Fimap FSM User manual

ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10076791 - Ver. AA - 12-2017
FSM
SWEEPING MACHINES
IT - MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN - USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES - MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR - MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE - BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NO - BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
SV - MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FI - KÄYTTÖ- JA HUOLTOKÄSIKIRJA
DA - BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
NL - HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN HET
ONDERHOUD
PL - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
CS - NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
SK - NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
HU - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
RO - MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
HR - PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PT - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LT - NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
VADOVAS
LV - LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES
ROKASGRĀMATA
ET - KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
JA -
AR -
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 1 21/02/2018 08:53:45

10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 2 21/02/2018 08:53:45

3
ITENESFRDENOSVFIDANLPLCSSKHUSLROHRBGELPTLTLVETRUJAAR
ITALIANO ................................................................ 4
ENGLISH................................................................. 8
ESPAÑOL................................................................ 12
FRANÇAIS .............................................................. 16
DEUTSCH ............................................................... 20
NORSK.................................................................... 24
SVENSKA................................................................ 28
SUOMI..................................................................... 32
DANSK .................................................................... 36
NEDERLANDS........................................................ 40
POLSKI.................................................................... 44
ČESKY .................................................................... 48
SLOVENSKY........................................................... 52
MAGYAR ................................................................. 56
SLOVENŠČINA....................................................... 60
ROMÂNĂ................................................................. 64
HRVATSKI ............................................................... 68
БЪЛГАРСКИ ........................................................... 72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .............................................................. 76
PORTUGUÊS.......................................................... 80
LIETUVIŲ ................................................................ 84
LATVIEŠU ............................................................... 88
EESTI ...................................................................... 92
РУССКИЙ................................................................ 96
日本語版 ......................................................................100
..........................................................................104
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 3 21/02/2018 08:53:45

4
IT
INDICE
DATI TECNICI...................................................................................................................4
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ...................................................................4
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE .......................................................................4
DESTINATARI...................................................................................................................4
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE......................................4
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO...............................................................4
PREMESSA ......................................................................................................................4
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE.......................................................................................4
DESCRIZIONE TECNICA.................................................................................................4
USO INTESO – USO PREVISTO .....................................................................................4
SICUREZZA......................................................................................................................4
NORME GENERALI DI SICUREZZA................................................................................4
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO...............................................6
COME SBALLARE L’APPARECCHIO.............................................................................6
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO.........................................................................6
LAVORO ...........................................................................................................................6
AL TERMINE DEL LAVORO ............................................................................................6
MANUTENZIONE..............................................................................................................7
RISOLUZIONE GUASTI ...................................................................................................7
SMALTIMENTO.................................................................................................................7
Simbolo guanti di protezione:
Indica all’operatore di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.
Simbolo di avvertimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo attenendosi scrupolosamente a
quanto indicato, per la sicurezza dell’operatore e della macchina.
Simbolo di luogo al coperto:
luogo al coperto ed all’asciutto.
Simbolo del libro aperto con la i:
Indica che bisogna consultare le istruzioni per l’uso.
Simbolo di riciclaggio:
Indica all’operatore di eseguire le operazioni secondo le normative ambientali vigenti nel luogo
in cui si sta utilizzando la macchina.
Simbolo utilizzo utensili:
Indica all’operatore l’utilizzo di utensili non inclusi nell’imballo.
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto,
di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere
costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente
pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.
Simbolo del libro aperto:
Indica all’operatore di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare la macchina.
Simbolo di smaltimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo per lo smaltimento della
macchina.
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
DESTINATARI
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO
PREMESSA
sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il più vicino centro assistenza, per ottenere i
necessari chiarimenti.
non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo divieto.
Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle immediate vicinanze della macchina,
dentro l’apposita busta, al riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.
Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto
tutto il materiale indicato sui documenti di accompagnamento, ed inoltre che la macchina non abbia
tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante e il risarcimento dei danni.
Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo manuale di istruzioni e di rileggerlo ogni qualvolta,
servizio di assistenza, organizzato in collaborazione con i nostri concessionari, è sempre a disposizione
per eventuali consigli o interventi diretti.
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
Per l’assistenza tecnica o per la richiesta di parti di ricambio, citare sempre il modello, la versione e il
numero di matricola posto sull’apposita targhetta matricolare.
DESCRIZIONE TECNICA
USO INTESO – USO PREVISTO
La FSM è una spazzatrice manuale ed è destinata alla pulizia di ambienti sia esterni che interni, tali
raccolta dello spazzato, una spazzola laterale per la pulizia degli angoli e un cassetto di raccolta dello
spazzato. .
Questa spazzatrice è concepita e costruita per la pulizia di pavimenti lisci e compatti, in ambiente
La macchina è adatta ad essere utilizzata esclusivamente in ambienti chiusi o comunque coperti. la
macchina non è adatta a un uso sotto la pioggia o sotto getti d’acqua. La macchina non è adatta all’uso
ATTENZIONE: è vietato utilizzare la macchina in ambienti con atmosfera esplosiva per
raccogliere polveri pericolose o liquidi inammabili.
ATTENZIONE: La macchina non è adatta a un uso sotto la pioggia o sotto getti d’acqua.
SICUREZZA
qualsiasi programma di prevenzione.
ITALIANO
Le norme sotto indicate vanno seguite
attentamente per evitare danni all’operatore e
alla macchina.
AVVERTENZA
• Questa macchina non deve essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità psichiche, sensoriali o mentali,
oppure da persone senza esperienza
e conoscenza, a meno che non siano
controllati o istruiti all’uso della macchina da
persone responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati
per assicurarsi che non giochino con la
macchina.
• La macchina deve essere utilizzato
esclusivamente da personale autorizzato e
istruito all’uso.
• La macchina non è adatta alla pulizia di
pavimenti sconnessi o con dislivelli. Non
NORME GENERALI DI SICUREZZA
DATI TECNICI FSM
larghezza di lavoro (spazzole laterali incluse) mm 650
larghezza di lavoro (spazzole laterali escluse) mm 460
m2/h 2600
capacità cassetto recupero L 40
lunghezza macchina (senza / con spazzole laterali) mm 800 / 1000
larghezza macchina (senza / con spazzole laterali) mm 725 / 785
altezza macchina (senza / con manubrio) mm 400 / 1020
peso kg 26
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 4 21/02/2018 08:53:45

