Portare l’apparecchio nel luogo adibito allo scarico.
3. Bloccare il manubrio di comando nella posizione verticale.
Appoggiate il piede sul corpo dell’apparecchio per evitare che si
inclini, quindi spingere l’impugnatura lontano da voi, facendola
scattare in posizione verticale.
Attenzione: Evitare di appoggiare il piede sopra l’interruttore
generale oppure sopra la leva sgancio cassetto di raccolta.
4. Rimuovere la batteria di alimentazione (2) dal corpo
dell’apparecchio, per liberare la batteria traslare verso l’esterno
dell’apparecchio la leva di fermo (3). Sollevare la batteria dal
corpo dell’apparecchio (Fig.2).
5. Sganciare la leva (4) presente nel cassetto di raccolta e
utilizzando la maniglia (5) slarlo dal corpo dell’apparecchio
(Fig.3).
6. Utilizzare la maniglia (5) presente nella parte posteriore del
cassetto di raccolta portarlo nel luogo adibito allo scarico e
svuotarlo.
7. Utilizzando un panno umido pulire la parte interna e la parte
esterna del cassetto di raccolta.
8. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il cassetto di
raccolta.

10
IT
MANUTENZIONE
1
13
OFF
5
4
2
3
2
5
6
7
6
46
2
3
431
OFF
1
1. Spegnere l’apparecchio con il pulsante (1) (Fig.1).
2. Rimuovere la batteria di alimentazione (2) dal corpo
dell’apparecchio, per liberare la batteria traslare verso l’esterno
dell’apparecchio la leva di fermo (3). Sollevare la batteria dal
corpo dell’apparecchio (Fig.2).
3. Svuotare il cassetto (vedi capitolo AL TERMINE DEL LAVORO).
4. Posizionare l’apparecchio con la parte posteriore a contatto con
il pavimento.
5. Estrarre dalla propria sede le spazzole a disco (2), per fare
ciò tirare la spazzola secondo il senso indicato dalla freccia
(Fig.3). Rimuovere pelucchi, capelli, ecc. dalle spazzole a disco.
2
3
2
Vericare l’usura delle setole e in caso di consumo eccessivo
sostituire le spazzole.
6. Estrarre dalla propria sede la spazzola cilindrica (3), per fare
ciò traslarla verso il lato sinistro (freccia A) dell’apparecchio e
contemporaneamente rimuoverla (freccia B) dal suo supporto
(Fig.4). Rimuovere pelucchi, capelli, ecc. dalla spazzola
cilindrica. Vericare l’usura delle setole e in caso di consumo
eccessivo sostituire la spazzola.
7. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il tutto.
Attenzione: raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
esseresmaltitoconinormaliriutidomestici.
Attenzione: scaricare completamente la batteria prima di
effettuare lo smaltimento.
Attenzione: la raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali ed il
loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali utilizzati
favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo
l’inquinamento ed il fabbisogno di materie prime.
Procedere alla rottamazione dell’apparecchio presso un demolitore
o centro di raccolta autorizzato. Prima di rottamare l’apparecchio è
necessario rimuovere e separare i seguenti materiali e inviarli alle
raccolte differenziate nel rispetto della normativa vigente di igiene
ambientale:
• Spazzole
• Parti elettriche ed elettroniche (in particolare, per la rottamazione
delle parti elettriche ed elettroniche, rivolgersi al distributore)
• Batterie
• Parti in plastica e parti metalliche
• Parti dell’imballaggio (carta o cartone)
SMALTIMENTO
9. Bloccare il manubrio di comando nella posizione orizzontale.
Appoggiate il piede sul corpo dell’apparecchio per evitare che
si inclini, quindi spingere l’impugnatura lontano da voi, facendola
scattare in posizione orizzontale.
Attenzione: Evitare di appoggiare il piede sopra l’interruttore
generale oppure sopra la leva sgancio cassetto di raccolta.
10. Ruotare la leva di fermo manubrio di comando (6) secondo il
senso di rotazione della freccia (Fig.4).
11. Richiudere il manubrio di comando, spingendo la maniglia (7)
verso il corpo dell’apparecchio.
12. Ruotare la leva di fermo manubrio di comando (6) secondo il
senso di rotazione della freccia (Fig.5).
13. Portare l’apparecchio nel luogo adibito al suo riposo.
14. Posizionare l’apparecchio con la parte posteriore a contatto con
il pavimento. In questa posizione le spazzole non sono a contatto
con il pavimento e non si potranno deformare per azione del peso
dell’apparecchio (Fig.6).
