
HW1 HITTEMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en
goedgekeurd. Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele
tekst, bevestigt Sprue Safety Products Ltd dat de Engelse
handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens
plaatselijk geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien.
De bedrading moet voldoen aan de huidige voorschriften voor
elektrische installaties. Controleer aan de hand van lokale bouw en
regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Voor een maximale bescherming moeten hittemelders altijd worden
geïnstalleerd als onderdeel van een compleet brandbeveiligingssysteem
inclusief rookmelders.
Klasse A2-detectie. Deze hittemelder geeft een waarschuwingssignaal
af bij een kamertemperatuur tussen 54 °C en 70 °C.
Deze hittemelder mag niet worden toegepast voor commerciële of
industriële doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook
niet voor alle andere doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in
grotere letters en andere formaten via email: NL: klantenservice@fire-
angel.nl, BE: be.klantenservice@fireangel.com of telefoon
NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw hittemelder is geschikt voor in de keuken, garage en op zolder.
Hittemelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst
van armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke
positie in de kamer. Installeer hittemelders niet aan een wand.
Installeer uw hittemelder op een afstand niet verder dan 5,3 m tot de
verste wand, net verder dan 5,3 m tot de deur van elke kamer waar een
brand zou kunnen uitbreken en niet verder dan 5,3 m tot de volgende
hitte- of rookmelder.
Bij verlichtingsarmaturen moeten hittemelders minstens op 1500 mm
afstand van deze fittings en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle
bedrading moet op minstens 1000 mm afstand worden gehouden van
verlichtingsarmaturen.
Gebruik geen groepen die zijn aangesloten op verlichtingsarmaturen
van verlichtingsarmaturen of dimschakelaars. Dit produkt mag niet
worden aangesloten op een eindgroep waar dimmers en / of
mechanische ventilatie op zijn aangesloten.
De locatie van de hittemelders moet bij twijfel in overeenstemming zijn
met BS 5839: Deel 6 of met relevante bouwvoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij
in de batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en
houd de testknop 5 seconden ingedrukt. Het alarm gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de hittemelder tegen de klok in te
draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde
voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het
lichtnet.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde
schroeven. Doe de draad door het gat in de bodemplaat en verbind de
netadapter met de hittemelder.
2c Druk en draai de hittemelder met de klok mee op de bodemplaat.
Draai de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene
ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de hittemelder onderling worden verbonden met tot
11 andere rook-, hitte- of koolmonoxidehittemelders van de
FireAngel-serie via de 'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar
verbinden').
2d Druk en houd de testknop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal
gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop in het gat tussen de bodemplaat en de hittemelder
Om de hittemelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een
tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de hittemelder is
aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn welke niet met
een schakelaar kan worden uitgezet.
In overeenstemming met BS 5839: Deel 6, adviseren wij: Voor
hittemelders die op het lichtnet werken, elk met een geïntegreerde
noodvoeding, moet de stroomvoorziening via het lichtnet aanwezig zijn
in de vorm van a) een onafhankelijk circuit bij de hoofdcircuitplaat van
de woning, waarbij geen enkel ander elektrisch apparaat op dit circuit is
aangesloten (anders dan een gespecialiseerd controleapparaat dat is
geïnstalleerd om storingen van de stroomvoorziening via het lichtnet
naar de hittemelders aan te geven; of b) een apart elektrisch beveiligd,
plaatselijk verlichtingscircuit dat regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze
voorschriften naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik.
Het rode ledlampje op de voorkant van de hittemelder moet om de 32
seconden (ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de
hittemelder is geactiveerd. Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal
de hittemelder gedurende 8 minuten om de 8 seconden gaan
knipperen.
3. SILENCE FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de hittemelder tijdelijk worden
onderdrukt.
3a Druk en houd de knop 5 seconden ingedrukt.
3b De hittemelder zal 10 minuten worden uitgeschakeld.
Uw hittemelder beschikt over 'silence'-technologie. Wanneer u weet dat
het een ongewenste melding betreft, kunt u de hittemelder tijdelijk
uitzetten door op de knop te drukken. Na 10 minuten gaat uw
hittemelder automatisch 2 keer piepen en weer terug naar de volledige
gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de melder zal om de 8
seconden knipperen om aan te geven dat de melder in de 'Silence'-mo-
dus staat (slimme alarmpauze-modus).