5
IT
utilizzare la macchina su pendii.
• I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con la macchina. Durante
•
Rivenditore Autorizzato. L’uso di altre spazzole può compromettere la sicurezza.
• La macchina lasciata incustodita deve essere protetta da movimenti non intenzionali.
ATTENZIONE
• La macchina non deve essere usata o tenuta all’esterno in condizioni di umidità o esposto
• La macchina non provoca vibrazioni dannose.
•
solventi! Rientrano tra questi benzina, diluenti per vernici e olio combustibile, che miscelati
non diluiti, polveri di alluminio e di magnesio. Queste sostanze possono inoltre corrodere i
materiali usati per la costruzione della macchina.
• In caso d’impiego della macchina in zone di pericolo (ex. distributori di carburanti), devono
essere osservate le relative norme di sicurezza. È vietato l’uso della macchina in ambienti con
• Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina.
• In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua.
•
deve essere sempre equipaggiato con i dispositivi di sicurezza adeguati (guanti, scarpe,
casco, occhiali, ecc...).
•
non siano dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere
l’intervento del centro assistenza autorizzato.
• In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi ORIGINALI ad un concessionario e/o
Rivenditore Autorizzato.
• Provvedere allo smaltimento dei materiali di consumo attenendosi scrupolosamente alle
norme di legge vigenti. Quando, dopo anni di prezioso lavoro, la Vostra macchina dovrà
essere messa a riposo, provvedere allo smaltimento appropriato dei materiali in esso
contenuti, tenendo conto che la macchina è stata costruita con l’impiego di materiali
integralmente riciclabili.
•
rappresentante.
•
• Non pulire la macchina con getti di vapore o apparecchi per la pulizia ad alta pressione.
• Non lasciare i detriti nel vano recupero per un lungo periodo di tempo.
• Non utilizzare la macchina oltre i suoi limiti di operabilità.
• Non utilizzare la macchina per trasportare oggetti.
• Non trasportare la macchina tirandola o spingendola su scale.
• Non trasportare la macchina quando il cassetto recupero è pieno.
• Non lasciare la macchina sotto il sole cocente.
• Non usare la macchina sulle scale.
•
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 5 21/02/2018 08:53:46

6
IT
massa complessiva dell’apparecchio con l’imballo è di 26 kg.
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO
1. Posizionare la parte bassa dell’imballo esterno a contatto con il pavimento.
AVVERTIMENTO: Utilizzare come riferimento le pittograe stampate sul cartone.
2. Aprire il cartone esterno.
3. Rimuovere gli accessori presenti all’interno del cartone ed adagiarli delicatamente a terra.
4. Estrarre la macchina dal cartone.
AVVERTIMENTO: Si consiglia di tenere da parte tutti i componenti inerenti all’imballaggio per un
eventuale trasporto dell’apparecchio.
PRUDENZA: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi
dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
COME SBALLARE L’APPARECCHIO
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
3.
NOTABENE: il manubrio di comando può essere regolato in due posizioni (Fig.3 - Fig.4).
1.
spazzola laterale ().
AVVERTIMENTO: l’attrezzatura di ssaggio non è in dotazione con l’apparecchio.
2.
presenti nel telaio ().
4. Inserire la cinghia di trasmissione della spazzola laterale. Passare attorno alla puleggia presente nella
ruota posteriore destra, a attorno alla puleggia presente nel braccio della spazzola laterale ().
NOTABENE: durante il percorso la cinghia di trasmissione dovrà essere ruotata, il dorso inferiore
della cinghia dovrà uscire dalla puleggia del tendicinghia.
5. Per attaccare il braccio spazzola laterale al telaio è necessario rimuovere le due viti che sono già
presenti nel telaio ().
6. Mettere la cinghia di trasmissione sulla puleggia presente nella ruota posteriore destra, traslare il
braccio supporto spazzola laterale in avanti o in dietro per ottenere la tensione desiderata ().
liberamente.
NOTABENE: controllare la corretta rotazione e funzionamento della spazzola laterale. La spazzola
deve ruotare in senso antiorario quando l’apparecchio va in avanti, se avviene diversamente
signica che la cinghia non è installata correttamente. Se la cinghia scivola, si può aumentare la
tensione tirando le viti che collegano il braccio supporto spazzola laterale al telaio, si sposta in
avanti il supporto e poi si tirano di nuovo le viti.
7. Regolare la pressione esercitata sulla spazzola centrale, agire sul pomello posizionato nella parte
posteriore dell’apparecchio ().
LAVORO
L’operatore conduce l’apparecchio da terra prendendo posizione nella parte posteriore dell’apparecchio
stesso, impugnando l’apposito manubrio.
Appena si inizierà a procedere in avanti la spazzola centrale e le spazzole laterali inizieranno a ruotare.
AVVERTENZA: Il massimo gradino superabile in marcia avanti è di 2.5cm (Fig.1), mentre quello
in marcia indietro è 19cm (Fig.2).
AVVERTENZA: Se si usa la macchina dove c’è il rischio di caduta oggetti, equipaggiare l’operatore
con tutti i dispositivi di protezione alla caduta di oggetti conformi alle disposizioni di legge.
alzare anteriormente l’apparecchio premendo sul manubrio.
procedere al suo svuotamento.
AVVERTENZA: Tenere presente che il peso dello sporco raccolto è proporzionale al peso
specico del materiale spazzato.
AL TERMINE DEL LAVORO
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito allo scarico.
2. ).
3. Svuotare il contenuto del cassetto nel bidone adibito.
AVVERTENZA: Suddividere lo sporco secondo la normativa vigente di rispetto ambientale.
AVVERTENZA: Durante la fase di svuotamento del cassetto porre attenzione a non danneggiate
il ap anteriore ()
4. Portare l’apparecchio nel luogo adibito al suo riposo.
ATTENZIONE: Parcheggiare l’apparecchio in luogo chiuso, su una supercie piana, nelle
vicinanze dell’apparecchio non vi devono essere oggetti che possono rovinare o rovinarsi al
contatto con l’apparecchio stesso.
AVVERTENZA: ruotando il pomello verso il simbolo “+” la pressione esercitata sulla spazzola
aumenterà, ruotando il pomello verso il simbolo “-” la pressione esercitata sulla spazzola diminuirà.
NOTABENE: una pressione eccessiva può causare un’inutile usura della spazzola centrale;
aumentare lo sforzo di lavoro per l’operatore e può causare un aumento della nuvola di polvere
durante l’utilizzo.
8. Se vi è la necessità di convogliare lo sporco verso il centro dell’apparecchio regolare l’altezza da terra
della spazzola laterale, agire sul pomello posizionato sul supporto spazzola laterale ().
ATTENZIONE: ruotando il pomello verso la freccia indicata dal simbolo “+” la spazzola si
avvicinerà verso il pavimento, ruotando il pomello verso la freccia indicata dal simbolo “-” la
spazzola si allontanerà dal pavimento.
ATTENZIONE: se non vi è necessità di utilizzare la spazzola laterale può essere posizionata in
modalità riposo (Fig.10).
3
5 6
4
Supporto braccio
spazzola laterale Viti di
Movimento
FSM
A450mm
B760mm
C930mm
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 6 21/02/2018 08:53:55