Attenzione: Parcheggiare l’apparecchio in luogo chiuso, su
unasuperciepianaeliscia,nellevicinanzedell’apparecchio
non vi devono essere oggetti che possono rovinare o rovinarsi
al contatto con l’apparecchio stesso.

11
IT
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non funziona. La batteria o le batterie non sono cariche. Caricare la batteria o le batterie.
La batteria non si carica. La spina del cavo di alimentazione della base
carica batteria non è collegata correttamente
alla presa della rete.
Inserire correttamente la spina di alimentazione
della base carica batteria nella presa della rete
di alimentazione.
La spina del cavo di alimentazione della base
carica batteria non è collegata correttamente
alla presa della base carica batteria.
Inserire correttamente la spina di alimentazione
nella presa della base carica batteria.
L’apparecchio non è stato spento correttamente. Spegnere l’apparecchio con il pulsante ON/
OFF.
L’apparecchio non raccoglie
lo sporco a fondo.
Il cassetto di raccolta è pieno. Svuotare il cassetto di raccolta.
La spazzola cilindrica è bloccata. Pulire la spazzola cilindrica.
La spazzola cilindrica è usurata. Sostituire la spazzola cilindrica.
Dall’apparecchio fuoriesce
polvere.
Il cassetto di raccolta è pieno. Svuotare il cassetto di raccolta.
Il cassetto di raccolta non è perfettamente
chiuso.
Assicurarsi di avere inserito correttamente il
cassetto di raccolta nel corpo dell’apparecchio.
Se il cassetto di raccolta è inserito
correttamente, la leva sgancio si chiude
automaticamente con un CLICK.
L’apparecchio è rumoroso
ed è ingovernabile.
Si è accumulata della sporcizia attorno alle
spazzole a disco oppure alla spazzola cilindrica.
Pulire le spazzole a disco e spazzola cilindrica.
Si è accumulata della sporcizia attorno alle
ruotine anteriori oppure alle ruotine posteriori.
Vi preghiamo di contattare il centro assistenza
più vicino a voi.
L’apparecchio ha un’autonomia
di funzionamento limitata.
La batteria non è stata caricata correttamente. Scaricare completamente la batteria lasciando
in funzione l’apparecchio no a quando non si
spegne. Quindi caricare la batteria.
La batteria è esausta, ha nito il suo ciclo di vita. Sostituire la batteria con una nuova.
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le
informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza più vicino a voi.
RISOLUZIONE DEI GUASTI
La sottoscritta ditta fabbricante:
FIMAP S.p.A.
Via Invalidi del Lavoro n.1
37059 Santa Maria di Zevio (VR)
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti
SCOPA ELETTRICA mod. Broom
Sono conformi a quanto previsto dalle Direttive:
• 2006/95/CE.
• 2004/108/CE
Inoltre sono conformi alle seguenti norme:
• EN 55014 - 1: 2006 + A1: 2009
• EN 55014 - 2: 1997 + A2: 2008
• EN 60335 - 1
• EN 60335 - 2 - 10
• EN 60335 - 2 - 29
• EN 61000 - 3 - 2: 2006 + A2: 2009
• EN 61000 - 3 - 3: 2008
• EN 62233: 2008
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:
Sig. Giancarlo Ruffo
Via Invalidi del Lavoro n.1
37059 Santa Maria di Zevio (VR) - ITALY
Santa Maria di Zevio, 06/10/2014
FIMAP S.p.A.
Il Legale Rappresentante
Giancarlo Ruffo

12
EN
ENGLISH
SYMBOLS USED IN THE MANUAL .................................................................................... 13
SYMBOLS USED ON THE MACHINE AND BATTERY CHARGER .................................... 13
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ................................................................... 14
TARGET GROUP................................................................................................................. 14
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ......................................................... 14
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE .................................................................................. 14
INTRODUCTORY COMMENT ............................................................................................. 14
TECHNICAL DESCRIPTION................................................................................................ 14
INTENDED USE................................................................................................................... 14
SAFETY................................................................................................................................ 14
SERIAL NUMBER PLATE .................................................................................................... 14
SPARE PARTS..................................................................................................................... 15
TECHNICAL DATA ............................................................................................................... 15
GENERAL SAFETY REGULATIONS................................................................................... 16
HANDLING THE PACKED APPLIANCE.............................................................................. 17
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE.................................................................................. 17
HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE .......................................................................... 17
BATTERY TYPE................................................................................................................... 17
BATTERY MAINTENANCE AND DISPOSAL....................................................................... 17
RECHARGING THE BATTERY............................................................................................ 18
PREPARING TO WORK....................................................................................................... 19
WORK .................................................................................................................................. 19
AT THE END OF WORK ...................................................................................................... 19
MAINTENANCE ................................................................................................................... 20
DISPOSAL............................................................................................................................ 20
TROUBLESHOOTING ......................................................................................................... 21
EC DECLARATION OF CONFORMITY............................................................................... 21
CONTENTS

13
EN
Protective gloves symbol:
always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
Warning symbol:
carefully read the sections marked with this symbol and observe the indications, for the safety of the operator and the
appliance.