Wanneer de hittemelder gevaarlijke temperatuurniveaus detecteert, zal
het alarmsignaal continu afgaan en het rode ledlampje knippert elke
seconde. NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een
alarmsignaal afgaat, is dit een waarschuwingssignaal voor een mogelijk
gevaarlijke situatie. Negeer dit alarmsignaal niet. Het negeren van een
alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien de
hittemelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot 12 rook- (SW1), hitte- (HW1) of koolmonoxide (CW1) melders
van FireAngel kunnen samen op een intern netwerk worden
aangesloten via het lichtnet.
4a De hittemelder moet met 2,5 mm² draad aangesloten worden. Voor
de doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet
dunner- de doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of
oranje). BELANGRIJK: Gekoppelde hittemelders moeten op dezelfde
groep aangesloten zijn.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle hittemelders
met een witte, oranje of rode draad aan.
4b Test elke hittemelder en controleer of bij alle aangesloten rook-,
en/of hittemelders binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een intern netwerk geeft alleen de hittemelder die de brand
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze hittemelder
gaat knipperen. Andere verbonden rook-, en/of hittemelders geven een
waarschuwingssignaal af maar het ledlampje gaat niet knipperen. Niet
meer dan 12 rook-, en/of hittemelders met elkaar verbinden.
De verbindingsdraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden
behandeld als een fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een
mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de hittemelder elke maand.
Druk 5 seconden op de testknop.
Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw hittemelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De hittemelder niet schilderen.
5e Vervang de hittemelder om de 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding
beschreven procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de hittemelder leeg is, zal de hittemelder
gaan 'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de hittemelder tegen de klok in om de bodemplaat te
verwijderen en ontkoppel de netadapter.
6d Vervang de back-up batterij en plaats deze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de hittemelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw hittemelder werkt op een 1 x 9 V (PP3) back-up batterij. Onder
normale omstandigheden is de levensduur van de back-up batterij
ongeveer een jaar.
Gebruik van een back-up batterij anders dan zoals hier aanbevolen kan
een nadelig effect hebben op de hittemelder: Duracell MN1604, Gold
Peak: GP1604S, Raymax: 6F22.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de hittemelder op
het net is aangesloten:
• Controleer of uw hittemelder is aangesloten op het lichtnet en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw hittemelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw hittemelder is aangesloten op het lichtnet en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de hittemelder een paar seconden
nodig om in te stellen.
• Duw en houd de testknop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw hittemelder op de juiste wijze is aangesloten op het
lichtnet.
Als uw hittemelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de plaats van uw hittemelder.
• Maak de hittemelder schoon.
Als uw hittemelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de plaats van uw hittemelder.
• Controleer of uw hittemelder inderdaad de bron is van het piepgeluid;
ga na of het geluid niet van een andere rook-, of hittemelder afkomstig
is.
• Als de hittemelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het
rode ledlampje knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de hittemelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood
ledlampje knippert - neem contact op met de technische dienst.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de plaats van uw hittemelder.
• Maak de hittemelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
Sprue Safety Products Ltd garandeert de oorspronkelijke koper dat de bijgesloten
hittemelder van Sprue Safety Products Ltd geen materiaalfouten en
fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende
een periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de
vervangbare back-up batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar Sprue
Safety Products met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert Sprue
Safety Products Ltd hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op
de datum van aankoop Sprue Safety Products Ltd, naar eigen keuze, verklaart de
unit kosteloos te vervangen.
De garantie op vervangende HW1-hittemelder zal gelden voor de resterende
periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk gekochte
hittemelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop en
niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product. Sprue Safety
Products Ltd behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt
alleen voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is
vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik,
demontage, verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of
toepassingen die niet in overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding.
Deze garantie dekt niet de gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de
controle van Sprue Safety Products Ltd vallen, zoals overmacht (brand,
uitzonderlijke weersomstandigheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing
op de detailhandelszaken, servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
Sprue Safety Products Ltd zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze
garantie door derden erkennen.