IT
MANUTENZIONE
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.
2. Con un panno umido pulire l’apparecchio.
ATTENZIONE: non lasciare l’apparecchio esposto al sole per un periodo troppo prolungato.
3. Posizionare l’apparecchio in modalità di riposo.
4. Se presenti rimuovere le impurità presenti nelle spazzole laterali e nella spazzola centrale ().
5.
ATTENZIONE: per la sostituzione della spazzola rimuovere le viti di ssaggio (Fig.2).
6. ).
7.
ATTENZIONE: per la sostituzione del ap rimuovere le viti di ssaggio.
8. ).
9.
ATTENZIONE: per la sostituzione del ap rimuovere le viti di ssaggio.
10. ).
11.
ATTENZIONE: per la sostituzione del ap rimuovere le viti di ssaggio.
12. ).
ATTENZIONE: per quest’operazione utilizzare l’attrezzatura in dotazione con l’apparecchio
13. Con un panno umido pulire le ruote posteriori.
14.
ATTENZIONE: per la sostituzione della ruota posteriore, rimuovere il coperchio ruota (Fig.7),
utilizzando un’adeguata attrezzatura rimuovere la bulloneria che ssa la ruota posteriore al telaio
(Fig.8), sostituire ruota vecchia con quella nuova.
ATTENZIONE: ad ogni sostituzione delle ruote posteriori sostituire anche la bulloneria di ssaggio.
15.
ATTENZIONE: fare attenzione alla rotazione della spazzola laterale, se l’apparecchio procede in
avanti la spazzola laterale deve ruotare verso l’interno dell’apparecchio (Fig.9).
RISOLUZIONE GUASTI
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite
vicino a voi.
SMALTIMENTO
Procedere alla rottamazione dell’apparecchio presso un demolitore o centro
di raccolta autorizzato.
Prima di rottamare l’apparecchio è necessario rimuovere e separare i
• Spazzole
• Parti in plastica
• Parti metalliche
3 4
5 6
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’APPARECCHIO
NON PULISCE
BENE
Il cassetto di raccolta dello sporco
è pieno.
Svuotare il cassetto di raccolta dello
sporco.
La spazzola centrale non è a
contatto con il pavimento.
spazzola centrale (traslare il pomello
versio il simbolo “+”).
La spazzola laterale non è a contatto
con il pavimento.
spazzola laterale (traslare il pomello
versio il simbolo “+”).
Usura eccessiva della spazzola
centrale. Sostituire la spazzola centrale.
Usura eccessiva della spazzola
laterale. Sostituire la spazzola laterale.
Usura eccessiva della cinghia di
trasmissione della spazzola laterale.
Sostituire la cinghia di trasmissione
della spazzola laterale.
ECCESSIVA
DI POLVERE
DURANTE IL
LAVORO
Il cassetto di raccolta dello sporco
è pieno.
Svuotare il cassetto di raccolta dello
sporco.
danneggiati.
TIPOLOGIA DI MANUTENZIONE
AL TERMINE DEL
LAVORO
LAVORO
LAVORO
LAVORO
Controllo stato di usura della spazzola centrale. X
Controllo stato di usura della spazzola laterale. X
Regolazione posizione rispetto il terreno della spazzola centrale. X
Regolazione posizione rispetto il terreno della spazzola laterale. X
X
X
X
Controllo stato di usura della cinghia di trasmissione X
Controllo degli ingranaggi e delle pulegge X
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 7 21/02/2018 08:53:59

EN
CONTENTS
TECHNICAL DATA............................................................................................................8
SYMBOLS USED IN THE MANUAL ................................................................................8
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL...............................................................8
TARGET GROUP..............................................................................................................8
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL.....................................................8
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ..............................................................................8
INTRODUCTORY COMMENT ..........................................................................................8
IDENTIFICATION DATA....................................................................................................8
TECHNICAL DESCRIPTION ............................................................................................8
INTENDED USE................................................................................................................8
SAFETY ............................................................................................................................8
GENERAL SAFETY REGULATIONS...............................................................................8
HANDLING THE PACKED APPLIANCE........................................................................10
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE............................................................................10
PREPARING THE APPLIANCE......................................................................................10
WORK .............................................................................................................................10
AT THE END OF THE WORK.........................................................................................10
MAINTENANCE..............................................................................................................11
TROUBLESHOOTING....................................................................................................11
DISPOSAL ......................................................................................................................11
TECHNICAL DATA FSM
working width (including side brushes) mm 650
working width (excluding side brushes) mm 460
working capacity up to m2/h 2600
debris hopper capacity L 40
machine length (without / with side brushes) mm 800 / 1000
machine width (without / with side brushes) mm 725 / 785
machine height (without / with handlebars) mm 400 / 1020
weight kg 26
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
Indicates the need to consult the instruction manual.
The operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered
area.
Indicates the need to use tools not included in the supply.
Tells the operator to carry out the operations in compliance with environmental
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL
ENGLISH
TARGET GROUP
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL
The Use and Maintenance Manual must be stored in its special pouch close to the machine, protected
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE
the material mentioned in the shipping documents has been received, and also to check the machine
INTRODUCTORY COMMENT
necessary, remember that our assistance service (organised in collaboration with our dealers) is always
IDENTIFICATION DATA
serial number (written on the relevant plate).
TECHNICAL DESCRIPTION
The FSM
.
INTENDED USE
WARNING: it is forbidden to use the machine for picking up dangerous powders or inammable
liquids in places with an explosive atmosphere.
ATTENTION: The machine is not suitable for use in the rain, or under water jets.
SAFETY
GENERAL SAFETY REGULATIONS
and damage to the machine.
WARNING
• This machine must not be used by
people (including children) with reduced
physical, sensorial and mental capabilities,
or by people without any experience
or knowledge, unless they have been
ensure they do not play with the machine.
• The machine must only be used by
authorised personnel trained in its use.
•
machine on slopes.
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 8 21/02/2018 08:54:00

EN
• Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. During the working
• Only use the brush supplied with the machine, or the one supplied by a dealer and/or
•
ATTENTION
• The machine must not be used or kept outdoors in damp conditions or directly exposed to
rain. Do not use the machine is wet, muddy or rough areas.
•
•
explosive vapours or mixtures, and also non-diluted acids and solvents, acetones, aluminium
and magnesium powders. These substances may also corrode the materials used to construct
the machine.
•
explosive atmosphere.
• Do not place any liquid containers on the machine.
•
•
goggles, etc.).
•
•
Authorised dealer and/or Retailer.
•
•
representative.
•
•
•
• Do not use the machine beyond its operating limits.
•
• Do not transport the machine by pulling it or pushing it on stairs.
•
• Do not leave the machine under a scorching sun.
• Do not use the machine on stairs.
•
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 9 21/02/2018 08:54:00