Covered place symbol:
the operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered area.
“OPEN” symbol:
used on the rear of the appliance, to indicate the position of the debris hopper uncoupling button.
“Power” symbol:
used in the battery charger base, to indicate the green LED. This LED shows when the electric circuit is operating.
“Charging” symbol:
used in the battery charger base, to indicate the red LED. This LED shows when the battery is recharging.
Open book symbol with an "i":
indicates the need to consult the instruction manual.
Main switch symbol:
located on the central rear part of the appliance, to indicate the main switch.
Recycling symbol:
carefully read the sections marked with this symbol for recycling the appliance.
Tool symbol:
indicates the need to use tools not included in the supply.
Lifting point symbol:
located on the front and rear of the appliance, to indicate the lifting points.
Explosion risk symbol:
indicates that the battery may explode in certain conditions, if not handled in accordance with the directives indicated in
the manufacturer's manual.
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
SYMBOLS USED ON THE MACHINE AND BATTERY CHARGER
The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modications at any time
to elements, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements.
The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.
The company reserves the right to make any technical and/or supply modications. The images are shown as a reference only, and
are not binding as to the actual design and/or equipment.
Open book symbol:
tells the operator to read the manual before using the appliance.
Battery symbol:
used on the left side of the appliance, to indicate the position of the battery.
Disposal symbol:
carefully read the sections marked with this symbol for disposing of the appliance.

14
EN
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL
TARGET GROUP
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE
INTRODUCTORY COMMENT
TECHNICAL DESCRIPTION
INTENDED USE
SAFETY
SERIAL NUMBER PLATE
The aim of this manual is to provide customers with all the information
needed to use the appliance in the safest, most appropriate and
most autonomous way. It includes information concerning technical
aspects, safety, operation, appliance downtime, maintenance, spare
parts and scrapping. Operators and qualied technicians must read
This manual is aimed at operators and qualied technicians
responsible for appliance maintenance. Operators must not perform
operations that should be carried out by qualied technicians. FIMAP
The Use and Maintenance Manual must be stored in its special
pouch close to the appliance, protected from liquids and anything
When the machine is delivered to the customer, an immediate
check must be performed to ensure all the material mentioned in
the shipping documents has been received, in addition to verifying
that the equipment has not been damaged during transportation. If
Any type of equipment can only work properly and effectively if used
correctly and kept in full working order by performing the maintenance
operations described in the attached documentation. You should
therefore read this instruction manual carefully, consulting it again
if issues arise while using the machine. If necessary, remember that
Broom is an electric battery-powered brush designed for cleaning
dry surfaces in both outdoor and indoor environments. The appliance
has: a central brush for collecting the dirt, two side brushes for
This electric brush was designed and built to be used by a qualied
operator to clean smooth, compact ooring in the commercial,
residential and industrial sectors, in proven safety conditions.
The appliance is only suitable for use in indoor - or at least covered
- areas. The appliance is not suitable for use in the rain, or under
jets of water.
Operator cooperation is paramount for accident prevention. No
accident prevention programme can be effective without the full
co-operation of the operator who is directly responsible for machine
operation. The majority of occupational accidents that happen both
in the workplace or whilst moving are caused by failure to respect
The serial number plate is located on the lower part of the appliance,
indicating its general characteristics (in particular, the serial number).
The serial number is a very important piece of information and should
always be provided together with any request for assistance or when
purchasing spare parts.
the instructions in this manual carefully before carrying out any
operation on the appliance. If in doubt about the correct interpretation
of instructions, contact your nearest Customer Service Centre to
obtain the necessary clarications.