Sprue Safety Products Ltd is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete
garantie. Voor zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke
impliciete garantie van verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel
beperkt tot de duur van 5 (vijf) jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden
of persoonlijk letsel is Sprue Safety Products Ltd niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of
voor enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u
of enige andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere
huishoudelijk afval worden verwijderd. De hittemelder is uitstekend geschikt voor
afvoer binnen het recyclingsysteem voor afgedankte elektronische en elektrische
apparatuur (AEEA).
Recyclen op de recyclingvestigingen. Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten,
detailhandelaar of neem contact op met ons technische ondersteuningsteam
voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterij wordt verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor
'lege back-up batterij'. Voor afvoer moeten altijd eerst de back-up batterij worden
verwijderd.
Niet proberen open te maken. Niet verbranden.
HW1 HITZEWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Handbuchs, von der diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle
einer Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "Sprue Safety
Products Ltd", dass der englische Leitfaden richtig ist.Optische
Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch
Dampf einen Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von
Badezimmern angebracht werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß
den örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung
muss den aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen
entsprechen. Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für
Ihre Immobilie, um eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Um den höchstmöglichen Schutz zu erreichen, sollten die Hitzewarnme-
lder immer als Teil eines vollständigen Feuerschutzsystems, das auch
Rauchwarnmelder umfasst, installiert werden.
Warnmelder der Klasse A2. Dieser Hitzewarnmelder löst einen Alarm aus,
wenn die Umgebungstemperatur in einem Zimmer zwischen 54°C und
70°C liegt.
Dieser Hitzewarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzweck-
en dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für
irgendeinen anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck
vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und
anderen Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns
bitte an, Tel. 0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangel.eu
1. MONTAGEORT
Ihr Hitzewarnmelder eignet sich für die Küche, Garage und das
Dachgeschoss.
Hitzewarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern
und Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Installieren Sie Hitzewarnmelder nicht an einer Wand.
Installieren Sie Ihren Hitzewarnmelder mit einer Distanz von maximal 5,3
m zu der entferntesten Wand, maximal 5,3 m zu einer Tür, die zu einem
Raum führt, in dem ein Feuer ausgelöst werden könnte und maximal 5,3
m vom nächsten Hitze- oder Rauchwarnmelder entfernt.
Im Falle von Fluoreszenzleuchten sollten die Hitzewarnmelder mindestens
1500 mm von diesen Leuchtkörpern und Kabeln entfernt installiert
werden. Kabel sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten
entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder
Dimmschaltern.
Die Montagestelle des Warnmelders muss entweder BS 5839: Teil 6 oder
den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen, falls irgendwelche
Zweifel bestehen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen
Sie und halten Sie die Test-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm
wird ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstalla-
tion in einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromver-
sorgung her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der
Decke. Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und
verbinden Sie den Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, ob die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit
bis zu 11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus
dem Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale
Verbindungsfunktion)
2d Betätigen Sie und halten Sie die Test-Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem
Warnmelder, um den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die
Verschlusskappe mit einer Zange heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann.
In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei Warnmeldern, die über
das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer eingebauten
Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromversorgung
entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskasten
des Gebäudes erfolgen , in welchem Fall keine anderen elektrischen
Geräte mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme
eines fest zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um
den Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b)
über einen regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch
geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre
Immobilie, um eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal
alle (ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor
des Warnmelders Hitze aktiv überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt
wird, blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE FEATURE
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 10 Minuten lang stumm geschaltet.
Ihr Warnmelder verfügt über die „Silence“-Technologie. Im Falle eines
bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm schalten,
indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 10 Minuten wird Ihr Alarm
automatisch 2 Mal ertönen und dann zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8
Sekunden, um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus
befindet.
Wenn der Warnmelder ein gefährliches Hitzeniveau erfasst, wird der
Alarmton ununterbrochen ertönen und jede Sekunde die rote LED
aufleuchten. IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein
Alarmton ertönt, stellt dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell
gefährlichen Situation dar. Ignorieren Sie dies nicht. Einen Alarm zu
ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod führen. Wenn Ihr
Hitzewarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Quelle nicht absolut sicher
sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonoxid-
(CW1) Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen
Ader eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder
verbundene Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das
Feuer erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere
verbundene Warnmelder werden einen Alarm abgeben, aber ihre
LED-Lampe wird nicht aufblinken. Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm2 Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt
sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie den Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der
Warnmelder und die LED blinkt alle 32 Sekunden einmal.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterien aus und installieren Sie das Gerät
neu.(Siehe „Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterien
ausgetauscht haben.