EN
HANDLING THE PACKED APPLIANCE
FSM
A450mm
B760mm
C930mm
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE
1.
WARNING: Use the pictograms printed on the box as reference.
2. Open the outer box.
3.
4.
WARNING: it is recommended that all the packaging components be kept for any future
transportation of the appliance.
CAUTION: these operations must be carried out using protective gloves to avoid any possible
contact with the edges or tips of metal objects.
PREPARING THE APPLIANCE
1.
the side brush supports ().
WARNING: the xing equipment is not supplied with the appliance.
2.
).
3.
N.B. : the handlebars can be adjusted to two positions (Fig.3 - Fig.4).
3 4
4.
).
N.B. : during its path the drive belt should be rotated, the lower spine of the belt should come out
of the pulley of the belt tensioner.
5.
().
5 6
6.
backwards to obtain the desired tension (
N.B.: check that the side brush is rotating and operating correctly. The brush should turn in an
anti-clockwise direction when the machine is moving forwards, if this is not the case it means that
the belt was not tted correctly. If the belt slips, the tension can be increased by pulling the screws
connecting the side brush support arm to the frame, the support moves forward and then the
screws are pulled once again.
7. ).
Side brush arm
support
screws
Movement
WARNING: turning the knob towards “+” increases the pressure on the brush, turning the knob
towards“-” decreases the pressure on the brush.
N.B.: excessive pressure can cause unnecessary of the central brush; increase the operating force
for the operator and could cause an increase in the dust cloud when being used .
8.
the ground using the knob on the side brush support ().
ATTENTION: by turning the knob towards the arrow indicated by the symbol “+” the brush will
come closer to the oor, by turning the knob towards the arrow indicated by the symbol “-” the
brush will move away from the oor.
ATTENTION: if there is no need to use the side brush, it can be placed in a rest position (Fig.10).
WORK
The operator uses the appliance standing behind it, gripping the handlebar.
WARNING: The maximum rung that can be overcome is 2.5 cm (Fig.1), while going in reverse it is
19 cm (Fig.2).
WARNING: If the machine is used in places where there is a risk of falling objects, the operator
must be provided with all the appropriate protection devices as laid out in the legal requirements.
appliance must be raised up by pressing down on the handlebar.
WARNING: Keep in mind that the weight of the waste collected is proportional to the specic
weight of the material swept.
AT THE END OF THE WORK
1. Take it to the dedicated drainage area.
2. ).
3.
WARNING: Separate the waste in compliance with environmental regulations.
WARNING: When emptying the hopper, be careful not to damage the front ap ()
4. Take the appliance to the designated machine storage place.
ATTENTION: Park the appliance in an enclosed place, on a at surface; near the appliance there
must be no objects that could either damage it, or be damaged through contact with it.
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 10 21/02/2018 08:54:09

EN
MAINTENANCE
1. Take the device to the dedicated maintenance area.
2. Clean the appliance with a damp cloth.
ATTENTION: do not leave the appliance exposed to the sun for long periods.
3. Put the appliance in rest mode.
4. Remove any debris in the side brushes and in the central brush ().
5.
ATTENTION: to change the brush, remove the fastening screws (Fig.2).
6. ).
7.
ATTENTION: to change the ap, remove the fastening screws.
8. ).
9.
ATTENTION: to change the ap, remove the fastening screws.
3 4
10. ).
11.
ATTENTION: to change the ap, remove the fastening screws.
12. ).
ATTENTION: for this operation use the equipment supplied with the appliance
5 6
13. Clean the rear wheels with a damp cloth.
14.
ATTENTION: to change the rear wheel, remove the wheel cover (Fig.7), using a suitable tool
remove the nuts and bolts xing the rear wheel to the frame (Fig.8), replace the old wheel with the
new one.
ATTENTION: whenever the rear wheels are changed also change the nuts and bolts.
15.
ATTENTION: check the rotation of the side brush, if the appliance is moving forward the side brush
should rotate towards the inside of the appliance (Fig.9).
TYPE OF MAINTENANCE
AT THE END OF THE
WORK
OF WORK
OF WORK
OF WORK
X
X
X
X
X
X
X
X
Checking the gears and pulleys X
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE APPLIANCE
DOES NOT CLEAN
CORRECTLY
Empty the debris hopper.
The central brush is not touching
knob towards the symbol “+”).
The side brush is not touching the
towards the symbol “+”).
Change the central brush.
Change the side brush.
drive belt. Change the side brush drive belt.
TOO MUCH DUST
COMING OUT
WHEN WORKING
Empty the debris hopper.
DISPOSAL
collection centre.
• Brushes
• Plastic parts
• Metallic parts
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 11 21/02/2018 08:54:13

ES
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS.........................................................................................................12
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL..................................................................12
OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL....................................................................12
DESTINATARIOS............................................................................................................12
CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO .................................12
RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA .....................................................................................12
ADVERTENCIA PREVIA.................................................................................................12
DATOS DE IDENTIFICACIÓN........................................................................................12
DESCRIPCIÓN TÉCNICA...............................................................................................12
USO INDICADO - USO PREVISTO................................................................................12
SEGURIDAD...................................................................................................................12
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD.....................................................................12
DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA....................................................14
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA................................................................................14
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA.................................................................................14
USO.................................................................................................................................14
AL FINALIZAR EL TRABAJO........................................................................................14
MANTENIMIENTO ..........................................................................................................15
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS ............................................................................15
ELIMINACIÓN.................................................................................................................15
DATOS TÉCNICOS FSM
mm 650
mm 460
m2/h 2600
L 40
Longitud máquina (sin/con cepillos laterales) mm 800 / 1000
Anchura máquina (sin/con cepillos laterales) mm 725 / 785
Altura máquina (sin/con manillar) mm 400 / 1020
Peso kg 26
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL
Símbolo del libro abierto con la i:
Indica que se deben consultar las instrucciones de uso.
Símbolo de libro abierto:
Indica al operador que debe leer el manual de uso antes de utilizar la máquina.
Símbolo de lugar cubierto:
Los procedimientos precedidos del siguiente símbolo deben ser realizados
rigurosamente en un lugar cubierto y seco.
Símbolo de advertencia:
Leer atentamente las secciones que presentan este símbolo respetando estrictamente
lo que indican, para la seguridad del operador y de la máquina.
Símbolo guantes de protección:
graves en las manos.
Símbolo de eliminación:
la máquina.
Símbolo de reciclaje:
Indica al operador que realice las operaciones según las normativas ambientales
vigentes en el lugar donde se utiliza la máquina.
OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL
instrucciones, solicitar al Centro de Asistencia más cercano las aclaraciones necesarias.
ESPAÑOL
DESTINATARIOS
CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
El Manual de Uso y Mantenimiento se debe conservar dentro de su estuche y en proximidades de la
máquina, protegido de líquidos y de cualquier otro elemento que comprometa su estado de legibilidad.
RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA PREVIA
En caso de necesidad, recordamos que nuestro servicio de asistencia, que está organizado en
intervenciones directas.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
número de matrícula que se encuentra en la correspondiente placa de matrícula.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La FSM es una barredora manual destinada a la limpieza de ambientes externos e internos con
tareas diferentes a las indicadas.
USO INDICADO - USO PREVISTO
ATENCIÓN: Se prohíbe utilizar la máquina en ambientes con atmósfera explosiva para recoger
polvo peligroso o líquidos inamables.
ATENCIÓN: La máquina no es apta para usar bajo la lluvia o chorros de agua.
SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
la máquina.
ADVERTENCIA
• La máquina no debe ser utilizada
reducidas, o por personas sin experiencia
y conocimientos, a menos que estén
supervisados o hayan sido instruidos
para el uso de la máquina por personas
responsables de su seguridad. Se debe
• La máquina debe ser utilizada
exclusivamente por personal autorizado y
capacitado para el uso.
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 12 21/02/2018 08:54:14