SpA cannot be held liable for damages resulting from failure to
comply with this prohibition.
else that could compromise its legibility.
this is the case, the carrier must ascertain the extent of the damage
at once, informing our customer service ofce. It is only by prompt
action of this type that the missing material can be obtained, and
compensation for damage successfully claimed.
our assistance service (organised in collaboration with our dealers)
is always available for advice or direct intervention.
cleaning in corners, and a debris hopper for holding the dirt. Do not
use the appliance for purposes other than the one indicated above.
WARNING: it is forbidden to use the appliance for picking up
dangerous dusts or inammable liquids in places with an
explosive atmosphere.
the most basic safety rules. An attentive, careful operator is most
effective guarantee against accidents and is fundamental in order to
implement any prevention programme.
Design by FIMAP Verona (Italy)
Assembled in FIMAP Verona (Italy)
Via Invalidi del Lavoro, 1 S. Maria di Zevio - Verona - Italy

15
EN
SPARE PARTS
TECHNICAL DATA U/M Broom
Working width mm 375
Working capacity, up to m2/h 1480
Central brush (number / diameter) No. /Ømm 1 / 70
Side brush (number / diameter) No. /Ømm 2 / 73
Central brush rpm rpm 2115
Side brush rpm rpm 940
Brush motor V/W 10.8 / 70
Total power W 70
Maximum gradient % 2
Debris hopper volume l 2
Appliance length mm 310
Appliance height mm 137
Height of the fully extended handlebar (idle position) mm 1050
Appliance width mm 368
Rated battery voltage V 10.8
Battery autonomy min 45
Battery weight kg 0.197
Unladen appliance weight kg 2.4
Appliance weight in running order kg 2.8
POS. CODE QTY DESCRIPTION
1 224069 1 Command handle
2 224072 1 Dummy battery
3 224071 1 Debris hopper
4 224073 1 Power supply battery
5 224074 1 Battery charger base
6 224464 1 Brushes
23
1
4
5
6
6

16
EN
The regulations below must be carefully followed in order to avoid
harm to the operator and damage to the appliance.
WARNING:
• Carefully read the warnings contained in this booklet, keep it
handy for further consultation.
• Since the packaging elements (plastic bags, staples, etc.) are a
potential source of danger, they should not be left within the reach
of children, disabled persons, etc.
• This appliance should only be used for the purpose for
which it was constructed, namely: cleaning inert surfaces
and collecting non-ammable and non-explosive solid
substances. Any other use is considered improper and
dangerous.
• When the appliance is operating, do not bring it close to delicate
organs like ears, mouth, eyes, etc.
• This appliance must not be used by people (including
children) with reduced physical, sensorial and mental
capabilities, or by people without any experience or
knowledge, unless they are instructed or supervised in the
use of the appliance by people responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
• Carefully read the labels on the appliance. Do not cover them
for any reason, and replace them immediately if they become
damaged.
• The appliance must be only used by authorised, trained personnel.
• Do not use the appliance on surfaces with an inclination greater
than the one shown on the serial number plate. The appliance is
not suitable for cleaning rough or uneven oors. Do not use the
appliance on slopes.
• Make sure the supply cable of the battery charger base is not
damaged in any way (crushed, torn, etc.). Protect the cable from
heat, oil and sharp edges. Regularly check the power cable for any
damage such as the formation of cracks, or ageing. If you notice
any damage, the cable must be replaced before using the machine
(contact a specialised technician immediately).
• Do not cut off the plug on the battery charger base with the
intention of replacing it with another plug as this may cause a
dangerous situation.
• In the event of danger, quickly remove the battery from the
appliance.
• Before carrying out maintenance work, switch off the appliance via
the main switch and remove the power battery from its seat.
• When using the appliance, pay attention to other people and
especially to children.
• Only use the accessories supplied with the appliance or those
specied in the instruction manual; the use of other accessories
may compromise the safety of the appliance.
• When the appliance is not being used, the power battery should
not be left connected.
• Do not immerse the appliance in water. Do not use solvents or
other derivatives to clean it.
• The manufacturer cannot be held liable for any harm or
damage to persons, animal or objects deriving from improper
and unreasonable use, and in any event not complying with
the above instructions.
• For scrapping, follow the regulations in force in the country.
• Before connecting the battery charger base to the electricity socket,
make sure the electrical information on the plate corresponds to
that of the mains supply. The battery charger base must only be
powered with a voltage equal to that shown on the serial number
plate.
ATTENTION:
• The appliance must not be used or kept in damp outdoor conditions
or directly exposed to rain.