Ihr Warnmelder braucht eine 1 x 9V (PP3)-Batterie. Bei normalem
Gebrauch sollte die Batterie ungefähr ein Jahr halten.
Die Verwendung einer anderen Batterie, als der hier empfohlenen, wirkt
sich eventuell nachteilig auf den Warnmelder aus: Duracell MN1604, Gold
Peak: GP1604S, Raymax: 6F22.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder
mit dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Hitzewarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Hitzewarnmelder während des Testverfahrens nicht ertönt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden
ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Hitzewarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar
ist:
• Überprüfen Sie den Montageort Ihres Hitzewarnmelders.
• Säubern Sie den Hitzewarnmelder.
Wenn Ihr Hitzewarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise
„piept":
• Überprüfen Sie den Montageort Ihres Hitzewarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Hitzewarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons
ist; überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen
Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt,
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote
LED-Lampe aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Montageort Ihres Hitzewarnmelders.
• Säubern Sie den Hitzewarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die Sprue Safety Products Ltd gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5
(fünf) Jahren ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren
Batterie) bei normaler Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von
Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem
Kaufbeleg unter Nachweis des Kaufdatums an die Sprue Safety Products
Ltd zurückzusenden. In diesem Fall gewährleistet die Sprue Safety Products
Ltd, dass sie während des Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum
nach ihrem Ermessen die Produkteinheit kostenlos austauscht.
Die Gewährleistung für einen Austausch des HW1-Warnmelders gilt für den
restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleistungszeit in Bezug auf
den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem Datum des
ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die Sprue Safety Products Ltd behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten,
wenn das ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist.
Diese Gewährleistung gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab
dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs und ist nicht
übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall,
eine nicht vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen
unsachgemäßen Gebrauch oder mangelnde angemessene Pflege des
Produkts oder nicht mit der Bedienungsanleitung im Einklang stehende
Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und Bedingungen außerhalb
der Kontrolle der Sprue Safety Products Ltd, wie z.B. höhere Gewalt
(Brände, Unwetter usw.), ab. Sie gilt nicht für Einzelhandelsgeschäfte,
Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die Sprue Safety
Products Ltd erkennt keine Änderungen an dieser Gewährleistungszusage
durch Dritte an.
Die Sprue Safety Products Ltd haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche
stillschweigende Gewährleistung zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich zulässig auf eine Dauer von 5
(fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte.
Abgesehen vom Tod oder einer Körperverletzung haftet die Sprue Safety
Products Ltd nicht für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden,
Kosten oder Ausgaben im Zusammenhang mit diesem Produkt oder für
etwaige mittelbare oder Folgeschäden, Schäden oder Kosten, die Ihnen
oder einem anderen Nutzer dieses Produkts entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden.
Der Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des
Recycling-Systems für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen.
Holen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen
Kundendienst-Team Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da
regionale Abweichungen Anwendung finden.
Sobald die Batterien entfernt wurden, hört das Piepen, das den niedrigen
Batteriestand meldet, auf. Die Batterien sollten vor der Entsorgung stets
entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
DÉTECTEUR DE CHALEUR HW1
La version anglaise d'origine de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les parties traduites, Sprue Safety Products Ltd
confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : Le câblage doit être effectué par un électricien
qualifié conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit
être conforme aux réglementations en vigueur concernant les
installations électriques. À des fins de conformité, vérifier les
réglementations locales relatives aux bâtiments et aux incendies
applicables à votre propriété.
Pour une meilleure protection, les détecteurs de chaleur doivent toujours
être installés au sein d’un système de protection contre les incendies
complet qui comprend des détecteurs de fumée.
Détection de classe A2. Ce détecteur de chaleur retentit lorsque la
température ambiante de la pièce se situe entre 54 °C et 70 °C.
Ce détecteur de chaleur n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : Ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangel.fr ou nous appeler au 0800
940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de chaleur convient pour la cuisine, le garage et le grenier.
Les détecteurs de chaleur doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond
le plus au centre possible de la pièce. Ne pas installer le détecteur de
chaleur sur un mur.