ES
• La máquina no es apta para la limpieza de pavimentos irregulares o con desniveles.
No utilizar la máquina en pendientes.
•
• Utilizar solo el cepillo provisto con la máquina o por un concesionario y/o Revendedor
Autorizado. El empleo de otros cepillos puede comprometer la seguridad.
• La máquina sin vigilancia debe ser protegida de movimientos no intencionales.
ATENCIÓN
• No utilizar ni guardar la máquina en lugares abiertos y húmedos ni exponerla directamente a
•
•
solventes! Entre ellos, se incluyen gasolina, diluyentes para pinturas y aceite combustible,
y solventes sin diluir, polvo de aluminio y de magnesio. Además, estas sustancias pueden
•
deben respetarse las normas de seguridad correspondientes. Está prohibido el uso de la
• No apoyar recipientes de líquidos sobre la máquina.
• En caso de incendio, emplear un extinguidor de polvo. No emplear agua.
•
El operador siempre debe estar equipado con los equipos de seguridad adecuados (guantes,
•
centro de asistencia autorizado.
•
concesionario y/o Revendedor Autorizado.
• Eliminar los materiales de consumo respetando escrupulosamente las normas de ley
•
representante legal.
•
•
•
• No utilizar la máquina para operaciones no permitidas.
•
•
•
•
• No usar la máquina en escaleras.
• No recoger cúmulos de hilos y cintas.
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 13 21/02/2018 08:54:14

ES
DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA
FSM
A450 mm
B760 mm
C930 mm
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
1.
ADVERTENCIA: Tomar como referencia las imágenes impresas en la caja.
2.
3.
4.
ADVERTENCIA: Se recomienda conservar todos los materiales del embalaje para un posible
transporte de la máquina.
PRUDENCIA: Estas operaciones deben realizarse utilizando guantes para protegerse del
posible contacto con bordes o puntas de objetos metálicos.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
1.
soportes del cepillo lateral ().
ADVERTENCIA: La herramienta de jación no se suministra junto con la máquina.
2.
soportes del chasis ().
3.
durante el uso de la máquina.
NOTA: El manillar de mando se puede regular en dos posiciones (Fig.3 - Fig.4).
3 4
4.
derecha hasta alrededor de la polea del brazo del cepillo lateral ().
NOTA: Durante su recorrido, girar la cinta de transmisión: la cara inferior de la correa debe salir
por la polea del tensor de correa.
5. ).
5 6
6.
NOTA: Asegurarse de que el cepillo lateral gire y funcione correctamente. Cuando la máquina
avanza, el cepillo debe girar hacia la izquierda. Si gira en sentido contrario signica que la correa
no ha sido instalada correctamente. Si la correa patina, se puede aumentar la tensión de la misma
apretando los tornillos que conectan el brazo del soporte lateral del cepillo al chasis, desplazar
hacia adelante el soporte y luego volver a apretar los tornillos.
7.
de la máquina ().
Soporte del brazo
del cepillo lateral Tornillos de
Movimiento
ADVERTENCIA: Girar la manivela hacia el símbolo “+” para aumentar la presión sobre el cepillo;
girarla hacia el símbolo “-” para disminuirla.
NOTA: Una presión excesiva puede ocasionar un desgaste innecesario del cepillo central;
incrementar el esfuerzo de trabajo para el operador y aumentar la nube de polvo durante el uso.
8. Si se desea dirigir la suciedad hacia el centro de la máquina, regular la altura al suelo del cepillo lateral
utilizando la manivela situada en el soporte del cepillo lateral ().
ATENCIÓN: Llevando la manivela hacia la echa indicada con el símbolo “+” el cepillo se acerca
al pavimento mientras que, llevándola hacia la echa indicada con el símbolo “-”, el cepillo se aleja
del pavimento.
ATENCIÓN: Si no se utiliza el cepillo lateral, puede ser posicionado en modalidad de reposo
(Fig.10).
USO
El operador conduce la máquina desde el suelo colocándose en la parte trasera de la misma y
Al comenzar el movimiento hacia delante, el cepillo central y los cepillos laterales empiezan a girar.
ADVERTENCIA: La altura máxima de un peldaño que se puede superar con marcha hacia
adelante es de 2,5 cm (Fig.1), mientras que en marcha atrás es de 1,9 cm (Fig.2).
ADVERTENCIA: Si la máquina se utiliza en lugares donde existe el riesgo de caída de objetos, el
operador debe usar todos los equipos de protección conformes con las disposiciones legales.
En caso de haber residuos voluminosos, para que el cepillo central pueda acceder y recogerlos, debe
levantarse la parte delantera de la máquina presionando el manillar.
sea necesario.
ADVERTENCIA: Tener presente que el peso de la suciedad recogida es proporcional al peso
especíco del material barrido.
AL FINALIZAR EL TRABAJO
1.
2. ).
3.
ADVERTENCIA: Separar los residuos según las normativas vigentes de protección del medio
ambiente.
ADVERTENCIA: Durante la fase de vaciado del cajón prestar atención a no dañar el ap delantero
().
4. Llevar la máquina al lugar dispuesto para su reposo.
ATENCIÓN: Aparcar la máquina en un lugar cerrado, sobre una supercie plana; cerca de la
misma no debe haber objetos que puedan dañarla o dañarse al entrar en contacto con la misma.
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 14 21/02/2018 08:54:24