• The appliance must be stored in a closed area with a temperature
between -25°C and +55°C.
• Conditions of use: room temperature between 0°C and 40°C, with
relative humidity between 30 and 95%.
• The socket for the battery power cable must have an earth
connection in compliance with the regulatory standards.
• The appliance does not cause harmful vibrations.
• Never collect gases, explosive/inammable liquids or powders, nor
acids and solvents! These include gasoline, paint thinners and fuel
oil (which, when mixed with the vacuum air, can form explosive
vapours or mixtures), and also non-diluted acids and solvents,
acetones, aluminium and magnesium powders. These substances
may also corrode the materials used to construct the appliance.
• If the appliance is used in dangerous areas (e.g. service stations),
the relative safety norms must be observed. The appliance
must never be used in environments with a potentially explosive
atmosphere.
• Do not place any liquid containers on the appliance.
• In the event of a re, use a powder extinguisher. Do not use water.
• Adapt the speed to the adhesion conditions.
• Avoid using the brushes while the machine is standing still, so as
not to cause damage to the oor.
• Do not knock against shelving or scaffolding, where there is a
danger of falling objects. The operator must always be equipped
with the appropriate safety devices (gloves, shoes, helmet,
goggles, etc.).
• If the appliance does not work properly, check this is not caused
by failure to carry out routine maintenance. Otherwise, ask for
intervention of the authorised technical assistance centre.
• If you need to replace any components, request the ORIGINAL
spare parts from an Authorised dealer and/or Retailer.
• Restore all the electrical connections after any maintenance
interventions.
• Have the appliance checked by an authorised technical assistance
centre every year.
• When disposing of consumable materials, observe the laws and
regulations in force. When, after years of valuable work, your
appliance needs to be nally decommissioned, dispose of the
materials contained in it appropriately, bearing in mind that the
appliance is made of fully recyclable materials.
GENERAL SAFETY REGULATIONS

17
EN
Move the package using the handle. The overall weight of the
appliance with its packaging is 4.5 kg (weight of the empty machine
plus accessories and packaging). Since the packaging elements
(plastic bags, staples, etc.) are a potential source of danger, they
should not be left within the reach of children, disabled persons, etc.
For maintenance and recharging, respect the instructions provided
by the battery manufacturer. When the battery is run down, you must
take it to an authorised disposal centre.
The battery is classied as dangerous waste, so it is compulsory
to take it to an authorised disposal centre.
For good battery maintenance, follow these indications:
• Do not attempt to open the batteries for any reason whatsoever.
• Do not let the battery get dirty or wet.
• The battery must not be exposed to excessive heat (e.g. rays of
sunshine, ames, etc.).
• Do not leave the battery in places where the temperature could
exceed 40°C.
• Always recharge the battery at a room temperature between 10°C
and 40°C.
• Recharge the battery using the power supply unit supplied with
the appliance.
• Do not attempt to recharge damaged batteries.
• The battery contacts must not touch metal parts, to avoid any risk
of short-circuits.
• The battery must be kept far from metal objects, to avoid any risk
of short-circuits.
• Do not throw the battery into the re.
• Do not throw the battery away with domestic waste; respect the
The procedure for removing the device from its packaging is the
following:
1. Open the outer box.
2. Remove the accessories from the box and carefully lay them on
the ground.
3. Take the appliance out of the box.
The procedure for the safe handling of the device is the following:
1. To remove the power battery (1) from the appliance, you must rst
free it by shifting the stop lever (2) towards the outer part of the
machine. Lift the battery out of the appliance (Fig. 1).
2. Rotate the command handlebar in the direction of the arrow (Fig. 2).
3. Close the command handlebar, pushing the handle towards the
main part of the appliance (Fig. 3).
4. Rotate the command handlebar in the direction of the arrow (Fig. 4).
Warning: it is recommended that all the packaging
components be kept for any future transportation of the
appliance.
Warning: youareadvisedtoalwayswearprotectivegloves,toavoid
any risk of serious injury to your hands
Warning: when transporting the appliance on vehicles,
secure it according to the directives in force so that it cannot
slide or tip over.
Warning: youareadvisedtoalwayswearprotectivegloves,toavoid
the risk of serious injury to your hands.
HANDLING THE PACKED APPLIANCE
BATTERY MAINTENANCE AND DISPOSAL
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE
HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE
3
2 4
The dimensions of the package are as follows:
A : 370mm
B : 600mm
C : 170mm
1
2
1
To power the appliance, use only the battery supplied in the package
or by a specialised technician.