Installer le détecteur de chaleur à une distance inférieure à 5,3 m du mur
le plus proche, à moins de 5,3 m d’une porte vers une pièce dans
laquelle un incendie pourrait démarrer et à moins de 5,3 m du prochain
détecteur de chaleur ou de fumée.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de chaleur doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent.
Ne pas utiliser de circuits comportant des lampes fluorescentes ou des
variateurs.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives
aux bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière.
Maintenir le bouton de test enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage. Rebrancher l’alimentation
électrique et vérifier que le voyant vert est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur
ou de monoxyde de carbone sur secteur de la gamme FireAngel peuvent
être interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton de test enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à
l’aide d’une pince.
IMPORTANT : Le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur.
Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous recommandons :
Pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une alimentation de
secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un circuit
indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, dans ce
cas, aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à ce circuit
(en dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois
toutes les 32 secondes (environ) pour montrer que le détecteur de
chaleur est opérationnel. Lorsque le bouton de test est enfoncé, le
détecteur clignote une fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 10 minutes.
Votre détecteur est doté de la technologie « Silence ». En cas d’alerte
intempestive avérée, le son peut être temporairement désactivé en
appuyant sur le bouton . Après 10 minutes, le détecteur émet
automatiquement 2 bips et revient en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte des niveaux de chaleur
dangereux. NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement
de l’alarme est un avertissement d’une situation potentiellement
dangereuse. Il ne faut pas l’ignorer. Ignorer une alerte peut entraîner des
blessures, voire un décès. Si le détecteur de chaleur se déclenche et que
la source de chaleur n’est pas évidente, évacuer immédiatement les
lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Il est possible d’interconnecter en filaire sur un seul réseau jusqu’à
12 détecteurs FireAngel de fumée (SW1), de chaleur (HW1) ou de
monoxyde de carbone (CW1) alimentés sur secteur.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 conducteurs + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Connecter le câble d’interconnexion entre chaque connecteur
d’alimentation des détecteurs avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie
sonne et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres
détecteurs connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
en tant que câble sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton de test pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section «
Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une pile 9 V (PP3). Dans le cadre d’une
utilisation normale, la pile a une durée de vie d’environ un an.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ici pourrait avoir un effet
néfaste sur le détecteur : Duracell MN1604, Gold Peak : GP1604S,
Raymax : 6F22.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de chaleur est connecté à l’alimentation et que
la pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de chaleur ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques
secondes pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton de test pendant 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de chaleur s’active mais qu’il s’agit d’une fausse
alerte avérée :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de chaleur.
• Nettoyer le détecteur de chaleur.
Si le détecteur de chaleur retentit de manière inhabituelle ou émet
des bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de chaleur.
• Vérifier que le détecteur de chaleur est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de chaleur.
• Nettoyer le détecteur de chaleur.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
Sprue Safety Products Ltd garantit à l’acheteur initial que son détecteur de
chaleur est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit renvoyé à Sprue Safety
Products avec la preuve d’achat datée, Sprue Safety Products Ltd accepte
de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la période de
5 (cinq) ans à partir de la date d’achat.
La garantie sur tout remplacement de détecteur HW1 durera jusqu’à la fin
de la période de garantie d’origine concernant le détecteur acheté
initialement (soit à partir de la date d’achat initiale et non à compter de la
date de réception du produit de remplacement). Sprue Safety Products Ltd
se réserve le droit de fournir un autre produit similaire à celui qui doit être
remplacé si le modèle d’origine n’est plus disponible ou n’est pas en stock.
Cette garantie s’applique à l’acheteur initial à partir de la date de l’achat
initial et n’est pas transférable. Une preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors
du contrôle de Sprue Safety Products Ltd, tels que des cas de force
majeure (incendie, conditions climatiques défavorables, etc.). Elle ne
s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents. Sprue Safety Products Ltd ne reconnaîtra
aucune modification à la présente garantie apportée par des tiers.
Sprue Safety Products Ltd décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses
expresses ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est
interdit par la loi en vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou
de dommages corporels, Sprue Safety Products Ltd ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou
toute dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou
d’une perte consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou
tout autre utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de
recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité
locale compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support
technique pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des
déchets, car des variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrêtera. Les piles doivent
toujours être retirées avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
NL
DE
FR
297 mm
420 mm