ES
MANTENIMIENTO
1.
2.
ATENCIÓN: no dejar la máquina expuesta al sol durante un periodo de tiempo muy prolongado.
3. Colocar la máquina en modalidad de reposo.
4. Si hubiere, eliminar las impurezas de los cepillos laterales y del cepillo central ().
5. Controlar el estado de desgaste del cepillo central y sustituirlo en caso de ser necesario.
ATENCIÓN: para sustituir el cepillo, extraer los tornillos de jación (Fig.2).
6. ).
7.
ATENCIÓN: Para sustituir el ap, extraer los tornillos de jación.
8. ).
9.
ATENCIÓN: Para sustituir el ap, extraer los tornillos de jación.
3 4
10. ).
11.
ATENCIÓN: Para sustituir el ap, extraer los tornillos de jación.
12. ).
ATENCIÓN: Para esta operación, utilizar la herramienta que se suministra con la máquina
5 6
13.
14. Controlar el estado de desgaste de las ruedas y sustituirlas en caso de ser necesario.
ATENCIÓN: Para sustituir la rueda trasera, retirar la tapa de la rueda (Fig.7), extraer los bulones
que jan la rueda trasera al chasis (Fig.8) utilizando una herramienta adecuada y sustituir la rueda
usada por la nueva.
ATENCIÓN: Cada vez que se sustituyen las ruedas traseras, sustituir también los bulones de
jación.
15.
ATENCIÓN: Prestar atención a la rotación del cepillo lateral: si la máquina se mueve hacia
delante, el cepillo lateral debe girar hacia el interior de la misma (Fig.9).
TIPO DE MANTENIMIENTO
AL FINALIZAR EL
TRABAJO
HORAS DE TRABAJO
HORAS DE TRABAJO
HORAS DE TRABAJO
Control del estado de desgaste del cepillo central. X
Control del estado de desgaste del cepillo lateral. X
X
X
X
X
X
X
X
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
En este capítulo se presentan los problemas más habituales relacionados con el uso de la máquina.
asistencia más cercano.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA MÁQUINA
NO LIMPIA
CORRECTAMENTE
está lleno.
residuos.
El cepillo central no está en contacto
con el pavimento.
Regular el cepillo central (llevar la
manivela hacia al símbolo “+”).
El cepillo lateral no está en contacto
con el pavimento.
Regular el cepillo lateral (llevar la
manivela hacia el símbolo “+”).
Desgaste excesivo del cepillo
central. Sustituir el cepillo central.
Desgaste excesivo del cepillo lateral. Sustituir el cepillo lateral.
Desgaste excesivo de la correa de
cepillo lateral.
SALIDA EXCESIVA
DE POLVO
DURANTE EL USO
está lleno.
residuos.
ELIMINACIÓN
autorizado.
Antes de llevar a desguace la máquina, extraer y separar los siguientes
• Cepillos
• Partes de plástico
• Partes metálicas
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 15 21/02/2018 08:54:28

FR
SOMMAIRE
DONNÉES TECHNIQUES ..............................................................................................16
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI....................................................16
OBJET ET CONTENU DU MANUEL..............................................................................16
DESTINATAIRES ............................................................................................................16
CONSERVATION DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN............................16
PRISE EN CHARGE DE L’APPAREIL ...........................................................................16
AVANT-PROPOS ............................................................................................................16
DONNÉES D’IDENTIFICATION......................................................................................16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................................16
UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE ..................................................16
SÉCURITÉ ......................................................................................................................16
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........................................................................16
MANUTENTION DE L’APPAREIL EMBALLÉ................................................................18
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL ......................................................................................18
PRÉPARATION DE L’APPAREIL ...................................................................................18
EMPLOI DE L’APPAREIL...............................................................................................18
À LA FIN DU TRAVAIL ...................................................................................................18
ENTRETIEN ....................................................................................................................19
RÉSOLUTION PANNES .................................................................................................19
ÉLIMINATION .................................................................................................................19
DONNÉES TECHNIQUES FSM
largeur de travail (avec brosses latérales) mm 650
largeur de travail (sans brosses latérales) mm 460
m2/h 2 600
capacité du bac de récupération L 40
longueur de la machine (sans/avec brosses latérales) mm 800 / 1000
largeur de la machine (sans/avec brosses latérales) mm 725 / 785
hauteur de la machine (sans/avec guidon) mm 400 / 1020
poids kg 26
Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contractuelles. La société se réserve
publication est interdite par la loi.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI
Indique à l'opérateur de lire le manuel d'utilisation avant de se servir de la machine.
dans un endroit à l’abri et sec.
Lire attentivement les sections précédées de ce symbole et suivre scrupuleusement tout
ce qui y est indiqué, pour la sécurité des opérateurs et de la machine.
lésions graves aux mains.
Il indique que l’opérateur doit utiliser des outils non compris dans l'emballage.
Pour l'élimination de la machine, lire attentivement les sections précédées de ce
symbole.
environnementales en vigueur dans le lieu où la machine est utilisée.
OBJET ET CONTENU DU MANUEL
doutes sur l’interprétation correcte des instructions, consulter le service après-vente le plus proche, pour
obtenir les éclaircissements nécessaires.
FRANÇAIS
DESTINATAIRES
CONSERVATION DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
l’abri de liquides et de toute autre substance pouvant compromettre sa lisibilité.
PRISE EN CHARGE DE L’APPAREIL
Au moment de la livraison, contrôler immédiatement si on a reçu toute la marchandise telle qu'elle est
indiquée sur les documents et que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est
service de gestion de la clientèle. Il sera possible d’obtenir le matériel manquant et l’indemnisation des
dommages uniquement en respectant cette procédure dans les meilleurs délais.
AVANT-PROPOS
en annexe. Nous vous prions de bien vouloir lire ce manuel d’utilisation et d’entretien et de le relire
rappelons que notre service après-vente travaille en collaboration étroite avec nos concessionnaires et
reste à votre disposition pour tout conseil et demande d’intervention directe.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
signaler le modèle, la version et le numéro de série indiqués sur la plaque signalétique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La FSM est une balayeuse manuelle destinée au nettoyage d'environnements aussi bien en extérieur
pour le ramassage des déchets, une brosse latérale pour le nettoyage des coins et un bac de
ramassage des déchets.
ci-dessus.
UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE
ATTENTION : Il est interdit d'utiliser la machine dans des atmosphères explosives pour ramasser
des poussières dangereuses ou des liquides inammables.
ATTENTION : La machine ne peut être utilisée sous la pluie ou sous jets d'eau.
SÉCURITÉ
Pour éviter des accidents, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de
entreprise, au travail ou pendant les déplacements, sont causés par le non-respect des règles de
accidents et il est indispensable pour compléter tout programme de prévention.
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les règles indiquées ci-dessous doivent
d'endommager la machine et de causer des
blessures à l’opérateur.
AVERTISSEMENT
•
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou bien par
des personnes sans expérience et
connaissance, à moins qu'elles ne soient
machine par des personnes responsables
avec la machine.
•
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 16 21/02/2018 08:54:29