OTHER BATTERY TYPES CANNOT BE USED.
The appliance is powered by a lithium-ion battery. The battery
compartment can house a single 10.8V battery slot.
BATTERY TYPE

18
EN
disposal regulations in force in the country where the appliance
is used.
• Avoid any contact with the liquid that seeps out of damaged
batteries. If you touch the liquid by accident, rinse your hands with
water. If the liquid gets into your eyes, rinse it out and then contact
a doctor.
For good battery recharger maintenance, follow these indications:
• Only use the power supply unit delivered with the appliance
to recharge the battery supplied by the manufacturer or by a
specialised technician. Other batteries could explode, causing
harm to people and damage to property.
• The voltage rate indicated on the plate in the battery charger must
correspond to the mains voltage.
• Do not use the battery charger in potentially explosive
environments.
• The battery charger contacts must not touch metal parts, to avoid
any risk of short-circuits.
• Never attempt to recharge batteries that are not of the
rechargeable type.
• Every time you want to use the battery charger and the battery,
rst make sure they are not damaged. Do not use damaged
appliances. Have faulty parts repaired by the staff of a technical
assistance centre.
• Have any faulty supply wires replaced immediately.
• Do not let the power supply unit get dirty or wet.
• Do not open the power supply unit.
• Do not connect the power supply unit to probes.
• The batteries must be clean and dry when they are inserted in the
battery charger.
Warning: the battery charger must only be used in a covered
place.
Warning: read this manual before using the appliance or
carryingoutanymaintenancework.
Warning: ifthebatteryishandledinthewrongway,itcould
explode or release acids. This could cause burns and injuries
to the people nearby.
Warning: whenthebatteryisrundownordamaged,respect
the disposal regulations in force in the country of use.
The battery must be charged prior to the rst use, and when it doesn't
provide enough power for tasks that could formerly be performed
without difculty. To recharge the battery, proceed as follows:
• Take the appliance to the dedicated battery recharging area.
• If the appliance is working, turn it off via the main switch (1) (Fig.
1).
• Block the handlebar in the vertical position.
• To remove the power battery (2) from the appliance, you must rst
free it by shifting the stop lever (3) in the direction of the arrow (Fig.
2). Lift the battery out of the appliance.
Warning: the room where the batteries are recharged must
be adequately ventilated to prevent the accumulation of gases
that leak from batteries.
Warning: during this operation, do not rest your foot on the appliance.
• Insert the battery (2) in the seat (4) in the battery charger, taking
care to position the poles (5) in the battery correctly (Fig. 3).
• Insert the plug (6) on the battery charger power cable in the socket
(7) on the battery charger base.
Warning: thebatterycanonlybeinsertedinthepowersupply
unit in one direction; do not force it in.
Warning: before inserting the plug (6) in the socket (7), make sure
the battery housing compartment is not dirty (dust, condensation or
other types of liquid).
• Insert the plug (8) on the battery charger power cable in the mains
socket (9).
• As soon as the power cable plug is correctly inserted, the red LED
(10) will light up and remain ON until the battery is fully charged.
Warning: the battery charger must only be used in a covered
place.
Warning: read this manual before using the appliance or
carryingoutanymaintenancework.
Warning: before connecting the plug (8) to the socket (9),
make sure the characteristics of the mains supply correspond
to those of the battery charger.
Warning: whenyouinserttheplug(8)ofthebatterychargerpower
supply unit in the socket (9) of the mains supply, make sure the green
LED (11) on the battery charger lights up. This LED indicates that the
batterychargercircuitiscorrectlypowered.
• It is recommended that the rst battery charging cycle lasts at least
16-18 hours.
• Once the charging cycle is completed, remove the plug (8) on the
battery charger power cable from the mains socket (9).
• To remove the power battery (2) from the battery charger base,
you must rst free it by shifting the stop lever (3) in the direction of
the arrow. Lift the battery out of the appliance.
Warning: during the charging phase, the battery may
overheat; this is normal and does not mean there is any
problemwiththebattery.
Warning: if the battery used in this appliance is overcharged,
theremaybeariskofre,explosionorchemicalburns.
RECHARGING THE BATTERY
2
3
1
3
5
21
OFF
2
3
4
1011
4
9
7
6
8
Other manuals for Broom
1
Table of contents
Languages:
Other Fimap Blower manuals