FR
• La machine n'est pas destinée au nettoyage de sols accidentés ou irréguliers. Ne pas utiliser
la machine en pente.
•
•
•
ATTENTION
•
ou exposée directement à la pluie. Ne pas utiliser l’appareil dans des zones mouillées,
boueuses et rugueuses.
• La machine ne provoque pas de vibrations nuisibles.
•
l’acétone, les acides et les solvants non dilués, les poussières d’aluminium et de magnésium.
Ces substances peuvent en outre corroder les matériaux utilisés pour la construction de la
machine.
• En cas d’utilisation de la machine dans des zones de danger (ex. distributeurs de carburant),
il convient d’observer les normes de sécurité correspondantes. L’utilisation de la machine
dans des environnements à atmosphère potentiellement explosive est interdite.
• Ne pas mettre de récipients contenant des liquides sur la machine.
• En cas d’incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d’eau.
•
appropriés (gants, chaussures, casque, lunettes de sécurité, etc.).
•
mal réalisé. Dans le cas contraire, demander l’intervention du service après-vente agréé.
• Si on doit remplacer des pièces, commander des pièces de rechange D’ORIGINE chez un
concessionnaire et/ou un revendeur agréé.
• Éliminer les consommables en suivant scrupuleusement les lois en vigueur. Lorsqu'après
la composent sont entièrement recyclables.
•
représentant légal.
•
•
pression.
• Ne pas laisser les déchets dans le compartiment de récupération pendant une longue période
de temps.
•
•
• Ne pas transporter la machine en la traînant ou en la poussant sur des échelles.
• Ne pas transporter la machine lorsque le bac de récupération est plein.
• Ne pas laisser la machine en plein soleil.
• Ne pas utiliser la machine sur les échelles.
•
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 17 21/02/2018 08:54:29

FR
MANUTENTION DE L’APPAREIL EMBALLÉ
FSM
A450 mm
B760 mm
C930 mm
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
1. positionner la partie basse de l’emballage extérieur au contact du sol.
AVERTISSEMENT: utiliser comme référence les pictographies imprimées sur le carton.
2. Ouvrir le carton extérieur.
3. Enlever les accessoires présents à l’intérieur du carton et les poser délicatement au sol.
4. Enlever la machine du carton.
AVERTISSEMENT: il est conseillé de garder tous les éléments d’emballage pour un éventuel
transport de l’appareil.
PRUDENCE : ces opérations doivent être eectuées en utilisant des gants pour se protéger
contre tout contact avec des bords ou pointes d’objets métalliques.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
1.
de la brosse latérale ().
AVERTISSEMENT: l'outillage de xation n'est pas fourni avec l'appareil.
2.
supports présents sur le châssis ().
3.
REMARQUE : le guidon de commande peut être réglé en deux positions (Fig.3 - Fig.4).
3 4
4. Insérer la courroie de transmission de la brosse latérale. Passer autour de la poulie présente dans la
roue arrière droite, autour de la poulie présente dans le bras de la brosse latérale ().
REMARQUE : pendant le parcours la courroie de transmission devra être tournée, le dos inférieur
de la courroie devra sortir de la poulie du tendeur de courroie.
5.
le châssis ().
5 6
6. Mettre la courroie de transmission sur la poulie présente dans la roue arrière droite, déplacer le bras de
support de la brosse latérale vers l'avant ou en arrière pour obtenir la tension souhaitée (
REMARQUE : contrôler la bonne rotation et le bon fonctionnement de la brosse latérale. La brosse
doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsque l’appareil se déplace vers
l'avant, autrement la courroie n'est pas installée correctement. Si la courroie glisse, il est possible
d'augmenter la tension en tirant les vis qui raccordent le bras de support de la brosse latérale au
châssis, le support se déplace vers l'avant et puis les vis doivent être à nouveau tirés.
7. Régler la pression exercée sur la brosse centrale, agir sur la poignée située à l'arrière de l’appareil
().
Support du bras de
la brosse latérale Vis de
Déplacement
AVERTISSEMENT : en tournant la poignée vers le symbole « + » la pression exercée su la brosse
augmentera, en tournant la poignée vers le symbole « - » la pression exercée sur la brosse
diminuera.
REMARQUE : une pression excessive peut causer une usure inutile de la brosse centrale ;
augmenter l'eort de travail pour l’opérateur et provoquer une augmentation du nuage de
poussière pendant l’utilisation.
8.
latérale par rapport au sol, agir sur la poignée située sur le support de la brosse latérale ().
ATTENTION : en tournant la poignée vers la èche indiquée par le symbole « + », la brosse se
rapproche du sol, en la tournant vers la èche indiquée par le symbole « - », la brosse s'éloigne du
sol.
ATTENTION : s'il n'est pas nécessaire d'utiliser la brosse latérale, celle-ci peut être placée en
modalité de repos (Fig.10).
EMPLOI DE L’APPAREIL
L’opérateur conduit l'appareil à terre, placé à l'arrière de celui-ci, en empoignant le guidon.
Dès que l'appareil avance, la brosse centrale et les brosses latérales commencent à tourner.
AVERTISSEMENT: la hauteur maximale d'une marche surmontable en marche avant est de 2,5
cm (Fig.1), tandis qu'en marche arrière elle est de 19 cm (Fig.2).
AVERTISSEMENT: en cas d'utilisation de l'appareil dans une zone où il existe le risque de chute
d'objets, équiper l'opérateur de tous les dispositifs de protection contre la chute d'objets
conformément aux lois en vigueur.
En présence de déchets volumineux, pour permettre l'accès à la brosse centrale qui les ramasse, lever
l'avant de l'appareil en appuyant sur le guidon.
Contrôler périodiquement l'état de remplissage du bac de ramassage et le vider au besoin.
AVERTISSEMENT: Ne pas oublier que le poids de la saleté recueillie est proportionnel au poids
spécique des matériaux balayés.
À LA FIN DU TRAVAIL
1. Amener l'appareil dans le local prévu pour la décharge.
2. Extraire le bac de ramassage de l'appareil ().
3.
AVERTISSEMENT: séparer la saleté conformément aux lois environnementales en vigueur.
AVERTISSEMENT: lors du vidage du bac, faire attention de ne pas endommager le ap avant
().
4. Mettre l’appareil dans le lieu destiné à son repos.
ATTENTION : Ranger l’appareil dans un endroit fermé, sur une surface plane et lisse. Il ne doit y
avoir aucun objet susceptible d’endommager l’appareil ou de s’endommager à son contact, à
proximité de celui-ci.
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 18 21/02/2018 08:54:38

FR
ENTRETIEN
1. Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien.
2.
ATTENTION : ne pas laisser l'appareil trop longtemps exposé au soleil.
3. Mettre l'appareil en modalité de repos.
4. Le cas échéant, éliminer les impuretés présentes sur les brosses latérales et sur la brosse centrale
().
5.
ATTENTION : pour le remplacement de la brosse, enlever les vis de xation (Fig.2).
6. ).
7.
ATTENTION: pour le remplacement du ap, enlever les vis de xation.
8. ).
9.
ATTENTION: pour le remplacement du ap, enlever les vis de xation.
3 4
10. ).
11.
ATTENTION : pour le remplacement du ap, enlever les vis de xation.
12. ).
ATTENTION : pour cette opération, utiliser l'outillage fourni avec l’appareil.
5 6
13.
14.
ATTENTION : pour le remplacement de la roue arrière, enlever le couvercle de la roue (Fig.7), à
l'aide d'un outillage approprié enlever la boulonnerie qui xe la roue arrière au châssis (Fig.8),
remplacer la vieille roue par la neuve.
ATTENTION : à chaque remplacement des roues, remplacer aussi la boulonnerie de xation .
15.
ATTENTION: faire attention à la rotation de la brosse latérale, si l'appareil avance la brosse
latérale doit tourner vers l'intérieur de l'appareil (Fig.9).
TYPE D’ENTRETIEN
À LA FIN DU
TRAVAIL
DE TRAVAIL
DE TRAVAIL
DE TRAVAIL
Contrôle de l'état d'usure de la brosse centrale. X
Contrôle de l'état d'usure de la brosse latérale. X
Réglage de la position par rapport au sol de la brosse centrale. X
Réglage de la position par rapport au sol de la brosse latérale. X
X
X
X
Contrôle de l'état d'usure de la courroie de transmission X
Contrôle des engrenages et des poulies X
RÉSOLUTION PANNES
Ce chapitre reporte les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. Dans le cas où les
le plus proche.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’APPAREIL NE
NETTOIE PAS
BIEN
Le bac de ramassage de la saleté
est plein.
Vider le bac de ramassage de la
saleté.
La brosse centrale n'est pas au
contact du sol.
centrale (déplacer la poignée vers le
symbole « + »).
La brosse latérale n'est pas au
contact du sol.
latérale (déplacer la poignée vers le
symbole « + »).
Usure excessive de la brosse
centrale. Remplacer la brosse centrale.
Usure excessive de la brosse
latérale. Remplacer la brosse latérale.
Usure excessive de la courroie de
transmission de la brosse latérale.
Remplacer la courroie de
transmission de la brosse latérale.
DE POUSSIÈRE
PENDANT
L'EMPLOI DE LA
MACHINE
Le bac de ramassage de la saleté
est plein.
Vider le bac de ramassage de la
saleté.
endommagés.
ÉLIMINATION
Procéder à la mise au rebut de l’appareil auprès d’un démolisseur ou d’un
centre de collecte agréé.
Avant de mettre l'appareil au rebut, il convient d'enlever et de séparer les
• Brosses
• Pièces en plastique
• Pièces métalliques
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 19 21/02/2018 08:54:42

DE
INHALTSANGABE
TECHNISCHE DATEN....................................................................................................20
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE..................................................................20
ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ....................................................................20
ZIELGRUPPE..................................................................................................................20
AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG...................20
ÜBERNAHME DES GERÄTS.........................................................................................20
VORWORT......................................................................................................................20
KENNDATEN ..................................................................................................................20
TECHNISCHE BESCHREIBUNG...................................................................................20
BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG.....................20
SICHERHEIT...................................................................................................................20
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ...........................................................20
HANDLING DES VERPACKTEN GERÄTS....................................................................22
AUSPACKEN DES GERÄTS..........................................................................................22
VORBEREITUNG DES GERÄTES.................................................................................22
ARBEITSEINSATZ..........................................................................................................22
BEI ARBEITSENDE........................................................................................................22
WARTUNG......................................................................................................................23
FEHLERBEHEBUNG......................................................................................................23
ENTSORGUNG...............................................................................................................23
TECHNISCHE DATEN UM FSM
Arbeitsbreite (inklusive Seitenbürsten) mm 650
Arbeitsbreite (ohne Seitenbürsten) mm 460
Arbeitskapazität, bis m2/h 2600
L 40
Maschinenlänge (ohne / mit Seitenbürsten) mm 800 / 1000
Maschinenbreite (ohne / mit Seitenbürsten) mm 725 / 785
mm 400 / 1020
Gewicht kg 26
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
Zeigt an, dass die Bedienungsanleitung eingesehen werden muss.
lesen.
Die Arbeiten, denen dieses Symbol vorangestellt ist, müssen unbedingt an einem
Zeigt dem Bediener an stets Schutzhandschuhe zu tragen, um schwere Verletzungen an
den Händen zu vermeiden.
Zeigt dem Bediener an, dass Werkzeug verwendet werden muss, das nicht in der
Verpackung enthalten ist.
Bei der Entsorgung der Maschine müssen die Abschnitte, denen dieses Symbol
ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS
nächstgelegene Kundendienstzentrum zwecks näherer Erläuterungen.
DEUTSCH
ZIELGRUPPE
Dieses Handbuch richtet sich sowohl an den Bediener als auch an die mit der Instandhaltung der
Verbots entstanden sind.
AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Die Bedienungs- und Wartungsanleitung muss in ihrem Umschlag in unmittelbarer Nähe der Maschine,
VORWORT
Ihnen unser technisches Kundendienstzentrum, das eng mit den Vertragshändlern zusammenarbeitet,
KENNDATEN
Typenschild der Maschine.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Die FSM
Einsammeln des Kehrguts, einer Seitenbürste zum Reinigen der Ecken und einem Kehrgutbehälter.
.
BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG
Bediener ausgelegt und gebaut..
ACHTUNG: Es ist verboten, die Maschine in explosiver Umgebung zum Einsaugen von
gefährlichem Staub oder entammbaren Flüssigkeiten zu verwenden.
ACHTUNG: Die Maschine ist nicht zur Verwendung bei Regen oder unter Wasserstrahlen
geeignet.
SICHERHEIT
Verhütungsprogramm unerlässlich.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Personenschäden zu vermeiden.
HINWEIS
•
psychischen, sensorischen oder mentalen
ungeschulten Personen verwendet werden,
zuständigen Personen überwacht werden
eingeschult wurden. Kinder müssen
dass sie nicht mit der Maschine spielen.
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 20 21/02/2018 08:54:42
Table of contents
Languages:
Other Fimap Blower manuals